Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
There will be more because it's a big night. А будет еще боьше, потому что вечер еще долгий.
Now they're moving us to the worst night of the week? А теперь нас сдвинули на худший вечер недели.
Remind me... who was it who suggested playing charades that night? Напомните... кто именно предложил в тот вечер играть в шарады?
So it's Japanese night today? Так у нас будет японский вечер?
How is what we're wearing going to ruin anyone's night? Как может наша одежда испортить чей либо вечер?
I was inspired by what you said the other night about gun violence in the Glades. Я был вдохновлён вашими словами в тот вечер о вооружённых конфликтах в Глейдс.
I am, and being Friday night with no reservation makes it very tough to get a table for one, I'm afraid. Так и есть, и в вечер пятницы без предварительной брони, боюсь найти столик на одного -это невыполнимая задача.
That night, after your failed attempt, you ran panicked, with folks on your tail. В тот вечер, после неудавшегося нападения на улице, вы побежали как ненормальный, ведь за вами гнались.
Two parents under the same roof, having dinner every single night? Двое родителей, один дом, семейный ужин каждый вечер?
He had a wine tasting at his place that night, with three other guests. В тот вечер он устроил у себя дома дегустацию вина, на которой присутствовало три гостя.
But we have a witness who saw Nix talking to a man at the tavern that night. Но у нас есть свидетель, который видел Никс с этим человеком в тот вечер.
How was your night with Ritchie? Как провели вечер, как Ричи?
So I can wear makeup and act perfect all night? Чтобы накраситься и весь вечер идеально себя вести?
And to go down on Chrissy Orlando on the trampoline later, on the very same night, which I also did. А потом отжарить на батуте Крисси Орландо в тот же вечер, что у меня тоже получилось.
Is it really so wrong for me to want a night off? Это действительно так плохо, что я хочу отдохнуть один вечер?
Let me just check the schedule tomorrow when Carol's here, you know, make sure I'm clear that night. Дай мне только проверить моё расписание, завтра когда Кэрол будет здесь, просто чтобы удостовериться, что я свободна на этот вечер.
Which I'm all for, but we don't have to go the whole night pretending like nothing's wrong. И я полностью за, но нам не обязательно весь вечер притворяться, что ничего не происходит.
And this woman who gave you money that night at Pigalle? А та женщина, что дала вам деньги в тот вечер на площади Пигаль?
The night ending with everybody passing out exhausted on cots, in sleeping bags. Вечер заканчивается тем, что все замертво валятся на кровати, в спальные мешки снаружи.
So, to recap, tonight will either be the most unforgettable or forgettable night of your lives. Так что, в общем, вечер будет либо самым незабываемым либо самым незапоминаемым в вашей жизни.
Emily, my old school has their prom the same night and I told Claire and some of my... Эмили, в моей старой школе выпускной в тот же вечер и я уже сказала Клэр и некоторым моим...
You know, things have been a little weird between us, so I wanted to throw together a fun night just for you. Просто в последнее время все было немного странно, так что я решил, что нам нужно развеяться и провести вместе вечер только для тебя.
I proposed the first night we met. Я сделал предложение в первый вечер знакомства
The night he was killed, he was coming to meet me with it. И в тот вечер мы должны были встретиться.
I mean, all I wanted to do was give you a great night, and it's like you-you went out of your way to destroy it. Все чего, я хотел - устроить тебе дивный вечер, а ты только и старалась, что разрушить его.