| However, it must be stressed that Lithuanian authorities never did and never will condone Nazism or its ideology. | Однако необходимо подчеркнуть, что власти Литвы никогда не оправдывали и никогда не будут оправдывать нацизм или его идеологию. |
| Georgia has never been and will never be a mono-ethnic country. | Грузия никогда не была и никогда не будет моноэтнической страной. |
| Moreover, since the best interests of children are never static, custody and access orders are never final. | Более того, поскольку наилучшие интересы детей никогда не статичны, постановления о попечительстве или о предоставлении доступа родителям никогда не носят окончательного характера. |
| Turning to the question of forced sterilization, he stressed that it had never been and would never be Slovakia's official policy. | Касаясь вопроса о принудительной стерилизации, г-н Галбави подчеркивает, что она никогда не проводилась и никогда не будет официальной политикой в Словакии. |
| We were never born, and we will never actually live. | Мы никогда не рождались, и мы никогда не существовали на самом деле. |
| It will never die, it will never die. | Он никогда не умрёт, никогда не умрёт. |
| I never got a raise, I never got a promotion. | Я никогда не получил прибавки, я никогда не получал повышения. |
| I never have, I never will. | Никогда не платил, и никогда не буду. |
| For if I was never Bishop Dutson, you have never been reformed husband and father. | Потому что если я никогда не был епископом Датсоном, значит, и вы никогда не были покаявшимся мужем и отцом. |
| Let us remember that might can never be right and can never defeat collective resolve. | Давайте не будем забывать о том, что сила никогда не права и никогда не сможет победить коллективную волю. |
| Although he never possessed any prohibited weapons and never kidnapped anyone, he has received wholly unjust sentences, based on the police version of his statement. | Хотя он никогда не владел запрещенным оружием и не участвовал в похищении, его приговорили к крайне суровому наказанию на основании показаний, которые он, по заверениям полицейских, дал в полицейском участке. |
| But I never open, I never close. | Но я никогда не открываю и не зашиваю. |
| And never, never what you think. | И ты никогда не знаешь, что увидишь. |
| I never wrote those letters and I never even read them. | Я никогда не писал этого и даже не читал их. |
| My duty weapon was never out of my sight, and it's never been fired. | Моё служебное оружие никогда не выходило из моего поля зрения, и из него не стреляли. |
| We never - we never told her to not be afraid. | Мы никогда - мы никогда не говорили ей не бояться. |
| You're never getting out, never again. | Ты никогда не выйдешь, никогда. |
| You know what people who never ask questions never get? | А знаете, что если не задавать вопросов, никогда не получишь... |
| I would never... never hurt Mr. Keyes. | Я бы никогда... никогда не обидела Мистера Кейса. |
| Some of our new classmates have never been to a school, especially never one like this. | Некоторые из наших новых одноклассников никогда не были в школе, особенно в подобной школе. |
| It never existed and it never will. | Этого никогда не было и никогда не будет. |
| You never lost him, and you never will. | Ты никогда не терял его и никогда не потеряешь. |
| Which means I'm never going home because you're never going to solve this. | Это значит, что я никогда не вернусь домой, потому что вы никогда не раскроете дело. |
| He never says good morning, never says what he wants. | Он никогда не здоровается, никогда не говорит, чего он хочет. |
| You have never been married, and everyone knows you never will. | Ты никогда не была замужем, и все знают, что никогда не будешь. |