Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
You needed something to keep me busy for the night? Тебе нужно было отвлечь меня на вечер?
Well, with any luck, he's not out of prison just for the night. Что ж, удачи, чтобы он не был освобождённым из тюрьмы только на этот вечер.
We should retrace the rest of that night and figure out what else we do wrong on first dates. Мы должны повторить тот вечер и выяснить, что ещё мы делаем не так на первом свидании.
So, that night, my boyfriend, И в тот вечер мой парень,
I mean, it's just... it's tonight's the first night we haven't spent together. Просто, сегодня будет первый вечер, который мы не проведём вместе.
What, they come here on Saturday night to clean the ice? Что, они приходят сюда в субботний вечер, чтобы почистить лёд?
I got a whole lot of bad boys and it's not even Saturday night. Я нашла уйму плохишей, да и это ещё не вечер.
What girl doesn't want one magical night? Какая девушка не хочет один волшебный вечер?
Saturday night far enough in the future? Вечер субботы - это достаточно отдалённое будушее?
I want to find out which casino she was followed from the night you were robbed and assaulted. Я хочу выяснить, из какого казино она следовала в тот вечер, когда на вас напали и ограбили.
The point is that I... I would've preferred to be dancing with you all night. Дело в том, что я предпочла бы весь вечер танцевать с тобой.
Don't ruin my night, okay? Не испорти мне вечер, хорошо?
Guess it's just another Saturday night with nothing to do for Old Aunt Leigh. Еще один субботний вечер когда старая тетя Ли не при делах.
Look, Jimmy, it's Sunday night, okay? Послушайте, Джимми, сейчас вечер воскресенья, верно?
I'm dining with Philip, and his wife sulks all night if you're a minute late. Я обедаю с Филиппом, и если опоздаю хоть на минуту, его жена будет дуться весь вечер.
I realize our juniors are busy with S.A.T.s, so as a rule, I only give two hours of homework a night. Я осознаю, что наши выпускники заняты с ЕГЭ, поэтому как правило я даю только 2 часа домашней работы на вечер.
Can we stay in here all night? Давай будем сидеть здесь весь вечер?
We played long into the night, eventually making it to the dreaded... Мы играли весь вечер со временем дойдя до больных тем...
You've not forgotten it's poker night? Ты не забыл, что сегодня вечер покера?
Now he's opening up a restaurant the same night my line launches? А теперь он открывает ресторан в тот же самый вечер, когда я представляю линию одежды?
You got no proof that I was in that helicopter that night. У вас нет доказательств, что я был в вертолете в тот вечер.
A night with you or no vote. Или вечер с тобой или он будет голосовать против
The whole night was one big walk down memory lane. Вечер обернулся бесконечным путешествием в прошлое.
He said that you slipped him a little cash to borrow it for that night. Он сказал, что одолжил его вам на вечер за немного наличных.
Well, I'm sorry that I can't stay, but I have a terrible night planned for Amy. Мне жаль, что я не смогу остаться, но у меня запланирован ужасный вечер для Эми.