It's just a normal night, OK? |
Это вполне обычный вечер, ясно? |
Everyone claims her to have been a stranger, but Nurse Honeywell said she recognised someone the night she was admitted. |
Все утверждают, что не знали её, но, как говорит сестра Ханивелл, сама она узнала кого-то в тот вечер, когда поступила. |
Saturday night in Newcastle, we'll get the phone book, but do it anyway. |
Субботний вечер в Ньюкастле - имён будет вагон, но проверить всё равно стоит. |
You remember that night when you didn't come home? |
Помнишь тот вечер, когда ты не вернулся? |
Well, Julie told me that you guys rented bridges of Madison county the other night, and you know, Leah's been dying to see it. |
М: Джули мне сказала, что вы брали в прокат Мосты округа Мэдисон в тот вечер, и, знаешь, Ли мечтала его посмотреть. |
It wasn't just a terrific Friday night TV staple. |
Это не был потрясающий пятничный вечер перед телевизором |
Well, Joanna had such a good time with you the other night, and you did say that you would see her again. |
Ну Джоанне так понравился проведённый с тобой вечер а ты пообещал, что вы ещё увидитесь. |
To give you that perfect storybook night! |
Что бы ты получала вечер как в сказке! |
That same night, though, President Santiago was assassinated I got shot in the back and nearly killed. |
В тот же вечер, правда, президент Сантьяго был убит а меня самого подстрелили в спину и чуть было не прикончили. |
There was one more appointment that I had to keep this night. |
На тот вечер у меня была назначена еще одна встреча. |
No. To the best of my memory, Peter and I didn't talk that night. |
Насколько я помню, мы с Питером не разговаривали в тот вечер. |
Who brought the brews that night? |
кто принес выпивку в тот вечер? |
What if we had a comedy night? |
А если мы устроим вечер комедии? |
So, how was the rest of your night? |
Так, как прошел твой вечер? |
I'm feeling like tonight might not be the best night for The Beverly. |
У меня такое чувство, что сегодняшний вечер не лучший для посещения "Беверли". |
I mean, you were so good that I brought my husband back to see you the next night. |
В смысле, вы были так хороши что на следующий вечер я привела мужа, чтобы он вас увидел. |
Why don't we do it another night? |
Может перенесем это на другой вечер? |
The night is over I whisper goodnight I kiss you see you soon |
Еще один вечер кончается Я шепчу спокойной ночи Мой поцелуй встречается с тобой |
José's in Washington for the night, so I thought if I asked you over, you might come. |
Хосе уехал в Вашингтон на один вечер, и я подумала посоветоваться с тобой и... Хорошо. |
People were so upset about it no one else called in the rest of the night. |
Люди были так обеспокоены этим, что не звонили нам больше в тот вечер. |
The same night, there were confrontations with the citizens who wanted to pray and were prevented from entering the mosque. |
В тот же вечер имели место столкновения с гражданами, которые хотели молиться и которых не пускали в мечеть. |
It's not like I had a big Saturday night planned. |
У меня всё равно нет планов на вечер. |
Yes, well, Maris has chosen the same night to throw a party of her own. |
Да, Марис выбрала тот же вечер, чтобы устроить свою вечеринку. |
And that's more important than poker night? |
И это важнее, чем вечер покера? |
It went sometime to the office during the night? |
В тот вечер вы поднимались в кабинет? |