We shall never work with Interahamwe. |
Мы никогда не будем сотрудничать с «интерахамве». |
I think innovative approaches never hurt. |
Как мне думается, новаторские подходы никогда не повредят. |
We can never forget the cost of that historic event. |
Мы никогда не сможем забыть о том, какой ценой досталось это историческое событие. |
We should never stop trying to influence one another. |
Мы никогда не должны прекращать попыток оказывать влияние друг на друга. |
The United Nations should never accept or tolerate double standards, selectivity or discriminatory practices. |
Организация Объединенных Наций никогда не должна признавать двойные стандарты, избирательный подход и дискриминационные меры или мириться с ними. |
Vietnam has never been arms broker. |
Вьетнам никогда не выступал посредником в торговле оружием. |
Children with disabilities may never develop their full potential. |
Существует вероятность того, что дети с инвалидностью никогда не разовьются полностью. |
The path has never been smooth or easy. |
И путь к этому никогда не был гладким или простым. |
The National Planning Commission has never had woman member. |
В составе Национальной комиссии планирования никогда не было ни одной женщины. |
Her delegation could never support initiatives to raise funds through global taxes. |
Ее делегация никогда не сможет поддержать инициативы, заключающиеся в повышении объема средств за счет глобальных налогов. |
Canada and the United States apparently never produced it. |
Канада и Соединенные Штаты, по-видимому, никогда не производили его. |
Water and related services must never be traded as a commodity. |
Услуги в области водоснабжения и связанные с ними услуги никогда не должны служить объектом торговли. |
Religions or faiths can never be acting parties in dialogue. |
Религия или вероисповедание никогда не может выступать в качестве реальной стороны в диалоге. |
But historical processes never produce just one thing. |
Однако исторические процессы никогда не приводят только к одному результату. |
It is never boring, always thoughtful. |
Уж он-то никогда не бывает занудным - его всегда отличает вдумчивость. |
Education was never on their minds, particularly for girls. |
Они никогда не задумывались по подводу получения образования, особенно для девочек. |
Moreover, Eritrea has never considered Somalia a threat. |
Кроме того, Эритрея никогда не рассматривала Сомали в качестве источника угрозы. |
It has never been identified in Canada. |
Кроме того, этот вид никогда не обнаруживался в Канаде. |
The SAF never targeted Christians or their churches. |
СВС никогда не совершали нападений на христиан и их церкви. |
The Inspectorate never fails to report employers who breach their legal and statutory obligations. |
Инспекция никогда не останавливается перед тем, чтобы сигнализировать о работодателях, которые нарушают свои правовые и предусмотренные законом обязательства. |
We never sought that dubious designation, which was anything but welcome. |
Мы никогда не стремились к такой сомнительной известности, и ничего хорошего в ней нет. |
Above all, let our Organization never forget that. |
Прежде всего, пусть об этом никогда не забывает наша Организация. |
A country without equal and dignified citizens can never be rich. |
Страна, в которой живут граждане, лишенные прав и достоинства, никогда не станет богатой. |
We will never achieve full development if we do not seriously tackle non-communicable diseases. |
Мы никогда не достигнем полного развития, если не начнем прилагать серьезные усилия для борьбы с распространением неинфекционных заболеваний. |
We were never campaigning against any other candidate. |
Наша кампания никогда не была направлена против какого-либо другого кандидата. |