Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
so socially awkward she has nothing better to do on a Saturday night. настолько нелюдимая, что не нашла себе занятия лучше этого на субботний вечер.
Do you know that's the best idea you've had all night? Знаешь, это лучшая идея за весь вечер.
And if it's Wednesday, it must be cricket night in America. И даже если сегодня среда, то в Америке сегодня вечер крикета.
"One, I will brush my teeth each morning and night" «Первое. Чистить зубы каждое утро и каждый вечер».
Well, the night is young, but the book has been out for half a year, and nothing terrible has happened. Так что ещё не вечер, но книга выпущена полгода назад, и ничего ужасного не произошло.
That'd be a quiet night in at the library - not! Будет просто тихий вечер в библиотеке.
Either way, you went down to the bunker with him that night to help him steal the pills. Так или иначе, в тот вечер вы спустились с ним в бункер, чтобы помочь ему выкрасть таблетки.
You come to my house, drunk you get my daughter drunk on the night when our father... Ты приходишь ко мне домой, пьяный, напоив мою дочь, в тот вечер, когда наш отец...
the night that woman was killed, I was bowling with my wife and kids. В вечер, когда была убита та женщина, я с женой и детьми играл в боулинг.
There was a nightclub in Glasgow that was owned by Arthur McCall and Ben was there the night a girl called Kelly Paterson got attacked. Был такой ночной клуб в Глазго, владелец - Артур МакКолл. Бен был там в тот вечер, когда напали на девушку, Келли Патерсон.
Only it's starting to feel perilously like a couples night, Только вот всё это начинает опасно смахивать на вечер семейных пар.
I told you I was in Tulsa because I wanted to spend the night with Monica and I didn't know... Я сказал, что остаюсь в Талсе, потому что хотел провести вечер с Моникой... и я не знаю...
My night's about to get a whole lot worse, isn't it? Мой вечер становится в разы хуже, не так ли?
What time did you arrive at Axehampton house, the night of your party? Во сколько Вы приехали в Аксхемптон в тот вечер?
On the night of the murder, it was the party's second anniversary. вечер, когда его убили, была втора€ годовщина партии.
'The night of the party, you were there! В тот вечер ты был в доме!
I was telling him how you've been picking on me all night. Я ему рассказывал, как ты весь вечер меня шпынял
Can you without running to the other side of the room all night? Сможешь обойтись без беготни по комнате весь вечер?
You. You knew it the night you came to my home. Знали в тот вечер, когда пришли ко мне.
Why were you so preoccupied that night when you were so close to realizing your dream? Почему ты был таким озабоченным в тот вечер, будучи так близко к своей мечте?
can't we have a night off? Мы не можем провести вечер как мы хотим?
night, - you chatted - with the captain like you always did. Неважно. в тот вечер, вы пообщались с капитаном, как обычно.
That was the night you had to go charge him, wasn't it? Это же в тот вечер, когда мы его арестовали, да? - Да.
The teddy bear Stuart won the night we took him to the fair. Плюшевый мишка Стюарта, которого он выиграл в вечер когда мы взяли его ярмарку
That's a night out, isn't it? Это вечер, проведенный вне дома, разве нет?