Later I learned that he had never been there and never saw the castle. |
Позже я узнал, что он никогда не был там и никогда не видел замка. |
They'll never ever They'll never ever come again |
Они никогда не будут когда-либо Они никогда не будут когда-либо прибывать снова |
And she never let it frighten her, never let it stop her. |
И она никогда не страшилась болезни, никогда не позволяла ей остановить её. |
Mr. Ellis stated that he never went inside that house and he never touched that crowbar. |
Мистер Эллис утверждал, что никогда не заходил в тот дом и никогда не прикасался к той монтировке. |
Then you're not like me because my father never married my mother and he's never going to marry my mother. |
Тогда ты не как я потому что мой отец никогда не женился на моей матери и он не собирается когда-либо это сделать. |
I'll never move on from you if you never move on from me. |
Я никогда не забуду тебя, если ты не забудешь меня. |
He will free the brothers he never knew... with the family he never had. |
Он освободит братьев, которых не знал, и семью, которой никогда не было. |
We never see you, you're never around, you haven't been around... |
Мы никогда не видимся, тебя нет рядом, тебя не было рядом... |
I will never forget the first person I had to kill, but it never haunted me. |
Я никогда не забуду первого человека, которого мне пришлось убить, но это никогда меня не преследовало. |
Look, Ms... Whatever, I can't control her, never have, never will. |
Послушайте, мисс... как вас там, я ее не контролирую, никогда не умела и уже не научусь. |
I was never loyal to you, and you were never loyal to me. |
Я никогда не была вам верной, а вы не были верной мне. |
We will never be, never be anything but loud |
Мы никогда не перестанем быть такими шумными! |
And I will never, never apologize for doing my job to the letter of the law. |
И я ни за что, никогда не стану извиняться за то, что делаю свою работу согласно букве закона. |
And I guarantee you you will never link me to that payment, so you'll never be able to prove witness tampering. |
И я вам гарантирую, что вы никогда не привяжете меня к платежу, то есть вам не доказать подкуп свидетеля. |
I would never ask you questions unless I absolutely needed answers and you would never lie to me. |
Я бы не стала задавать тебе вопросов без крайней нужды в ответах, и если бы ты мне никогда не врал. |
Georgia never wanted to have kids, so... I never pushed it. |
Джорджия никогда не хотела детей, а... я никогда и не настаивал. |
And incidentally, you never practiced as much as I did, and your skill was never equal to mine. |
И кстати, ты никогда не тренировался столько сколько я, и твои навыки не были равны моим. |
If we don't find the cause of the amyloidosis, we never get her off that wire, she never walks out of this hospital. |
Если мы не найдём причину амилоидоза, мы навсегда оставим её с водителем ритма, и она никогда не выйдет из больницы. |
There's only one way to ensure that the other side never gets her back and is never able to confirm her death. |
Есть лишь один верный способ обеспечить,... чтобы противник никогда не заполучил её и не смог подтвердить её гибель. |
My dad never liked me, and my mom never trusted me. |
Отец никогда меня не любил, а мама никогда не доверяла. |
The global economy has never been better and the global stock markets have never been better, Jimmy. |
Глобальной экономике никогда не было лучше, и мировым фондовым рынкам никогда не было лучше, Джимми. |
I never drink during the week, and I never drink without Ryan. |
Я никогда не пила на отдыхе, и никогда не пила без Райана. |
Cheaters never win, and winners never cheat! |
Обманщики никогда не выигрывают, а победители никогда не жульничают! |
I could never get the voice, I never really felt like I had the authority... |
У меня никогда не получалось копировать голос, никогда не чувствовал, что имею авторитет... |
But you were never the brightest, and you were certainly never a visionary. |
Но ты никогда не был самым умным, и уж точно никогда не был провидцем. |