Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
That's what Mehcad was doing on the night he was killed. Вот что делал Мекад в тот вечер, когда был убит.
She got to go home to her brownstone that night. Она собиралась пойти домой в тот вечер.
So the next night, we found ourselves in the same place with a different kid. Так в следующий вечер мы обнаружили себя в том же самом месте с другим ребенком.
I have spent my whole night trying to out-douche a douche who isn't even here anymore. Провела весь вечер, пытаясь оболванить болвана, который даже уже ушел.
Every day or night at a specific time she will pass a letter to me underneath the door. Каждый день или вечер в определенное время она передает мне записки из-под двери квартиры.
We could split a pizza, make a night of it. Можем заказать пиццу и неплохо провести вечер.
Sounds like every Saturday night since I was 15. Звучит как каждый субботний вечер с тех пор, как мне исполнилось 15
I was thinking of making us tacos tonight to celebrate our first night officially living together. Хотела вечером сделать тако, чтобы отпраздновать первый вечер совместного проживания.
This night is making me incredibly anxious. Этот вечер заставляет меня сильно волноваться.
Plus, we get to go over the same thrilling questions every single night. Вдобавок, мы повторяем одни и те же захватывающие вопросы каждый божий вечер.
You, like, signal the flavors of the whole night. Ты задаешь тон на весь вечер.
Obviously, we'll still have game night, though. Но ведь у нас же все равно останется вечер компьютерных игр.
And on Xmas eve, the most wonderful night of the... И все это в канун Рождества, самый прекрасный вечер в го...
So I just thought I could use the night out. Просто думал... провести вечер вне дома.
I'm free any night but Tuesday... book club. Я свободен каждый вечер кроме вторника... книжный клуб.
All night I've had a terrible impulse to do something. Весь вечер мне ужасно хотелось кое-что сделать.
I think tonight's the night. Думаю, сегодня тот самый вечер.
That night he walks into a pub and he shoots six people. В тот же вечер он пошёл в паб и ранил шесть человек.
This would be a perfect night Except for the fact that georgina got away unscathed. Это был бы идеальный вечер, если бы не тот факт, что Джорджина ушла безнаказанной.
I could listen to your stories all night. Я могу слушать ваши истории весь вечер напролёт.
He must have been by your side all night. Наверно, он был с тобой весь вечер.
I used to go in there, like, every Friday night... Я раньше туда ходил, почти каждый пятничный вечер...
Look at you two, having a magical night together. Посмотрите-ка на них, как они проводят волшебный вечер вместе.
Well, sorry to ruin your night. Прости, что испортил тебе вечер.
I mean, this whole night has been yet another giant manipulation, Henry Newman style. Весь этот вечер - еще одна грандиозная манипуляция в стиле Генри Ньюмана.