| I even knew she wouldn't come the first night but I sat there, grinding it out. | Я знал, что в первый вечер она не придет но я сидел там... в ожидании. |
| I had been blogging all night, if only to keep my hands occupied and off my phone. | Я строчила в блог весь вечер, пытаясь занять свои руки и держать их подольше от телефона. |
| Who started smashing up furniture on Saturday night? | Кто начал громить мебель на субботний вечер? |
| Well, that's 'cause he couldn't keep his eyes off you all night. | Это лишь потому, что он весь вечер не мог оторвать от тебя глаз. |
| Doctors and vicars, the only professions where you're at everyone's beck and call, even when you're attempting to have a night off. | Врачи и священники - единственные профессии, где вы должны мчаться по первому зову, даже когда у вас выдаётся свободный вечер. |
| Will your beard be with us all night? | Ваша борода будет волочиться за нами... весь вечер? |
| You've spent the entire night either with my ex or yours. | Ты провел весь вечер либо с моим бывшим, либо со своей бывшей. |
| All of us making a night of it, popping down the pub for a couple of pints and a good chinwag later. | Мы все устроим хороший вечер, после пробежимся в паб на пару кружек и поболтаем. |
| And what did you make for dinner that night? | И что ты приготовила на ужин в тот вечер? |
| You were to meet Mary Tremlett Saturday night at eight o'clock at Bagley Wood while your wife was safely out of the way at choir practice. | Вы должны были встретиться с Марией Тремлетт субботу вечер в восемь часов на Бэгли древесины пока ваша жена была благополучно выйти пути на репетиции хора. |
| Where were you going that night? | Куда ты уходил в тот вечер? |
| We just had a huge win, and I am not in the mood to ruin his night. | Мы одержали огромную победу, и я не хочу портить ему вечер. |
| You still up for a night of unadulterated fun? | Ты все еще за вечер неизменного веселья? |
| You practically live there, and you didn't even recognize me the night we went out. | Ты практически живешь там, а ты даже не узнал меня, когда я пришла на свидание в тот вечер. |
| When we got the call about Ana that night, he came over to the house all crying and everything. | Когда нам позвонили насчёт Аны, в тот вечер он пришёл к нашему дому весь такой рыдающий. |
| What about pizza and movie night? | А как же вечер кино и пиццы? |
| Well, I wish you would have told me that before I rented a huge limo for Saturday night. | Лучше бы ты поведала мне об этом до того, как я заказал огромный лимузин на субботний вечер. |
| How was your first night holding down the bar? | Как прошел твой первый вечер в роли управляющего баром? |
| You need to talk about the other night, right? | Тебе надо обсудить прошлый вечер, так? |
| Funny thing is I haven't been able to get two words out of her all night. | Странно, но я из нее и двух слов за вечер не вытянула. |
| Did I flirt with her that night? | Я с ней флиртовала в тот вечер? |
| So, that night after he falls asleep, we kind of crept over to his cot with a tube of superglue. | В тот же вечер, после того, как он уснул, мы подкрались к его койке с тюбиком суперклея. |
| Are you sure you're okay with a night in? | Уверена, что не против провести вечер дома? |
| I had no idea what Branch was doing that night w-when I met him for a drink. | Я понятия не имел, что Брэнч задумал в тот вечер, когда я встретил его за выпивкой. |
| It would be nice to have a night off, I guess. | Неплохо было бы получить выходной на вечер. |