Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
I even knew she wouldn't come the first night but I sat there, grinding it out. Я знал, что в первый вечер она не придет но я сидел там... в ожидании.
I had been blogging all night, if only to keep my hands occupied and off my phone. Я строчила в блог весь вечер, пытаясь занять свои руки и держать их подольше от телефона.
Who started smashing up furniture on Saturday night? Кто начал громить мебель на субботний вечер?
Well, that's 'cause he couldn't keep his eyes off you all night. Это лишь потому, что он весь вечер не мог оторвать от тебя глаз.
Doctors and vicars, the only professions where you're at everyone's beck and call, even when you're attempting to have a night off. Врачи и священники - единственные профессии, где вы должны мчаться по первому зову, даже когда у вас выдаётся свободный вечер.
Will your beard be with us all night? Ваша борода будет волочиться за нами... весь вечер?
You've spent the entire night either with my ex or yours. Ты провел весь вечер либо с моим бывшим, либо со своей бывшей.
All of us making a night of it, popping down the pub for a couple of pints and a good chinwag later. Мы все устроим хороший вечер, после пробежимся в паб на пару кружек и поболтаем.
And what did you make for dinner that night? И что ты приготовила на ужин в тот вечер?
You were to meet Mary Tremlett Saturday night at eight o'clock at Bagley Wood while your wife was safely out of the way at choir practice. Вы должны были встретиться с Марией Тремлетт субботу вечер в восемь часов на Бэгли древесины пока ваша жена была благополучно выйти пути на репетиции хора.
Where were you going that night? Куда ты уходил в тот вечер?
We just had a huge win, and I am not in the mood to ruin his night. Мы одержали огромную победу, и я не хочу портить ему вечер.
You still up for a night of unadulterated fun? Ты все еще за вечер неизменного веселья?
You practically live there, and you didn't even recognize me the night we went out. Ты практически живешь там, а ты даже не узнал меня, когда я пришла на свидание в тот вечер.
When we got the call about Ana that night, he came over to the house all crying and everything. Когда нам позвонили насчёт Аны, в тот вечер он пришёл к нашему дому весь такой рыдающий.
What about pizza and movie night? А как же вечер кино и пиццы?
Well, I wish you would have told me that before I rented a huge limo for Saturday night. Лучше бы ты поведала мне об этом до того, как я заказал огромный лимузин на субботний вечер.
How was your first night holding down the bar? Как прошел твой первый вечер в роли управляющего баром?
You need to talk about the other night, right? Тебе надо обсудить прошлый вечер, так?
Funny thing is I haven't been able to get two words out of her all night. Странно, но я из нее и двух слов за вечер не вытянула.
Did I flirt with her that night? Я с ней флиртовала в тот вечер?
So, that night after he falls asleep, we kind of crept over to his cot with a tube of superglue. В тот же вечер, после того, как он уснул, мы подкрались к его койке с тюбиком суперклея.
Are you sure you're okay with a night in? Уверена, что не против провести вечер дома?
I had no idea what Branch was doing that night w-when I met him for a drink. Я понятия не имел, что Брэнч задумал в тот вечер, когда я встретил его за выпивкой.
It would be nice to have a night off, I guess. Неплохо было бы получить выходной на вечер.