Well, I didn't know if it was a pot sticker night... |
Я не знал, будет ли это вечер китайских пельменей |
Now, shall we see just how much of Mr. Grayson's fortune we can drink in a single night? |
Ну что, посмотрим, сколько щедрости мистера Грейсона мы сможем выпить за вечер? |
But I should not have come here that night, and I shouldn't have said those things about Cash, either. |
Но я не должен был вообще приходить в тот вечер, и я не должен был говорить все эти вещи про Кэш. |
for most people, A night out at the Miami clubs is a chance to see and be seen. |
Для большинства, провести вечер в одном из клубов Майами- это возможность увидеть новых людей и самому засветиться. |
So tell to me, if you please... what were you doing on the night Mrs. McGinty died? |
Да. Скажите мне, будьте любезны, что вы делали в тот вечер, когда погибла миссис Макгинти? |
Or as she likes to call it, a typical Saturday night. |
Типичный субботний вечер, да, сестричка? |
Where were you? - Did you think I'd stay in all night... staring at my tandoori chicken? |
А ты думал, я весь вечер просижу, пялясь на приготовленную курицу? |
Ray! Ray, I watch your show every single night. |
Рэй, я тебя слушаю вечер за вечером, |
And I say, "Look, I'm happy you're having your night." |
И я говорю: Слушайте, я рад, что вы проводите вечер вместе. |
Isn't it supposed to be your night with Brian, Ross? |
У тебя же сегодня вечер с Брайаном, Росс? |
We don't really know what's coming up, which makes Friday night after the show and they hand us our script... |
Мы не знаем, что произойдет дальше, что делает пятничный вечер, после шоу, когда они дают нам сценарий |
She knew that if he was president of that club, he must've been at the party that night. |
Она знала, что если он был президентом клуба, значит, в тот вечер он там был. |
It's JJ's night, and I don't want to... |
Это вечер Джей Джей, и я не хочу... |
Exactly. It's more like a, you know, "goodbye, C. J." type of night because he's going to New York tomorrow for the grad thing. |
Именно. Это больше похоже на, ты знаешь, вечер "до свидания, Си Джей", потому что он завтра уезжает в Нью-Йорк, верно, чтобы там учиться? |
True, unless only one network is carrying it, because only one network is ready to broadcast a benefit on the night of the disaster. |
Да, только если трансляцией не займется только один канал, потому что только он один готов к такой трансляции в сам вечер этой катастрофы. |
Instead of trying to bury yourself in your work and forget about David, why don't you take the night to celebrate him? |
Вместо того, чтобы погребать себя в работе и пытаться забыть Дэвида, почему бы не посвятить вечер тому, чтобы отдать ему честь? |
When I was nominated for best supporting performer... in a children's program at the Daytime Emmy Awards... my bitterness ruined the greatest night of my life. |
Когда меня номинировали, как лучшего вспомогательного актера в детской программе на премию Эмми моя горечь испортила лучший вечер в жизни. Итак, номинируются: |
Yes, this is a night of firsts, still as sound as a pound, with minus eighteen, |
Да, сегодня у нас вечер лучших, но такой же звонкий, как фунт с минус 18 - |
And did Keating ask you to do anything else for her that night? |
Мисс Китинг просила вас о еще какой-нибудь услуге в тот вечер? |
That dinner that night, you asked me if I'd go public like if it was the difference between victory and defeat. |
тот вечер, когда мы ужинали, вы спросили мен€, готова ли € буду об этом рассказать, если от этого будет зависеть, победа или поражение. |
This is a German night, a German event, a German celebration. |
Это будет вечер для немцев, чествование Германии. |
You watched it with your mom and uncle Jae-doo the other night, didn't you? |
Ты смотрел эту программу со своей мамой и дядей Чжэ Ду в тот вечер? Да. |
Han, come on, you don't think it's weird that my mom had a ticket the same night? |
Да ладно, Хан, тебе не кажется странным, что у моей мамы был билет на тот же вечер? |
Every Friday night, the girls and I do our thing and you guys do your thing and I feel like Lowell's left out. |
Каждый вечер пятницы, мы с девочками занимаемся своими делами а вы, парни, своими а Лоуэлл остается один. |
Mr. McKellen, you were the last person to see Mike alive that night, weren't you? |
Мистер МакКеллен, вы были последним, кто видел Майка живым в тот вечер. |