Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
I didn't want Stella to be unhappy on her big night. И я не хотел, чтобы в этот вечер Стелла была расстроена.
So this night's not getting any better. И лучше этот вечер уже не будет.
That was the night that I knew we were going to be friends. Тот самый вечер, когда я узнал, что мы собираемся стать друзьями.
Suri Cruise, you have failed to ruin our night. Сури Круз, тебе не удалось испортить нам вечер.
That night when... when we lost Olly... В тот вечер, когда... мы потеряли Оли...
The thing to remember is don't go giving him nothing on the first night. Главное, не позволяй ему ничего в первый вечер.
They had invited me that same night. В тот же вечер я пришёл к ним в гости на ужин.
I distinctly confided my aspirations to him the night Judge Rivington fell off the ferry after the spring tasting. Я очень ясно рассказал ему о своих стремлениях в тот вечер, когда судья Ривингтон перевернул парОм после весеннего дегустирования.
But the night we had drinks - Но в вечер, когда мы пили...
Your first night was a great success. Ваш первый вечер кино был весьма успешен.
I didn't want to overwhelm our guest on his first night. Не хочу шокировать нашего гостя в первый же вечер.
Every Monday night, his phone pings off of the tower in Henderson. Каждый вечер понедельника его телефон пингуется от башни в Хендерсоне.
But don't let my sadness diminish your night. Но пусть моя печаль не омрачит ваш вечер.
A wild Saturday night for us now is rum raisin ice cream and startling raccoons. Дикий субботний вечер для нас теперь - это мороженое с ромовой начинкой и травля енотов.
He wasn't in the hudson library The night his aunt was attacked. Он не был в Хадсонской библиотеке в тот вечер, когда напали на его тетю.
This Saturday night, we are proud to present, ladies and gentlemen... Девочки и мальчики, в этот субботний вечер мы рады представить человека, которого мы все ждали.
Your mum already told us you weren't in all that night. Ваша мама уже сказала, что вы пробыли дома не весь вечер.
We both got wake-up calls that night. А в тот вечер мы заставили друг друга задуматься.
It was Saturday night, and we stopped for a light over on Park Avenue. Был субботний вечер, знаешь, и мы остановились на светофоре у Парк-авеню.
We promised to meet there that night. Мы договорились встретиться здесь в тот вечер.
It's "come as you aren't" night. Это вечер, когда можно быть не такой, как ты есть.
They were getting together that night to perform a ritual. Они собрались в тот вечер, чтобы провести ритуал.
So, you stoked for movie night? Ну так, ты заскочила на "вечер кино"?
Don't want to be late for my boy's big night. Не хотелось бы опоздать на вечер в честь моего сына.
I realize that this is your night, and... Я понимаю, это твой вечер и...