A single moment in the mouth, but they're all night in the oven with the door pushed to. |
Весь вечер в духовке за закрытой дверью ради одного мгновенья во рту. |
Well, as you know, it's family game night and things are really heating up in the living room, so, you know... |
Ну, вы знаете, сейчас же вечер семейных игр и в гостиной должно быть по-настоящему жарко, поэтому... |
Can't we have one poker night without a hate crime? |
Будет у нас когда-нибудь вечер покера без предрассудков? |
Which is why it means a lot to me that you're here in the opening night, Poirot. |
Поэтому для меня так важно, что Вы пришли на этот вечер, Пуаро. |
I was sad that night because this guy thought I was Ross' mom. |
В тот вечер тот парень уж так мне досадил, когда предположил, что я мама Росса. |
The following night, I decided to not drink, I listened to you. |
На следующий вечер я не стал напиваться и слышал ваши голоса. |
I was having a drink the other night, this bar in uptown, next to this guy... |
В тот вечер я сидел пил, в баре на окраине, рядом с этим парнем... |
valentine's is our busiest night of the year! |
Вечер святого Валентина - самое напряженное время года! |
Did you go anywhere near the radio station later that night? |
Вы ещё подходили к радиостанции в тот вечер? |
I just want to say that I love you guys so, so much and thank you for being here on my special night. |
Просто хочу сказать - я вас очень люблю, ребята! Спасибо, что пришли в столь особенный для меня вечер. |
It'd be nice if I could have this night. |
Я так мечтала, что этот вечер будет моим, только моим. |
You didn't think I'd plan a special night without showing up early to start the fire. |
Ты же не думала, что я спланировал особый вечер, без того, чтобы придти пораньше и разжечь костер. |
Did she tell you how she found me that night? |
Она сказала, в каком состоянии она застала меня в тот вечер? |
That Dianne Vasilich made a triple zero call the night Steven Blakely disappeared, sending an ambulance to his home. |
Что Диана Василич позвонила в скорую помощь в вечер, когда исчез Стивен Блэкли, вызвала медиков к его дому. |
I went to see Martin that Saturday night, as you know, to talk to him about the missing money. |
Как вы уже знаете, я поехала в тот вечер... к Мартину Кэплену... чтобы поговорить с ним о пропавших деньгах. |
I've never seen him as bad as he was that night. |
Но таким, каким я его застала в тот вечер, я никогда его не видела. |
I don't got all night! |
Я не хочу тратить целый вечер! |
Poker night's about letting the brothers win, so they don't have to haze you to feel superior. |
Покерный вечер существует для того, чтобы дать своим братьям выиграть, чтобы они чувствовали себя выше и потом не отыгрывались на тебе. |
At this time of the year, any time after 5:30 PM is night. |
В это время года 17:30 - уже поздний вечер. |
We also have a credit-card receipt for a cab ride that you took to Victor's apartment on the night he was murdered. |
А еще у нас есть чек за поездку в такси к дому Виктора, за тот вечер, когда его убили. |
Friends, this is a very special night, |
Друзья, сегодня - особенный вечер. |
Sorry. I know it's late. I just had a really rough night, and I needed to talk to you. |
Извини, я знаю, уже поздно, но у меня был ужасный вечер, и мне нужно с тобой поговорить. |
He's been up front for most of the night, you know, mingling about. |
Почти весь вечер провел в зале, общался с гостями. |
He knows if he had taken his car that night, |
Он знает, что если бы взял машину в тот вечер, |
I'm sorry the night got away from us. |
Не верится, что вечер уже закончился. |