| Took them to a club for open-mic night, gave them warm milk spiked with whiskey and ambien. | Потащила их с собой в клуб на вечер караоке, напоила их смесью теплого молока и алкоголя. |
| this is why you couldn't spend the night with me? | Ты поэтому не мог провести со мной вечер? |
| And I stood by it all night and I'll stand by it in front of the press. | Я отстаивала ее весь вечер и буду отстаивать перед прессой. |
| We're the people you met the night you watched our goods. | В тот вечер когда вы присматривали за товаром, вы познакомились именно с нами. |
| I got up and I sang at an open mike the other night. | Я сходила на вечер караоке, и спела песню. |
| Nice night, isn't it? | Приятный вечер, не правда ли? |
| Thou sayest that but to trouble me, because I have looked at thee and ceased not this night. | Ты говоришь так, чтобы сделать мне больно, за то, что я смотрел на тебя весь вечер. |
| Mills, if you'll excuse me, I may be able to salvage this night after all. | Миллс, прошу прощения, возможно мне удастся спасти этот вечер. |
| Look, I know we were supposed to have a night together, but we can do that tonight. | Я знаю, что мы должны были провести вечер вместе, но мы можем сделать это сегодня. |
| They knew we couldn't have him around, or he might remember what he saw that night. | Они знали, что ему нельзя здесь ошиваться, иначе он мог вспомнить, что видел в тот вечер. |
| I picked the wrong night to tell my wife I'm going on a golf trip. | Я выбрал не тот вечер, чтобы признаться жене, что уезжаю играть в гольф. |
| The bigger the night, the bigger the fight. | В знатный вечер - знатный бой. |
| Whatever was in that room that night with us. | То, что было в комнате в тот вечер. |
| And I did have someone special who I'd been taking for granted all night. | У меня был дорогой мне человек, которого я не видела весь вечер. |
| You come out to Laguna, and we'll make a night of it. | Приходи в Лагуну, проведем этот вечер вместе. |
| Remember the other night when I was like, | Помнишь тот вечер, когда я сказал: |
| SYLVIE: You know, I think I should give you kids the night. | Думаю, я оставлю вас на вечер, дети. |
| Do you want to know how my night was? | Ты хочешь знать как прошел мой вечер? |
| Is that why you were crying that night? | Поэтому ты плакал в тот вечер? |
| I guess this wouldn't be sauce night without a brief toast. | Думаю, что в этот вечер надо произнести тост. |
| Look... I am sorry about the other night, but if memory serves, me and my cheek were minding our own business. | Послушай... Извини за тот вечер, но если мне не изменяет память, и я и моя щека занимались своими делами. |
| Look... that night I missed meeting her 'cause I was asleep at home. | Послушайте... В тот вечер я не встречался с ней, потому что спал у себя дома. |
| I had this awful feeling that our perfect night was disappearing, too. | у меня появилось неприятное ощущение, что наш идеальный вечер тоже растворяется. |
| Can I ask you some questions about the night Carmen disappeared? | Меня интересует вечер, когда Кармен исчезла. |
| You cannot believe the night I have had tonight! | Ты просто не представляешь, что мне пришлось пережить за этот вечер. |