| Well, luckily, the president gave me the rest of the night off so I could put on my tourist hat. | Что ж, к счастью, президент отпустила меня на вечер, так что я могу прикинуться туристом. |
| A second heart attack, brought on by the walk he made up that volcano the same night. | Второй сердечный приступ, вызванный подъёмом на вулкан в тот вечер. |
| All right, guys, we got a very big night, with one goal in mind. | У нас очень важный вечер и одна цель. |
| Come on, a girls night out in the city might be fun. | Брось, это же вечер для нас, девочек. |
| If every single night of the week's too much! | Если каждый вечер недели это слишком много! |
| We'd been asking ourselves for some time what Dr. Bader was doing in the bunker that night. | Какое-то время мы задавались вопросом, что доктор Бейдер в тот вечер делал в бункере. |
| Each night, in a stifling atmosphere of drinking and artificial joy... | Каждый вечер в удушающей атмосфере пьянства и искусственного веселья |
| This photo was taken out the front of Steve Blakely's house the night before he went missing. | Этот снимок был сделан перед домом Стива Блэкли в тот вечер, когда он пропал. |
| And were you together all night? | И вы были вместе весь вечер? |
| Why go out on a night like this? | Зачем вообще выходить в такой вечер? |
| Okay, I'm going to take you back to Monday night, early evening, around 6:30. | Я собираюсь вернуть тебя в вечер понедельника, около 18:30. |
| So, the next night, I took Natalie out to dinner... to do the mature thing. | Итак, на следующий вечер я пригласил Натали на ужин... чтобы сделать одну вещь как взрослый человек. |
| You stood by your boy all night, even though you have no chance of getting with me. | Ты весь вечер прикрывал своего друга, несмотря на то, что со мной у тебя шансов не было. |
| It was on that night Karl met his destiny. | В тот вечер Карл нашёл свою судьбу, а я нашёл свою. |
| Her husband said she never came back home the same night you got off the train in Ardsley-on-Hudson. | Её муж сообщил, что она не вернулась домой в тот вечер, когда вы вышли на станции в Ардсли-на-Гудзоне. |
| Just like I've been saying all night! | О чем я и твердил весь вечер! |
| I met him the same night I met you, and he told me he was from Florida. | Я познакомился с ним в тот же вечер, и он сказал, что из Флориды. |
| You saw Linda that night, didn't you? | Вы ведь видели Линду в тот вечер? |
| You remember the night we met at the E Corp party? | Помнишь тот вечер, когда мы встретились на вечеринке З-Корп? |
| I had a mango salad with chutney on the night Margaret was murdered by someone who was not me. | В вечер, когда Маргарет убил кто-то, но не я, я ел салат из манго с чАтни. |
| It was on the night that High School Musical 2 came out on Disney Channel. | Это было в тот вечер, когда на канале Дисней вышел "Классный мюзикл: Каникулы". |
| You going to stay like that all night? | Ты будешь в этом весь вечер? |
| How was your night, Mr. Church? | Как прошел вечер, мистер Черч? |
| Why didn't you speak to me all night? | Почему ты весь вечер со мной не говорил? |
| to the night of August 2nd of this year. | В вечер 9 сентября этого года... |