Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
No, I don't care about this night. Нет, мне плевать на этот вечер.
Lois, considering how the night ended, I'd say that the party was a rousing success. Лоис, учитывая, чем вечер кончился, скажу, что вечеринка удалась на славу.
We were close to spoil your night. Мы чуть не испортили Ваш вечер.
Go away, she looked for you the whole night. Пошел отсюда, она прождала тебя весь вечер.
A Saturday night you can get girls in 30 minutes. В субботний вечер девушку можно найти за каких-то полчаса.
Tansy, I said that I was sorry for the other night. Тензи, я извинилась за прошлый вечер.
Sam say anything about Ben Langston that night? В тот вечер Сэм что-нибудь говорил о Бене Лэнгстоне?
No one was close enough that night to launch it. В тот вечер никто не мог запустить его.
I know, I'm messing up our night. Знаю, я испортила наши планы на вечер.
Tonight's the first night anyone's ever held my hand in public. Сегодня первый вечер, когда кто-то держал меня за руку на людях.
You haven't said a word all night. За весь вечер ты не произнесла не слова.
We danced all night at our wedding, and it's like we never stopped for 46 years. На свадьбе протанцевали весь вечер, и будто не останавливались 46 лет.
No, it's like enchilada night at my parents' house. Это все равно что обычный тихий вечер в доме моих родителей.
See, this is exactly why I said no cell phones on family night. Вот почему в семейный вечер телефоны запрещены.
But it is your family night, and I feel like I'm butting in. Хотя это семейный вечер, и я чувствую себя лишним.
The same night that Will's wife refused Ronnie the money to save his business. В тот вечер жена Уилла, Карен, отказалась дать Ронни денег для спасения его бизнеса.
Sorry, I've been staring at you all night. Извините, я глазела на вас весь вечер.
Listen, I know this is a long night. Слушайте, я знаю, вечер был долгим.
Another night of pretending to be someone I'm not. Еще один вечер притворяться не той, кто я есть.
My grandmother's only gone for the night. Бабушки не будет всего один вечер.
I said I had a nice night, so... Я сказала, что вечер был прекрасным, так что...
The night that he read his short story. Вечер, когда он прочитал свой рассказ.
Same night, I get this in my mailbox. В тот же вечер я нашла это в своём почтовом ящике.
It's your... cut for the night. Это твоя... плата за вечер.
Thanks for making a rough night a little less... rough. Спасибо за то, что сделала этот тяжелый вечер не таким... тяжелым.