This whole night I've been trying to convince you guys that I'm fine. |
Я весь вечер пытался убедить вас в том, что всё хорошо. |
If you cowardly leave by yourself, Ga Eul will be fidgety all night. |
Если ты трусливо уйдёшь одна, Га Ыль будет беспокоиться весь вечер. |
She's been asking about you all night. |
Она про тебя весь вечер спрашивала. |
I would, but it's macaroni and coupon clipping night at my house. |
Я бы хотела, но меня ждет вечер макаронов и вырезания купонов в собственной квартире. |
(Bruce) 'I never turned up that night. |
В тот вечер я так и не появился. |
It's not date night for you two, it's not any night for you two. |
Это не вечер свиданий для вас двоих, это вообще никакой не вечер для вас двоих. |
I'd become so accustomed to seeing her there night after night, |
Странно. Но я даже привыкла видеть ее каждый вечер. |
Saturday night is laundry night, and I'm in a laundry room, so... |
Субботний вечер - вечер стирки, а так как я в прачечной, то... |
Saturday night is movie night, regardless of what's playing at the Bijou, and you better get there early, because we don't have reserved seating in Riverdale. |
Субботний вечер - это вечер кино, независимо от того, что показывают в Бижу, лучше прийти туда пораньше, потому что в Ривердейле места не бронируют. |
Later that night, two foreign embassy interns randomly passing by the venue were attacked. |
Позднее в тот же вечер были совершены нападения на двух стажеров иностранных посольств, которые просто проходили мимо того места, где проводилась презентация. |
It was supposed to go on the night she... |
Она должна была играться в тот вечер, когда она... |
I will never forget on election night how you put my ex-husband up on that stage and it was my night, Kent. |
Я никогда не забуду, как в ночь выборов вы вытащили моего бывшего мужа на сцену, а это был мой вечер, Кент. |
I would make that night what it should've been, you know, the best night of the year. |
Я бы никогда... бы сделала этот вечер лучшим вечером года. |
Saturday night was for wives, but... Friday night at the Copa was for the girlfriends. |
Суботний вечер был для жен, но... пятница вечером в Копе был для подружек. |
Night after night, George came back late from the office. |
Каждый вечер Джордж поздно возвращался из офиса. |
Henry shouldn't have to sit on Ming all night. |
Генри не обязательно сидеть на Минг весь вечер. |
A night of enchantment awaits, my lady. |
Очаровательный вечер ждёт нас, моя леди. |
Long time since you last took a night off. |
Вы давно не брали свободный вечер. |
Although the power cut was not of my doing... I nevertheless plunged the night into darkness. |
Хотя я не отключал электричество, тем не менее это я погрузил вечер во тьму. |
It is Tuesday night at 8:30 P.M. |
Сейчас вечер вторника, 20:30. |
Let's spend the night in the driveway looking at the kids. |
Давай весь вечер разглядывать детей на возле гаража. |
She wasn't herself the other night. |
В тот вечер она была не собой. |
Vegan food coming at me all night long. |
Вегетарианская еда будет вокруг меня целый вечер. |
And we're moving the show to a new night so you're not opposite the talking dog. |
И мы ставим сериал на другой вечер, чтобы вам не конкурировать с говорящим псом. |
Supposedly, they're building a whole night around it. |
Ориентировочно, они отдают под этот пилот целый вечер эфирного времени. |