Did you argue with Alistair that night? |
Вы ссорились с Алистером в тот вечер? |
On the same night that Michael's date, Rebel, was finding her father's character under attack. |
О! ...в тот же вечер, когда девушка Майкла - Ребел - выслушивала нападки на своего отца. |
The night that Christina Diaz was killed? |
В вечер когда Кристина Диас была убита? |
lt would've ruined our night. |
Это бы нам весь вечер испортило. |
Mr. "S," Hayley didn't ruin this night for you. |
Мистер С, Хейли не испортила вам вечер. |
The next night, Michael had dinner with Marta at her house... hoping to finally get the answers he was looking for. |
На следующий вечер Майкл ужинал у Марты дома, надеясь найти ответы на свои вопросы. |
The caption read: "Beautiful night with friends." |
С подписью: "Прекрасный вечер с друзьями". |
"Entertaining night at The Royal Theater" |
"Вечер оперетты в Королевском театре" |
I give up my entire life, leave everything to be with you, and you ignore me all night. |
Ради возможности быть с тобой я махнула рукой на собственную жизнь, все бросила, а ты весь вечер меня игнорируешь. |
Do you remember that night, Andy? |
Ты помнишь тот вечер, Энди? |
Will this be our only night together or will I see you again? |
Это наш единственный вечер наедине или я снова тебя увижу? |
If I had walked out that night for our Double D, you wouldn't have been in the tunnel doing me a favor. |
Если бы я ушла из галереи в тот вечер двух "Р", ты бы не оказался в том тоннеле, делая мне одолжение. |
Are you hiding here all night? |
Ты будешь прятаться здесь весь вечер? |
I want you on my team on trivia night, but that's it. |
Будешь в моей команде в вечер викторин и не более того. |
You've been a little you know, out of it, all night. |
Такое ощущение, что ты сам не свой весь вечер. |
What was he doing that night? |
Что он делал в тот вечер? |
The night you're saying she passed, I went to pick her up. |
В вечер, когда она пропала, я приехал забрать её. |
May wanted a night to have taken everything. |
Я хотела провести этот последний вечер только с тобой. |
She knows I went to Sheila's place the same night she went to Argentina. |
Она знает, что я был у Шейлы в тот вечер, когда она улетела в Аргентину. |
The night before the election was due to take place, we know Reverend and Mrs Dawson spent the evening preparing the community centre for polling. |
Мы знаем, что в вечер накануне выборов преподобный и миссис Доусон готовили общинный центр к голосованию. |
Okay, this has to do with me not wanting to spend my Friday night answering the "What are you doing now?" question. |
В общем, мне совсем не хочется провести пятничный вечер, отвечая на вопросы о том, чем я занимаюсь. |
That's where you were all night? |
Так вот где ты торчал весь вечер? |
I waited until this book signing so I could do it on a night that's special to both of us. |
Я ждал этой презентации, потому что это особенный вечер. |
Well, if it makes you feel any better, I had a bad night, too. |
Ну, если тебе это поможет, у меня тоже был ужасный вечер. |
sundays were always rowan family game night. |
Воскресенье всегда вечер игры для семьи Роуенов. |