Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
Where were you the night of the arson, walt? де вы были в вечер поджога, олт?
Well... I didn't see the night ending this way. Что ж, я не думал, что вечер закончится так, а ты?
Yes! Yes, I... I was with Mike that night. Я была с Майком в тот вечер.
I saw the message you sent your mother the night of the incident. Я... Я видел сообщение, которое ты послал маме в тот вечер.
I was just wanting us to pretend that it's a regular night at a regular place. Давай просто притворимся, будто это самый обычный вечер.
I'll have a mango margarita, and I'll probably have three more drinks by the end of the night. Я буду маргариту с манго. и скорее всего я выпью еще раза три за вечер.
Look, sometimes when I'm having a tough night I look out in the audience for someone who's really listening. Слушай. Иногда, Иногда, когда у меня тяжёлый вечер, я высматриваю в толпе зрителей того, кто действительно слушает.
If you call them Stephen for the rest of the night, "Stephen," and they come up, they get quite annoyed about halfway through the main course. Если называть его Стивеном весь вечер: "Стивен", и они подходят, они начинают злиться где-то к середине основного блюда.
Where were you the night of September the 9, 1986? Где ты был в вечер 9-го сентября 86-го года?
You've no alibi for Tuesday night, and you've lied about your movements! У вас нет алиби на вечер вторника, вы солгали о ваших передвижения!
They jokingly called themselves the Collective, and they met in Rand's apartment every Saturday night to read the latest section of the novel that she was writing, called Atlas Shrugged. Они шутливо называли себя "Коллектив", и встречались на квартире у Рэнд каждый субботний вечер, чтобы почитать новые главы романа "Атлант расправил плечи", который она тогда писала.
The next night, he came in, I had his favorite supper on the table... ham and yams and cream-style corn and leftover okra fixed with tomatoes. На следующий вечер он пришёл, на столе накрыт его любимый ужин. Окорок с бататом, кукуруза и бамия, фаршированная помидорами.
Please don't tell me you invited her to come to dinner on their first night? Пожалуйста, не говори, что ты пригласила ее на ужин в их первый вечер здесь.
When you got home that night, how did you feel the evening had gone? Когда вы вернулись домой тем вечером, как по вашим ощущениям прошел вечер?
Tonight is going to be legen - it's the night we stole a camel... which means it'll be full of drama - dary. Сегодня вечером все будет леген - вечер, когда мы украдем верблюда а это значит, что все будет очень драматично - дарно.
"Big night, I think he's going to propose." "Важный вечер, я думаю, он собирается сделать предложение."
But you weren't wearing corrective lenses on the night of the accident? Но на вас не было корректирующих линз в вечер аварии?
And on the night of the accident, were you texting while driving? А в вечер аварии вы писали смс за рулем?
Tonight, I want to explore if, just like the Doctor, if we could one day conquer time, allowing me to travel to that night in this room at Christmas 1860. Сегодня вечером я желаю понять, сможем ли когда-нибудь мы, подобно Доктору, покорить время, которое позволит мне отправиться в тот рождественский вечер 1860 года в эту аудиторию.
All you do is make fun of me for coming to girls' night and now you're here ruining it for everyone. Всё, что ты делал - смеялся, что я иду на "вечер девочек", а теперь сам тут нарисовался и всё портишь.
So this is pretty much your Saturday night? И что, так ты собираешь провести субботний вечер?
That night, I finally felt that she was mine again... that we were reunited for good. В тот вечер я понял, что она - моя.
What's with all the candles, isn't it the first night of Chanukah? Что со свечами, разве это не первый вечер Хануки?
Was he at the club the night of the shooting? Он был в клубе в вечер стрельбы?
Was he carrying the flask with him that night? А в тот вечер она была при нём?