There will be more because it's a big night. |
А будет еще боьше, потому что вечер еще долгий. |
Now they're moving us to the worst night of the week? |
А теперь нас сдвинули на худший вечер недели. |
Remind me... who was it who suggested playing charades that night? |
Напомните... кто именно предложил в тот вечер играть в шарады? |
So it's Japanese night today? |
Так у нас будет японский вечер? |
How is what we're wearing going to ruin anyone's night? |
Как может наша одежда испортить чей либо вечер? |
I was inspired by what you said the other night about gun violence in the Glades. |
Я был вдохновлён вашими словами в тот вечер о вооружённых конфликтах в Глейдс. |
I am, and being Friday night with no reservation makes it very tough to get a table for one, I'm afraid. |
Так и есть, и в вечер пятницы без предварительной брони, боюсь найти столик на одного -это невыполнимая задача. |
That night, after your failed attempt, you ran panicked, with folks on your tail. |
В тот вечер, после неудавшегося нападения на улице, вы побежали как ненормальный, ведь за вами гнались. |
Two parents under the same roof, having dinner every single night? |
Двое родителей, один дом, семейный ужин каждый вечер? |
He had a wine tasting at his place that night, with three other guests. |
В тот вечер он устроил у себя дома дегустацию вина, на которой присутствовало три гостя. |
But we have a witness who saw Nix talking to a man at the tavern that night. |
Но у нас есть свидетель, который видел Никс с этим человеком в тот вечер. |
How was your night with Ritchie? |
Как провели вечер, как Ричи? |
So I can wear makeup and act perfect all night? |
Чтобы накраситься и весь вечер идеально себя вести? |
And to go down on Chrissy Orlando on the trampoline later, on the very same night, which I also did. |
А потом отжарить на батуте Крисси Орландо в тот же вечер, что у меня тоже получилось. |
Is it really so wrong for me to want a night off? |
Это действительно так плохо, что я хочу отдохнуть один вечер? |
Let me just check the schedule tomorrow when Carol's here, you know, make sure I'm clear that night. |
Дай мне только проверить моё расписание, завтра когда Кэрол будет здесь, просто чтобы удостовериться, что я свободна на этот вечер. |
Which I'm all for, but we don't have to go the whole night pretending like nothing's wrong. |
И я полностью за, но нам не обязательно весь вечер притворяться, что ничего не происходит. |
And this woman who gave you money that night at Pigalle? |
А та женщина, что дала вам деньги в тот вечер на площади Пигаль? |
The night ending with everybody passing out exhausted on cots, in sleeping bags. |
Вечер заканчивается тем, что все замертво валятся на кровати, в спальные мешки снаружи. |
So, to recap, tonight will either be the most unforgettable or forgettable night of your lives. |
Так что, в общем, вечер будет либо самым незабываемым либо самым незапоминаемым в вашей жизни. |
Emily, my old school has their prom the same night and I told Claire and some of my... |
Эмили, в моей старой школе выпускной в тот же вечер и я уже сказала Клэр и некоторым моим... |
You know, things have been a little weird between us, so I wanted to throw together a fun night just for you. |
Просто в последнее время все было немного странно, так что я решил, что нам нужно развеяться и провести вместе вечер только для тебя. |
I proposed the first night we met. |
Я сделал предложение в первый вечер знакомства |
The night he was killed, he was coming to meet me with it. |
И в тот вечер мы должны были встретиться. |
I mean, all I wanted to do was give you a great night, and it's like you-you went out of your way to destroy it. |
Все чего, я хотел - устроить тебе дивный вечер, а ты только и старалась, что разрушить его. |