| They'd never admit that he's theirs. | Они никогда не признают, что он работал на них. |
| We never tested or made them. | Мы никогда не тестировали их и не производили. |
| I'm realizing I never really knew her. | И я понимаю, что никогда не знал её по-настоящему. |
| The fish never know what killed her. | Добыча никогда не знает, что на неё охотятся. |
| I may never know how that invention looked like. | Наверно, я уже никогда не узнаю, как выглядело то изобретение. |
| Sometimes I feel I never see him. | Иногда я чувствую, Я никогда не видел его. |
| We will never know for sure. | Но мы никогда не будем знать об этом наверняка. |
| We have a right that we shall never relinquish. | У нас есть право, от которого мы никогда не откажемся. |
| So perfect never felt like one of them. | Настолько отличная, что я никогда не чувствовала себя её частью. |
| Pray that we never notice one another again. | Молю, чтобы мы больше никогда не замечали друг друга. |
| Pakistan has never claimed to be a paragon of perfection. | Пакистан никогда не претендовал на то, что он является образцом совершенства. |
| Romania has never boycotted an Olympiad. | Румыния никогда не бойкотировала ни одной из Олимпиад. |
| Conflict or expressions of discontent or unrest have never yet resulted. | Это еще никогда не приводило к конфликтам, или выражению недовольства или волнениям. |
| Most importantly, they have never been publicized. | И самое главное, они никогда не были преданы гласности. |
| There was never any illusion that they would be easily overcome. | Никогда не было каких-либо иллюзий относительно того, что эти трудности будут легко преодолены. |
| It never practised bona fide journalism in any form. | Ее практическая деятельность никогда не соответствовала принципам добросовестной журналистики в какой бы то ни было форме. |
| We must never accept the evil of "ethnic cleansing". | Никогда не должны мы мириться с таким злом как "этническая чистка". |
| The South Korean authorities talked much of dialogue but never showed sincerity. | Южнокорейские власти много говорят о диалоге, но никогда не демонстрировали искренности в этом вопросе. |
| China has never shirked its responsibility for promoting nuclear disarmament. | Китай никогда не увиливал от лежащей на нем ответственности за содействие ядерному разоружению. |
| Lip-service alone would never translate aspirations into reality. | Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность. |
| No wonder the city never sleeps. | Не удивлюсь, если этот город никогда не спит. |
| This need never come out in open court. | О вашей зависимости никогда не станет известно в открытом суде. |
| They will never want for anything. | Они никогда не будут нуждаться ни в чем. |
| But still, I never throw up. | Но тем не менее, меня никогда не тошнит. |
| I never paid much attention to Broadway. | Я никогда не следил за тем, что происходит на Бродвее. |