| The opening night they called up all the judges to the stage. | На вечер открытия, членов жюри вызвали на сцену. |
| Just seemed like the right night to outdo oneself, so... | Мне показалось, что сегодня как раз вечер превосходства, так что... |
| The night y'all went to the movies, | В тот вечер, когда вы ходили по киношкам, |
| [Sighs] I guess tonight is the only night his study group could get together and finish their project. | Полагаю, сегодня единственный вечер, когда его учебная группа может собраться вместе и закончить проект. |
| New face of Velvet Cherry, but you're missing your big night. | Новое лицо "Бархатных вишенок", но вы пропускаете вечер своей премьеры. |
| Date of incident: the night of 17 June 2011 | Дата инцидента: вечер 17 июня 2011 года |
| Yes, but not on a night like this. | Да, но не в этот вечер. |
| What, so now it's your night? | А что, теперь это ваш вечер? |
| Why you pick that night to thaw the ice? | Почему вы решили растопить лёд именно в тот вечер? |
| I mean, I can't just sit here all night, waiting for you to make your move. | Я не могу весь вечер сидеть в ожидании твоих действий. |
| And that night we were in the library so I opened a copy of a book we'd just bought. | В тот вечер мы были в библиотеке и я открыл книгу, которую мы как раз купили. |
| The night you and I first met, I went to Claudia's house for the first time in many years. | В вечер нашей с тобой первой встречи, я пошёл домой к Клаудии, впервые за долгие годы. |
| I mentioned Zoe to Jennifer Blume, and she booked her for her daughter's bat Mitzvah the very same night. | Я упомянула Зоуи при Дженнифер Блум, и она пригласила её на бат-мицву дочери в тот же вечер. |
| And spend the whole night staring at you? | Чтобы провести весь вечер, глядя на тебя? |
| You were arrested that night, right? | Вас арестовали в тот вечер, так? |
| Big night, isn't it? | Важный вечер, не так ли? |
| There's nothing worse than an 80-pound boy dancing with his mommy all night. | Нет более жалкого зрелища, чем парень в 80 фунтов, весь вечер танцующий мамой. |
| Guys, this is the most important night of my life, which means it's the most important night of your lives too. | Ребята, это самый важный вечер в моей жизни, что значит, что это самый важный вечер и вашей жизни. |
| If you were watching us all night, you might've noticed we were fightin' all night. | Если ты наблюдал весь вечер за нами, ты должен был заметить, что мы ругались весь вечер. |
| They are integral development facilities where children do activities suited to their age and in the afternoon they return and spend the night with their mothers. | Они представляют собой учреждения комплексного развития, проводящие адекватные возрасту детей мероприятия, а вечер и ночь дети проводят с матерями. |
| Isn't Thursday night the night we're supposed to not go to a white guy blues show? | Вечер четверга часом не тот самый вечер, когда мы не можем пойти на выступление белой блюз-группы? |
| No, she's, we're after a quiet night here, boys, quiet night. | Нет, мальчики, мы хотим провести спокойный вечер. |
| Yes, the show would go on, but Satine would not attend the supper that night or the following night. | Да, шоу будет продолжаться, но Сатин не удалось поужинать с герцогом в тот вечер, и в следующий вечер тоже. |
| "Before returning to the meeting that night Tom opened the little drawer he had open the night of Grace's arrival," | Прежде чем вечером вернуться на собрание, Том открыл маленький ящичек, который он открывал в тот вечер, когда появилась Грэйс. |
| Where was Jimmy that night? - The night she was killed? | Где Джимми был в тот вечер, когда её убили? |