Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
A single moment in the mouth, but they're all night in the oven with the door pushed to. Весь вечер в духовке за закрытой дверью ради одного мгновенья во рту.
Well, as you know, it's family game night and things are really heating up in the living room, so, you know... Ну, вы знаете, сейчас же вечер семейных игр и в гостиной должно быть по-настоящему жарко, поэтому...
Can't we have one poker night without a hate crime? Будет у нас когда-нибудь вечер покера без предрассудков?
Which is why it means a lot to me that you're here in the opening night, Poirot. Поэтому для меня так важно, что Вы пришли на этот вечер, Пуаро.
I was sad that night because this guy thought I was Ross' mom. В тот вечер тот парень уж так мне досадил, когда предположил, что я мама Росса.
The following night, I decided to not drink, I listened to you. На следующий вечер я не стал напиваться и слышал ваши голоса.
I was having a drink the other night, this bar in uptown, next to this guy... В тот вечер я сидел пил, в баре на окраине, рядом с этим парнем...
valentine's is our busiest night of the year! Вечер святого Валентина - самое напряженное время года!
Did you go anywhere near the radio station later that night? Вы ещё подходили к радиостанции в тот вечер?
I just want to say that I love you guys so, so much and thank you for being here on my special night. Просто хочу сказать - я вас очень люблю, ребята! Спасибо, что пришли в столь особенный для меня вечер.
It'd be nice if I could have this night. Я так мечтала, что этот вечер будет моим, только моим.
You didn't think I'd plan a special night without showing up early to start the fire. Ты же не думала, что я спланировал особый вечер, без того, чтобы придти пораньше и разжечь костер.
Did she tell you how she found me that night? Она сказала, в каком состоянии она застала меня в тот вечер?
That Dianne Vasilich made a triple zero call the night Steven Blakely disappeared, sending an ambulance to his home. Что Диана Василич позвонила в скорую помощь в вечер, когда исчез Стивен Блэкли, вызвала медиков к его дому.
I went to see Martin that Saturday night, as you know, to talk to him about the missing money. Как вы уже знаете, я поехала в тот вечер... к Мартину Кэплену... чтобы поговорить с ним о пропавших деньгах.
I've never seen him as bad as he was that night. Но таким, каким я его застала в тот вечер, я никогда его не видела.
I don't got all night! Я не хочу тратить целый вечер!
Poker night's about letting the brothers win, so they don't have to haze you to feel superior. Покерный вечер существует для того, чтобы дать своим братьям выиграть, чтобы они чувствовали себя выше и потом не отыгрывались на тебе.
At this time of the year, any time after 5:30 PM is night. В это время года 17:30 - уже поздний вечер.
We also have a credit-card receipt for a cab ride that you took to Victor's apartment on the night he was murdered. А еще у нас есть чек за поездку в такси к дому Виктора, за тот вечер, когда его убили.
Friends, this is a very special night, Друзья, сегодня - особенный вечер.
Sorry. I know it's late. I just had a really rough night, and I needed to talk to you. Извини, я знаю, уже поздно, но у меня был ужасный вечер, и мне нужно с тобой поговорить.
He's been up front for most of the night, you know, mingling about. Почти весь вечер провел в зале, общался с гостями.
He knows if he had taken his car that night, Он знает, что если бы взял машину в тот вечер,
I'm sorry the night got away from us. Не верится, что вечер уже закончился.