Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
And the next night, Miss Paley, what happened then? А в следующий вечер, мисс Палей, что произошло?
I'd go have a drink with Barney and Robin, watch them fight about their caterer or whatever it was they were fighting about that night. Я бы выпил с Барни и Робин, глядя, как они ссорятся из-за поставщика или о чем они там ссорились весь вечер.
The night of the party, You could've fried an egg on this. В вечер приёма гостей, на ней можно было жарить яйцо.
You know, I want you to have the Brighton Beach night I never gave you. Понимаешь, я хочу подарить тебе вечер в Брайтон Бич, которого у нас так никогда и не было.
We'll stay 3 feet from each other the whole night, I promise. Я буду держать от тебя дистанцию в три фута весь вечер, обещаю.
It's a fine night to be me. У вас есть очень хороший вечер.
So, you pretty much got the disaster night you were hoping for? Так ты в целом получила катастрофический вечер, на который надеялась?
They bring you to this dump on a school night? Они привели тебя в эту дыру на школьный вечер?
And so, I went home that night and I just thought, И тогда, я вернулся в тот вечер домой и подумал:
And then, one tiny little detail came out and the whole night was ruined. А потом всплыла одна маленькая деталька и весь вечер пошёл к чёрту!
One of Sarah Kay's work colleagues said she talked about them at the bar on the night that she called you to the house. Коллега Сары Кей сказал, что она говорила об этом в баре в тот вечер, когда вызвала вас.
Do we have company, or is it tiny dinner night? У нас гости, или сегодня вечер мини-ужина?
Are you really going to pass up the offer of an umbrella on a night like this? Ты, действительно, откажешься от предложения воспользоваться зонтом в такой вечер?
Now, you take Saturday night, your date night- that's when folks pay the most for their food... which is why you'll see the guacamole on Saturday. Теперь, возьмем вечер субботы, вечер свиданий - вот когда люди отдают за еду больше всего... и поэтому соус гуакамоле стоить ожидать к субботе.
You know that night when I jumped in the pool and I broke your ranch? Помнишь вечер, когда я прыгнул в бассейн и сломал твое ранчо?
Well, we're in Bangkok, the night's still young, right? Ладно, мы в Бангкоке, и вечер только начинается, так?
WILL: So no one else could have rammed into your car that night? Значит, никто другой не мог врезаться в Вашу машину в тот вечер?
Thursday night is "Night of a thousand stars." В четверг вечером будет "Вечер тысячи звезд".
The Jack Carter Show appeared under the banner of the Saturday Night Revue, NBC's 2 1/2 hour Saturday night programming slot. The Jack Carter Show появилась на месте Saturday Night Revue - двух с половиной часового места, забронированного NBC под программы, располагающегося в вечер субботы.
I don't want to go on painting my face night after night after night, dressing up in clothes that are not my own, Я не хочу вечер за вечером раскрашивать лицо, носить не свою одежду.
Okay, well, one of our friends was, and she heard... thought she might've heard someone who would've seen her that night. Ладно, хорошо, один из наших друзей был, и она слышала... подумала, что она возможно услышала, кого-то кто мог увидеть ее в тот вечер.
The night of my dad's election, I came here for you В тот вечер, когда проходили выборы моего отца, я пришел к тебе
I mean, that's why we have guys' night, right? Ведь именно потому у нас сейчас пацанский вечер?
She chose the night of the gala because it was a celebration of her favorite place and her one chance to tell everyone exactly what she thought of them. Она выбрала вечер торжественного обеда, потому что это был праздник в честь её любимого места и ее единственный шанс сказать всем именно то, что она о них думала.
I know it's not ideal, but don't let them ruin our night. Я знаю, что все не идеально но не позволяй им разрушить наш вечер