So it's never been easier to cheat, and it's never been more difficult to keep a secret. |
Никогда не было легче изменять и никогда не было труднее хранить тайну. |
You must never give up on them, as you never gave up on me. |
Никогда не забывай о них, как никогда не забывал обо мне. |
It doesn't matter that this may never come to pass... may never be real. |
Не важно, что это может никогда не наступить... никогда не стать реальностью. |
You never knew what Mom wanted, because you never took the time to ask. |
Ты никогда не знал, чего хотела мама, потому что ты никогда не спрашивал. |
Booger's never been to school, owned a phone, never went to a movie. |
Козявка никогда не ходил в школу, у него не было телефона, и он не ходил в кино. |
You never were and never will be... the goblin's bride. |
Ты не была и не никогда не будешь невестой демона. |
I thought he was a member of the press, but he never asked any questions, never wrote anything down. |
Сначала я думал, что он репортёр, но он никогда не задавал вопросов, ничего не записывал. |
And you still owe them something and they never, never change. |
Твой долг зависает, и они никогда не меняются. |
Well, never say never, right, Lenny? |
Никогда не говори никогда, верно, Ленни? |
So, if you've never been to Chulak, you've probably never... met... |
Так, если Вы никогда не были на Чулаке, Вы вероятно никогда... не встречали... |
Now, you move the top stick, and keep the lower one straight, and you never, never let the noodles intimidate you. |
Двигается только верхняя, а нижнюю держи неподвижно, и никогда не позволяй вешать лапшу тебе на уши. |
Of course he never touched you, just as you never saw him touch Peter Garvey. |
Конечно, он никогда к вам не прикасался, и вы никогда не видели, чтобы он трогал Питера Гарви. |
Of children, but I never laid a hand on a child, never. |
Детей, но я никогда не трогал ребенка, никогда. |
You never touched the gun, you never saw it before, fine. |
Ты никогда не прикасался к тому пистолету, никогда его раньше не видел, отлично. |
You know, Tommy's the only one who never... who never judged me. |
Понимаете, Томми единственный, кто никогда... никогда не осуждал меня. |
In reply to a question on female circumcision, the representative said that circumcision was never a part of Bangladeshi culture and it had never been practised in the country. |
Отвечая на вопрос, касающийся обрезания у женщин, представитель сказала, что в Бангладеш обрезание никогда не рассматривалось как культурная традиция и никогда не практиковалось. |
This provision has never been used, and an Icelandic armed force has never existed. |
Это положение на практике никогда не применялось, и Исландия армии никогда не имела. |
There have never been any such violations in the opposite direction, Cuba has never been a base for illegal operations against our neighbour's territorial airspace. |
Куба никогда не совершала подобные нарушения в противоположную сторону и никогда не служила базой для незаконных операций против территориального воздушного пространства нашего соседа. |
Because the circle reigns in the heavens, the stars have never fallen and they never will. |
Потому что, круг господствует на небесах, звезды никогда не падали и никогда не упадут. |
I never saw him use those items, I never heard him talk about those things. |
При мне он никогда не пользовался этими предметами, и никогда не упоминал ничего такого. |
My point is... you've never had it easy... and maybe you never will. |
Суть в том, что тебе никогда не было легко, и, возможно, никогда уже не будет. |
"never send a boy to do a man's job," but it honestly never occurred to me that I should try sending a young woman. |
"Никогда не отправляй мальчика делать мужскую работу", но честно говоря, мне никогда не приходило в голову, отправить туда молодую девушку. |
And you never - never had a drive to get married? |
И тебя никогда не тянуло замуж? |
If I can't drive, I'll never have a boyfriend, never get married and then I'll have to adopt a kid like Rosie O'Donnell. |
Не смогу водить, не обзаведусь парнем, никогда не выйду замуж... ребёнка придется усыновить, прямо как Рози О'Доннэл. |
Tom, you should show a video of this activity to all the new people that you meet, then you'll never have to explain why you were never popular. |
Том, ты должен показывать видео всего этого действа всем новым людям, которых ты встречаешь, так тебе не придется объяснять, почему ты никогда не был популярным. |