Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
How many pages a night do you read? Сколько страниц вы читаете каждый вечер?
Well, you didn't have to cook that night, so the gift was for both of us. Ну, поскольку ты ничего не приготовила в тот вечер, этот подарок был для нас обоих.
we have an even bigger sing on Parisian night which is Fridays. По пятницам у нас французский вечер, когда поют еще больше.
Where were you on Sunday night? Где бы были в вечер воскресенья?
We took it in turn to hold Nanna's hand all through the night - not that she knew we were there, bless her. Мы как раз по очереди держали бабушку за руку весь вечер и ночь - храни её Господи, она и не поняла, что это мы.
Will your beard be with us all night? Ваша борода будет с нами весь вечер?
Well, I told Howie if I wasn't busy, I'd spend the night at his mom's. Ну, я сказала Говарду, что если бы я не была занята, то я провела вечер с его матерью.
This is where I kissed you that night. Здесь я поцеловала тебя в тот вечер!
Where were you the night of the fight, Ms. Flacco? Где вы находились в вечер боя, миссис Флако?
Summer did not kill Margaret, and I have pictures that prove she was with me partying all that night at Jessup Farm. Саммер не убивала Маргарет, у меня есть фото, доказывающие, что в тот вечер она тусила со мной на ферме Джессапов.
I've been watching you all night and I know what you're up to. Я следила за тобой весь вечер и я знаю, что ты задумал.
It's a special night. 'Cause, as you know, we're entering a new phase here at the channel: real programming. Сегодня особенный вечер, поскольку, как вам известно, мы входим в новую фазу - реальные программы.
I blew off family night so that I could go off to some party. Расстроила семейный вечер, чтобы поехать на вечеринку
Well, tonight, my friend, is a night of reckoning where I take care of all my enemies. Сегодня, мой друг, вечер расплат, когда я разберусь со всеми врагами.
So I was wondering if you went to find Grady at the cottage that night. Вот мне и стало интересно, а не пошли ли вы к Грейди домой в тот вечер.
You bought her for me for the night. Вы оплатили её услуги на весь вечер!
I'm not here 'cause you messed up my date night. Я пришла не потому, что ты сорвал вечер.
Do you have an alibi for Friday night? У вас есть алиби на вечер пятницы?
I think the other night is proof that neither of us quite knows how a separation works. Думаю, тот вечер доказательство того, что мы не знаем, что значит разойтись.
In fact, I don't think I saw you yell or complain all night long. Признаться, я не видел и не слышал, чтобы ты жаловалась весь вечер.
And Frank wouldn't stop talking about it on the way to dinner that night. В тот вечер мы пошли поужинать, и Фрэнк трещал о ней без умолку.
And even though it was the most wonderful night of my life, I'm moving on. И хоть это был лучший вечер моей жизни, я её забуду.
Charlie had been drinking that night because he knew he had something very hard to do. В тот вечер Чарли пил, потому что знал, что ему предстоит нечто очень трудное.
Remember the night they got engaged? Помнишь вечер, когда они обручились?
You had a bad night and they don't need to hear about it. Вечер не задался, но их это не касается.