Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
Par exemple, he knows it was you that night at Laburnums. Например, он знает, что это вы в тот вечер были в Лабернумс.
I went there that night to take my revenge. Я пошла туда в тот вечер, чтобы отомстить.
Well, looks like you're having a big night. Похоже, у вас очень удачный вечер.
And that night, Mike and I traveled the world. В тот вечер мы с Майком путешествовали по миру.
Blackholme Service Station, Thursday night. Станция техобслуживания Блэкхолма. Вечер четверга.
I've got a funny feeling about the other night in that car, Anna. У меня странное ощущение было в тот вечер в машине, Анна.
She gets the anaesthetic machine delivered to her flat the night McKenzie is attacked. Аппарат для анастезии доставили к ней в квартиру как раз в тот вечер, когда напали на Макензи.
BBC 2, 8 o'clock, Sunday night. ВВС 2, 8 часов, вечер воскресенья.
It was a warm June evening in 1752, the night of my fateful kite flight. Это был теплый вечер июня 1752 ночь полета моего бумажного змея.
It's worse when he knows you're up all night shooting with Luke. Хуже когда он знает, что ты весь вечер проводишь на съемках с Люком.
Your mum takes all night to read the paper. Твоя мама весь вечер газету читает.
We tell him what happened that night, and he decides who the real criminal is. Мы расскажем ему, что случилось в тот вечер, а он решит, кто из нас настоящий преступник.
But now I can finally tell you what exactly happened the night the dagger of Aqu'Abi was stolen. Но сейчас я могу рассказать вам, что именно случилось в тот вечер, когда был похищен кинжал Аку-Аби.
Was at a museum gala that night. Была на светском рауте в музее в тот вечер.
I'd planned to tell him that very night. Я хотела сказать в тот самый вечер.
That night, Francois had taken Madame Deroulard to visit some friends. В тот вечер Франсуа повез мадам Дерула навестить каких-то друзей.
We just gave your weird little brother the best night of his life. Мы подарили этому чудаку лучший вечер в жизни.
And you remember the exact words he used that night? И вы помните дословно, что он говорил в тот вечер?
Just had a... a rough night. У меня был... тяжелый вечер.
Another quiet Saturday night here at the top of the world. Еще один тихий субботний вечер здесь, на вершине мира.
Listen, I'm sorry about the other night. Послушай, прости меня за недавний вечер.
Sorry, that was my chum you got the other night. Прости, в тот вечер ты накинулась на мою подругу.
You haven't said anything all night. За весь вечер ты не сказала и слова.
If I could change that night, I would. Если бы я только могла изменить тот вечер.
Julia left that night because she was mad at me. Джулия ушла в тот вечер, потому что была зла не меня.