When I think about it, the history of the summer really began that night I drove over to my cousin Daisy's for diner. |
Если подумать, эта история началась в тот вечер, когда я поехал навестить свою кузину Дейзи. |
So what can I do to help? Honey, this is your first night off in however long. |
Милый, это твой первый свободный вечер за не упомню какое время. |
Then he'd create an entire event based on glowing, twinkling night stars. |
Он бы устроил вечер с сияющими звездами на фоне ночного неба. |
And in accordance with the Dicker, it did not enter here I suspect nobody this night. |
По словам Дикера, весь вечер никто подозрительный не входил в дом. |
Well, go easy on the scotch, Mr.McNally. It's a long night. |
Полегче со скотчем, мистер Макнелли, вечер будет долгим. |
Jenny kept plying me with wine all night, and then launched herself at me. |
Дженни весь вечер меня подпаивала, а потом набросилась на меня. |
Any table that you've booked is yours for the night, unless you're told otherwise. |
Зарезервированный вами столик остается вашим целый вечер, если вы не дадите иных указаний. |
And even though that night our PA wasn't working very well, we were able to play through the concert smoothly, uninterrupted. |
И хоть в тот вечер почему-то барахлила аппаратура, нам удалось сыграть концерт слаженно, на одном дыхании. |
He had dinner that night at 8:00 p.m. with a friend. Jared Bigelow, a lobbyist. |
Он ужинал в тот вечер в 20:00 со своим другом. |
I was at the bowlin' alley all night. |
Я весь вечер играл в боулинг... |
Bravo, Silvana, save some of that for opening night. |
Браво, Сильвана! Поберегите силы, вечер только начинается. |
It's family rap night, and the Hip-Hop Hardaways are performing Hamilton. |
Сегодня семейный вечер рэпа, выступают «Хип-Хоп Хардвейз». |
The night of the show, Midge and I got into a fight backstage because she admitted... she was seeing someone else behind my back. |
В тот вечер за кулисами мы с Мидж поругались, потому что она сказала... что изменяет мне. |
To a night... the four of us will never forget. |
За вечер, который мы уже не забудем. |
Just wanted to make a little impromptu tribute to Miriam Abramson for pulling off this incredible night. |
Я бы очень хотела поблагодарить Мириам Абрамсон, которая устроила этот прекрасный вечер. |
He was logged in and working until 4:00 a.m. last Friday night. |
Он зарегился и работал до 4 ночи в вечер пятницы. |
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees. |
Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку... |
It's '90s night at the Groove House. |
В "ГрувХаусе" вечер 90-х. |
So I was wondering if Karen and I could get off a few hours early, 'cause we wanted to spend the night in the city. |
Почему бы нам с Карен не уехать немного раньше чтобы провести вечер в городе... |
The night we spent here in the new quality - and you have witnessed that - turned to be exciting and breathtaking. |
Вечер и ночь в новом качестве - а Ты засвидетельствовал это, оказались безумно волнительными и трепетными. |
When I think about it, the history of the summer really began that night I drove over to my cousin Daisy's for diner. |
Если подумать, эта история началась в тот вечер, когда я поехал навестить свою кузину Дейзи. |
So what can I do to help? Honey, this is your first night off in however long. |
Милый, это твой первый свободный вечер за не упомню какое время. |
Then he'd create an entire event based on glowing, twinkling night stars. |
Он бы устроил вечер с сияющими звездами на фоне ночного неба. |
And in accordance with the Dicker, it did not enter here I suspect nobody this night. |
По словам Дикера, весь вечер никто подозрительный не входил в дом. |
Well, go easy on the scotch, Mr.McNally. It's a long night. |
Полегче со скотчем, мистер Макнелли, вечер будет долгим. |