| I was hoping we might have been able To track where he picked up boone's wife that night. | Мы не сможем отследить, куда он заехал за женой Буна в тот вечер. |
| Ladies, show me our opening night in Hell's Kitchen, and your performance especially, wasn't a fluke. | Девушки, докажите мне, что первый вечер в "Адской кухне" и в особенности ваша работа были не просто удачей. |
| What good is a field on a fine summer night | Что хорошего в поле, в прекрасный летний вечер, |
| This guy could be on the East Coast or in Europe somewhere, where it's night. | Кто знает, может, он живёт на восточном побережье, или где-то в Европе, где сейчас вечер. |
| I don't like the thought of you being by yourself and it's going to be such a lovely night. | Мне не хочется думать, что ты здесь один в такой хороший вечер. |
| And while I adjusted my expectations for the night, | И пока я меняла свои ожидания от этого вечер, |
| Did I mention that I'm busy that night? | Разве я не упоминал, что этот вечер у меня занят? |
| Have you been at your post all night? | Ты весь вечер стоял на посту? |
| Agent Benford, why were you alone in the office that night? | Агент Бенфорд, почему вы были в одиночестве в тот вечер? |
| How was the other night with Alice? | А как прошел вечер с Алис? |
| She baby-sat every other night... taking her schoolbooks with her... in our building or a neighboring one. | Почти каждый вечер она уходила... смотреть за детьми... в нашем доме или по соседству. |
| How does a night with me and a dozen famous chefs sound? | Как тебе идея провести вечер со мной и дюжиной знаменитых шеф-поваров? |
| If I'd known you refused to play nice, I'd have spent the night snaking the toilet instead. | Если б я знал, что ты не будешь мило улыбаться, я бы лучше провёл весь вечер, прячась в туалете. |
| That's opening night of my play! | Это же вечер премьеры моего спектакля. |
| It was an odd night for the brothers, though. | Хотя, странный у них тогда выдался вечер. |
| And, well, I don't know if it counts or I got hungry during the night. | Не знаю, зачтётся это или нет,... но я не ел весь вечер. |
| He's having... the most important night of his professional career, and I decided to stay here. | У него... самый важный вечер в его карьере, а я решил остаться здесь. |
| The night the professor died, they borrowed their dad's cars, and that's when he proposed. | В тот вечер, когда убили профессора, они были на отцовских машинах, тогда он и сделал предложение. |
| I'm afraid you might not have seen me in my best light the other night. | Боюсь, в тот вечер я была не в лучшем виде. |
| OK, look, if you're going to drink... just have one and sip it all night. | Послушай, если ты собираешь пить, то возьми один стакан и потягивай из него весь вечер. |
| And did they shine that night? | И они светили в тот вечер? |
| Meredith Joy was abducted on Dollar Draft night, | Мередит Джой была похищена в вечер Доллар Драфт, |
| Good, 'cause my night's been hell! | Это хорошо, потому что мой вечер - это ад кромешный. |
| What do you mean, like, this coming night? | Что ты имеешь в виду, этот предстоящий вечер? |
| Friday night, Dodgers down 5-2, | Вечер пятницы, Доджерс проигрывают 5-2, |