| But I never really listen to her. | Но я, на самом деле, никогда не слушаю ее. |
| Some things in this world never change. | Есть в мире вещи, которые никогда не меняются. |
| I never spend money on anything except paints and supplies. | Я никогда не трачу деньги на что-либо, кроме красок и ёды. |
| She never really gave it to Lilith. | На самом деле она никогда не отдавала его Лилит. |
| I never felt so alive, Bender. | Я никогда не чувствовала себя такой бодрой, Бендер. |
| I never meant for our protest to have any effect. | Я никогда не думала, что от нашего протеста будет какой-то толк. |
| We never established I beat my wife. | Мы никогда не утверждали что я бью свою жену. |
| I would never compromise a mission or another operative. | Я никогда не ставил под угрозу операцию или жизнь другого оперативника. |
| The girl you said you never met. | Вы говорили, что никогда не встречались с ней. |
| You never told me you played Timpani. | Ты никогда не говорил мне, что играешь Тимпани. |
| She knows you never pass up a free meal. | Она знает, что ты никогда не упустишь возможность бесплатно пожрать. |
| But intervention must never borrow methods from those against whom it is undertaken. | Но при таком вмешательстве никогда не следует брать на вооружение методы тех, против кого оно осуществляется. |
| Repressive policies have never succeeded in eliminating demand for drugs. | Репрессивные методы борьбы с наркоманией никогда не давали положительных результатов в области сокращения спроса на наркотики. |
| Just promise never to encourage me again. | Обещай, что больше никогда не будешь меня подбадривать. |
| Alan's never right Ask anybody. | Алан никогда не бывает прав, спросите любого. |
| Normally, developed countries never default, because they can always print money. | Как правило, развитые страны никогда не объявляют дефолт, потому что они всегда могут напечатать деньги. |
| They talk only to state-controlled media and never hold press conferences. | Они общаются только с подконтрольными государству средствами массовой информации и никогда не дают пресс-конференций. |
| I never treated him that way. | Я никогда не относился к нему как к родному. |
| So, honey, it never happened. | Так что, дорогой, этого никогда не было. |
| I hope this moment never ends. | Я желал бы, чтобы это никогда не заканчивалось. |
| You said I never had a father. | Ты говорила, что у меня никогда не было отца. |
| I just never knew that you knew about me. | Просто я никогда не знал, что ты знаешь про меня. |
| They would never follow unknown technocrats. | Они никогда не пошли бы за неизвестными технократами. |
| But the defeated have typically retired quietly, and never faced formal corruption charges. | Но побежденные обычно тихо уходили в отставку, и им никогда не предъявляли официальных обвинений в коррупции. |
| I remember having trouble sleeping, never knowing where you were. | Я помню, у меня были проблемы со сном... никогда не знаешь, где ты. |