| A single moment in the mouth, but they're all night in the oven with the door pushed to. | Весь вечер в духовке за закрытой дверью ради одного мгновенья во рту. |
| Well, as you know, it's family game night and things are really heating up in the living room, so, you know... | Ну, вы знаете, сейчас же вечер семейных игр и в гостиной должно быть по-настоящему жарко, поэтому... |
| Can't we have one poker night without a hate crime? | Будет у нас когда-нибудь вечер покера без предрассудков? |
| Which is why it means a lot to me that you're here in the opening night, Poirot. | Поэтому для меня так важно, что Вы пришли на этот вечер, Пуаро. |
| I was sad that night because this guy thought I was Ross' mom. | В тот вечер тот парень уж так мне досадил, когда предположил, что я мама Росса. |
| The following night, I decided to not drink, I listened to you. | На следующий вечер я не стал напиваться и слышал ваши голоса. |
| I was having a drink the other night, this bar in uptown, next to this guy... | В тот вечер я сидел пил, в баре на окраине, рядом с этим парнем... |
| valentine's is our busiest night of the year! | Вечер святого Валентина - самое напряженное время года! |
| Did you go anywhere near the radio station later that night? | Вы ещё подходили к радиостанции в тот вечер? |
| I just want to say that I love you guys so, so much and thank you for being here on my special night. | Просто хочу сказать - я вас очень люблю, ребята! Спасибо, что пришли в столь особенный для меня вечер. |
| It'd be nice if I could have this night. | Я так мечтала, что этот вечер будет моим, только моим. |
| You didn't think I'd plan a special night without showing up early to start the fire. | Ты же не думала, что я спланировал особый вечер, без того, чтобы придти пораньше и разжечь костер. |
| Did she tell you how she found me that night? | Она сказала, в каком состоянии она застала меня в тот вечер? |
| That Dianne Vasilich made a triple zero call the night Steven Blakely disappeared, sending an ambulance to his home. | Что Диана Василич позвонила в скорую помощь в вечер, когда исчез Стивен Блэкли, вызвала медиков к его дому. |
| I went to see Martin that Saturday night, as you know, to talk to him about the missing money. | Как вы уже знаете, я поехала в тот вечер... к Мартину Кэплену... чтобы поговорить с ним о пропавших деньгах. |
| I've never seen him as bad as he was that night. | Но таким, каким я его застала в тот вечер, я никогда его не видела. |
| I don't got all night! | Я не хочу тратить целый вечер! |
| Poker night's about letting the brothers win, so they don't have to haze you to feel superior. | Покерный вечер существует для того, чтобы дать своим братьям выиграть, чтобы они чувствовали себя выше и потом не отыгрывались на тебе. |
| At this time of the year, any time after 5:30 PM is night. | В это время года 17:30 - уже поздний вечер. |
| We also have a credit-card receipt for a cab ride that you took to Victor's apartment on the night he was murdered. | А еще у нас есть чек за поездку в такси к дому Виктора, за тот вечер, когда его убили. |
| Friends, this is a very special night, | Друзья, сегодня - особенный вечер. |
| Sorry. I know it's late. I just had a really rough night, and I needed to talk to you. | Извини, я знаю, уже поздно, но у меня был ужасный вечер, и мне нужно с тобой поговорить. |
| He's been up front for most of the night, you know, mingling about. | Почти весь вечер провел в зале, общался с гостями. |
| He knows if he had taken his car that night, | Он знает, что если бы взял машину в тот вечер, |
| I'm sorry the night got away from us. | Не верится, что вечер уже закончился. |