| It's nice you got a hall pass for bingo night. | Очень мило, что ты смогла отпроситься на вечер Бинго. |
| That night I didn't wait till Serge did his dishes... but left alone without saying goodnight. | В тот вечер, я не стал ждать, пока Серж вымоет посуду... и ушёл один, не попрощавшись. |
| It was the night of that terrible thunderstorm, remember, George? | В тот вечер была ужасная гроза, помнишь, Джордж? |
| I've been so worried about you ever since you ran off the other night. | Я беспокоилась о тебе с тех пор, как ты убежал в тот вечер. |
| Is that who Ashley was talking to on the phone all night? | Так вот с кем Эшли говорила весь вечер по телефону? |
| Sorry, doc, you just got me on a night when work is the last thing I want to think about. | Простите, док, но просто вы поймали меня именно в тот вечер, когда работа - это последнее, о чём я хочу думать. |
| The night that you were hitting on me. | В вечер когда ты приударила за мной? |
| And where were you three nights ago, the night Miranda Thornton was killed? | И где вы были три дня назад, в вечер, когда Миранда Торнтон была убита? |
| I realized later that night, I'm probably the only person over 40 who does not want to be 22 again. | В тот вечер я осознала, что я, наверное, единственная, кто в свои 40 лет не жаждет вновь быть 22-летней. |
| I know it's a school night and everything, but... | Я знаю это школьная ночь и вечер, но |
| Ritchie and Pepe, Thursday night - what happened? | Ричи и Пип, вечер вторника - что произошло? |
| But ask someone who was there they couldn't tell you who else fought that night. | Но спросите кого угодно, и никто не вспомнит, кто еще был на ринге в тот вечер. |
| I couldn't stand to have their whole gang hanging around all night. | Я бы не выдержала весь их балаган, особенно весь вечер. |
| I've been thinking about it all night | Я весь вечер об этом думаю и мне бы хотелось узнать ваше мнение. |
| If I'd thought of that in the first place, I could've saved myself this whole night. | Если бы я подумала об этом сразу, я бы освободила себе целый вечер. |
| Great night, isn't it? | Классный вечер, не правда ли? |
| They're having a bunco night. | У них вечер игры в карты. |
| He wouldn't have been worrying about making sure you have a gun so you can get drunk on Sunday night and kill your girlfriend's parents. | Он бы не волновался о том есть ли у вас пистолет потому что вы можете напиться в воскресный вечер и убить родителей подружки. |
| I spent prom night sweeping the refinery floor. | Я провела выпускной вечер подметая полы завода |
| This security camera shows you leaving the restoration room at 8:33 on the night of the shooting. | Эта камера наблюдения показывает, как вы выходите из комнаты реставрации в 8:33 в тот вечер, когда был совершен выстрел. |
| I mean, I've been waiting for you to introduce me to people all night. | В смысле, я же весь вечер ждал, когда ты уже начнешь знакомить меня с людьми. |
| Beautiful night, not you think? | Приятный вечер, не правда ли? |
| I made a pretty strong case that night, but in the end, she didn't want a DJ. | И я высказал сильные аргументы в тот вечер, но, в конце концов, она не захотела диджея. |
| I'll be on me knees all night getting this off. | Тут весь вечер надо на карачках лазить. |
| It is Friday night, but I have no idea what or who you are talking about. | Сейчас вечер пятницы, но я понятия не имею, о чем или о ком ты говоришь. |