Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
It's nice you got a hall pass for bingo night. Очень мило, что ты смогла отпроситься на вечер Бинго.
That night I didn't wait till Serge did his dishes... but left alone without saying goodnight. В тот вечер, я не стал ждать, пока Серж вымоет посуду... и ушёл один, не попрощавшись.
It was the night of that terrible thunderstorm, remember, George? В тот вечер была ужасная гроза, помнишь, Джордж?
I've been so worried about you ever since you ran off the other night. Я беспокоилась о тебе с тех пор, как ты убежал в тот вечер.
Is that who Ashley was talking to on the phone all night? Так вот с кем Эшли говорила весь вечер по телефону?
Sorry, doc, you just got me on a night when work is the last thing I want to think about. Простите, док, но просто вы поймали меня именно в тот вечер, когда работа - это последнее, о чём я хочу думать.
The night that you were hitting on me. В вечер когда ты приударила за мной?
And where were you three nights ago, the night Miranda Thornton was killed? И где вы были три дня назад, в вечер, когда Миранда Торнтон была убита?
I realized later that night, I'm probably the only person over 40 who does not want to be 22 again. В тот вечер я осознала, что я, наверное, единственная, кто в свои 40 лет не жаждет вновь быть 22-летней.
I know it's a school night and everything, but... Я знаю это школьная ночь и вечер, но
Ritchie and Pepe, Thursday night - what happened? Ричи и Пип, вечер вторника - что произошло?
But ask someone who was there they couldn't tell you who else fought that night. Но спросите кого угодно, и никто не вспомнит, кто еще был на ринге в тот вечер.
I couldn't stand to have their whole gang hanging around all night. Я бы не выдержала весь их балаган, особенно весь вечер.
I've been thinking about it all night Я весь вечер об этом думаю и мне бы хотелось узнать ваше мнение.
If I'd thought of that in the first place, I could've saved myself this whole night. Если бы я подумала об этом сразу, я бы освободила себе целый вечер.
Great night, isn't it? Классный вечер, не правда ли?
They're having a bunco night. У них вечер игры в карты.
He wouldn't have been worrying about making sure you have a gun so you can get drunk on Sunday night and kill your girlfriend's parents. Он бы не волновался о том есть ли у вас пистолет потому что вы можете напиться в воскресный вечер и убить родителей подружки.
I spent prom night sweeping the refinery floor. Я провела выпускной вечер подметая полы завода
This security camera shows you leaving the restoration room at 8:33 on the night of the shooting. Эта камера наблюдения показывает, как вы выходите из комнаты реставрации в 8:33 в тот вечер, когда был совершен выстрел.
I mean, I've been waiting for you to introduce me to people all night. В смысле, я же весь вечер ждал, когда ты уже начнешь знакомить меня с людьми.
Beautiful night, not you think? Приятный вечер, не правда ли?
I made a pretty strong case that night, but in the end, she didn't want a DJ. И я высказал сильные аргументы в тот вечер, но, в конце концов, она не захотела диджея.
I'll be on me knees all night getting this off. Тут весь вечер надо на карачках лазить.
It is Friday night, but I have no idea what or who you are talking about. Сейчас вечер пятницы, но я понятия не имею, о чем или о ком ты говоришь.