She denied that her husband had been out in the street that night, as she had said in her earlier statement to the police. |
Она отрицала, что ее муж выходил в тот вечер на улицу, о чем она заявляла ранее в своих показаниях полиции. |
One could go on forever with possible films, but clearly G-8 movie night might rekindle life in the organization's moribund framework, and keep it going for many years to come. |
Можно было бы продолжать сколько угодно с выбором возможных фильмов, но несомненно вечер кино Большой Восьмерки мог бы разжечь жизнь в умирающей структуре организации и сохранить ее на многие грядущие годы. |
The night you and I first met, I went to Claudia's house for the first time in many years. |
Когда мы с тобой познакомились, в тот вечер, впервые за много лет, я навестил Клаудию. |
The ones that took me by surprise The night you came into my life |
От глаз, застигших меня врасплох в тот вечер, когда ты вошла в мою жизнь. |
Despite Chief Minister Sindh's reported assurance that he would be released on the night of his arrest, he was reportedly detained for over 80 hours by the ISI. |
Несмотря на заверения премьер-министра Синдха, что Аюб Шейх будет отпущен в тот же вечер, служба внутренней разведки, как сообщается, продержала его в заключении свыше 80 часов. |
No one will ever know what truly happened on that night as an elected President left his country with armed rebels nipping at his heels, but it filled the entire Caribbean with sadness. |
Никто так никогда и не узнает, что по-настоящему произошло в тот вечер, когда избранный президент покинул свою страну под прицелом вооруженных повстанцев, но тогда весь Карибский бассейн испытал тревогу. |
It's the night we kissed after the game when I scored four touchdowns! |
В тот вечер мы целовались после игры, когда я заработал 4 тачдауна! |
If it wasn't for you, Jane, and your family, I think I would probably be one of those people that's sitting home on a Friday night, reading medical journals. |
Если бы не ты Джейн, и не твоя семья, возможно, я была бы одной из тех, кто сидит дома в пятничный вечер, читая медицинские журналы. |
And that same night, Strauss decides it's finally time to confess? |
И в тот же вечер Стросс вдруг решает признаться? |
Who knew you'd be wearing the necklace this particular night? |
Кто знал, что вы надели ожерелье именно в тот вечер? |
That is why I invited Norton to my room that night and told to him all that I knew. |
Поэтому я пригласил Нортона к себе в комнату в тот вечер и рассказал ему все, что знал. |
Do you remember that night, May 10th, 1988? |
Помнишь тот вечер, 10 мая 1988 года? |
There's no need to waste your girls' night In here with me, Debbie Weaver. |
Нет нужды тратить этот вечер здесь, со мной, Дэбби Вивер |
Who took the footage in the restaurant the night after we arrived? |
Кто снимал в ресторане в первый вечер? |
That he has the audacity to ask you to marry him on the same night that you said yes to someone else. |
Имеет наглость делать тебе предложение в тот же вечер, когда ты сказала "да" другому. |
Even after she got her own place, every Sunday night, she would come to my house and sit in that chair and watch my shows with me. |
Даже когда она переехала в собственную квартиру, каждый воскресный вечер она приходила ко мне и садилась в это кресло и смотрела со мной шоу. |
Listen, Jane, if you can't get through the night without, you know, saying stuff like that, I'm happy to take you home. |
Слушай, Джейн, если ты не можешь продержаться этот вечер без того, чтобы нести подобную чушь, я с радостью отвезу тебя домой. |
So you come here every single night just in case this guy shows up? |
Итак ты приходишь сюда каждый вечер только потому, что вдруг этот парень появится? |
From now on, the employee with the lowest scores will close up every Saturday night |
С этого момента, сотрудник с наименьшим количеством очков, каждый субботний вечер будет оставаться до закрытия магазина |
Did anyone come see your dad at the house that night? |
Кто нибудь приходил к папе в гости в тот вечер? |
The night we saw you at the showroom... you were on your way to... |
В тот вечер, когда мы видели тебя в бильярдной, ты собирался... |
You know, the night we met, if it wasn't for that bottle of red I drank at dinner, I never would have asked you out. |
Знаешь, в тот вечер, когда мы познакомились, если бы не та бутылка красного вина, что я выпил за ужином, я бы никогда не пригласил тебя на свидание. |
First punch thrown, last punch thrown, time to call it a night. |
Первый удар выброшен, выброшен последний удар, теперь можно сказать, что вечер удался. |
I mean, the first night we got here, he came in, he went in the studio, he recorded one of his songs. |
Я имею в виду, что в первый вечер, когда мы были здесь, он пришёл, зашёл в студию, записал одну из своих песен. |
Okay, tonight is not only the night I married the coolest girl on the planet. |
Так, это не только вечер, когда я женился на самой классной девушке на планете. |