Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
The opening night they called up all the judges to the stage. На вечер открытия, членов жюри вызвали на сцену.
Just seemed like the right night to outdo oneself, so... Мне показалось, что сегодня как раз вечер превосходства, так что...
The night y'all went to the movies, В тот вечер, когда вы ходили по киношкам,
[Sighs] I guess tonight is the only night his study group could get together and finish their project. Полагаю, сегодня единственный вечер, когда его учебная группа может собраться вместе и закончить проект.
New face of Velvet Cherry, but you're missing your big night. Новое лицо "Бархатных вишенок", но вы пропускаете вечер своей премьеры.
Date of incident: the night of 17 June 2011 Дата инцидента: вечер 17 июня 2011 года
Yes, but not on a night like this. Да, но не в этот вечер.
What, so now it's your night? А что, теперь это ваш вечер?
Why you pick that night to thaw the ice? Почему вы решили растопить лёд именно в тот вечер?
I mean, I can't just sit here all night, waiting for you to make your move. Я не могу весь вечер сидеть в ожидании твоих действий.
And that night we were in the library so I opened a copy of a book we'd just bought. В тот вечер мы были в библиотеке и я открыл книгу, которую мы как раз купили.
The night you and I first met, I went to Claudia's house for the first time in many years. В вечер нашей с тобой первой встречи, я пошёл домой к Клаудии, впервые за долгие годы.
I mentioned Zoe to Jennifer Blume, and she booked her for her daughter's bat Mitzvah the very same night. Я упомянула Зоуи при Дженнифер Блум, и она пригласила её на бат-мицву дочери в тот же вечер.
And spend the whole night staring at you? Чтобы провести весь вечер, глядя на тебя?
You were arrested that night, right? Вас арестовали в тот вечер, так?
Big night, isn't it? Важный вечер, не так ли?
There's nothing worse than an 80-pound boy dancing with his mommy all night. Нет более жалкого зрелища, чем парень в 80 фунтов, весь вечер танцующий мамой.
Guys, this is the most important night of my life, which means it's the most important night of your lives too. Ребята, это самый важный вечер в моей жизни, что значит, что это самый важный вечер и вашей жизни.
If you were watching us all night, you might've noticed we were fightin' all night. Если ты наблюдал весь вечер за нами, ты должен был заметить, что мы ругались весь вечер.
They are integral development facilities where children do activities suited to their age and in the afternoon they return and spend the night with their mothers. Они представляют собой учреждения комплексного развития, проводящие адекватные возрасту детей мероприятия, а вечер и ночь дети проводят с матерями.
Isn't Thursday night the night we're supposed to not go to a white guy blues show? Вечер четверга часом не тот самый вечер, когда мы не можем пойти на выступление белой блюз-группы?
No, she's, we're after a quiet night here, boys, quiet night. Нет, мальчики, мы хотим провести спокойный вечер.
Yes, the show would go on, but Satine would not attend the supper that night or the following night. Да, шоу будет продолжаться, но Сатин не удалось поужинать с герцогом в тот вечер, и в следующий вечер тоже.
"Before returning to the meeting that night Tom opened the little drawer he had open the night of Grace's arrival," Прежде чем вечером вернуться на собрание, Том открыл маленький ящичек, который он открывал в тот вечер, когда появилась Грэйс.
Where was Jimmy that night? - The night she was killed? Где Джимми был в тот вечер, когда её убили?