Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Вечер

Примеры в контексте "Night - Вечер"

Примеры: Night - Вечер
It's just a normal night, OK? Это вполне обычный вечер, ясно?
Everyone claims her to have been a stranger, but Nurse Honeywell said she recognised someone the night she was admitted. Все утверждают, что не знали её, но, как говорит сестра Ханивелл, сама она узнала кого-то в тот вечер, когда поступила.
Saturday night in Newcastle, we'll get the phone book, but do it anyway. Субботний вечер в Ньюкастле - имён будет вагон, но проверить всё равно стоит.
You remember that night when you didn't come home? Помнишь тот вечер, когда ты не вернулся?
Well, Julie told me that you guys rented bridges of Madison county the other night, and you know, Leah's been dying to see it. М: Джули мне сказала, что вы брали в прокат Мосты округа Мэдисон в тот вечер, и, знаешь, Ли мечтала его посмотреть.
It wasn't just a terrific Friday night TV staple. Это не был потрясающий пятничный вечер перед телевизором
Well, Joanna had such a good time with you the other night, and you did say that you would see her again. Ну Джоанне так понравился проведённый с тобой вечер а ты пообещал, что вы ещё увидитесь.
To give you that perfect storybook night! Что бы ты получала вечер как в сказке!
That same night, though, President Santiago was assassinated I got shot in the back and nearly killed. В тот же вечер, правда, президент Сантьяго был убит а меня самого подстрелили в спину и чуть было не прикончили.
There was one more appointment that I had to keep this night. На тот вечер у меня была назначена еще одна встреча.
No. To the best of my memory, Peter and I didn't talk that night. Насколько я помню, мы с Питером не разговаривали в тот вечер.
Who brought the brews that night? кто принес выпивку в тот вечер?
What if we had a comedy night? А если мы устроим вечер комедии?
So, how was the rest of your night? Так, как прошел твой вечер?
I'm feeling like tonight might not be the best night for The Beverly. У меня такое чувство, что сегодняшний вечер не лучший для посещения "Беверли".
I mean, you were so good that I brought my husband back to see you the next night. В смысле, вы были так хороши что на следующий вечер я привела мужа, чтобы он вас увидел.
Why don't we do it another night? Может перенесем это на другой вечер?
The night is over I whisper goodnight I kiss you see you soon Еще один вечер кончается Я шепчу спокойной ночи Мой поцелуй встречается с тобой
José's in Washington for the night, so I thought if I asked you over, you might come. Хосе уехал в Вашингтон на один вечер, и я подумала посоветоваться с тобой и... Хорошо.
People were so upset about it no one else called in the rest of the night. Люди были так обеспокоены этим, что не звонили нам больше в тот вечер.
The same night, there were confrontations with the citizens who wanted to pray and were prevented from entering the mosque. В тот же вечер имели место столкновения с гражданами, которые хотели молиться и которых не пускали в мечеть.
It's not like I had a big Saturday night planned. У меня всё равно нет планов на вечер.
Yes, well, Maris has chosen the same night to throw a party of her own. Да, Марис выбрала тот же вечер, чтобы устроить свою вечеринку.
And that's more important than poker night? И это важнее, чем вечер покера?
It went sometime to the office during the night? В тот вечер вы поднимались в кабинет?