Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
I was hoping we might have been able To track where he picked up boone's wife that night. Мы не сможем отследить, куда он заехал за женой Буна в тот вечер.
Ladies, show me our opening night in Hell's Kitchen, and your performance especially, wasn't a fluke. Девушки, докажите мне, что первый вечер в "Адской кухне" и в особенности ваша работа были не просто удачей.
What good is a field on a fine summer night Что хорошего в поле, в прекрасный летний вечер,
This guy could be on the East Coast or in Europe somewhere, where it's night. Кто знает, может, он живёт на восточном побережье, или где-то в Европе, где сейчас вечер.
I don't like the thought of you being by yourself and it's going to be such a lovely night. Мне не хочется думать, что ты здесь один в такой хороший вечер.
And while I adjusted my expectations for the night, И пока я меняла свои ожидания от этого вечер,
Did I mention that I'm busy that night? Разве я не упоминал, что этот вечер у меня занят?
Have you been at your post all night? Ты весь вечер стоял на посту?
Agent Benford, why were you alone in the office that night? Агент Бенфорд, почему вы были в одиночестве в тот вечер?
How was the other night with Alice? А как прошел вечер с Алис?
She baby-sat every other night... taking her schoolbooks with her... in our building or a neighboring one. Почти каждый вечер она уходила... смотреть за детьми... в нашем доме или по соседству.
How does a night with me and a dozen famous chefs sound? Как тебе идея провести вечер со мной и дюжиной знаменитых шеф-поваров?
If I'd known you refused to play nice, I'd have spent the night snaking the toilet instead. Если б я знал, что ты не будешь мило улыбаться, я бы лучше провёл весь вечер, прячась в туалете.
That's opening night of my play! Это же вечер премьеры моего спектакля.
It was an odd night for the brothers, though. Хотя, странный у них тогда выдался вечер.
And, well, I don't know if it counts or I got hungry during the night. Не знаю, зачтётся это или нет,... но я не ел весь вечер.
He's having... the most important night of his professional career, and I decided to stay here. У него... самый важный вечер в его карьере, а я решил остаться здесь.
The night the professor died, they borrowed their dad's cars, and that's when he proposed. В тот вечер, когда убили профессора, они были на отцовских машинах, тогда он и сделал предложение.
I'm afraid you might not have seen me in my best light the other night. Боюсь, в тот вечер я была не в лучшем виде.
OK, look, if you're going to drink... just have one and sip it all night. Послушай, если ты собираешь пить, то возьми один стакан и потягивай из него весь вечер.
And did they shine that night? И они светили в тот вечер?
Meredith Joy was abducted on Dollar Draft night, Мередит Джой была похищена в вечер Доллар Драфт,
Good, 'cause my night's been hell! Это хорошо, потому что мой вечер - это ад кромешный.
What do you mean, like, this coming night? Что ты имеешь в виду, этот предстоящий вечер?
Friday night, Dodgers down 5-2, Вечер пятницы, Доджерс проигрывают 5-2,