Without you I never would have managed. |
Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
You will never find the word to save your brother. |
Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... |
В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
No, I never I heard of him. |
Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
You'll never guess what, Ken. |
Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
You're never going to believe this - this is weird. |
Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' |
'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' . |
You'll never guess what. |
Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
It'll never work. |
Ни в жизнь не получится. |
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. |
Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. |
Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
They'll never get my dime. |
10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. |
"Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
Never! Never, ever, ever! |
Ни в жизнь, ни в жизнь. |
"Me, going to Södertälje?" "Never!" |
"Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!" |
You'll never guess what. |
Ни в жизнь не догадаешься. |