It never ends and never changes, from Khartoum to Rudolph Lake. |
Ей никогда не будет конца, она никогда не изменится от самого Картума до озера Рудольфа. |
Cuba has never acted and will never act under coercion. |
Куба никогда не поддавалась и никогда не поддастся давлению. |
They never forced me to do anything I never wanted to do. |
Они никогда не заставляли меня делать то, что я не хотел. |
I'll never see her if you never bring her to me. |
Я никогда не увижу ее, если ты не приведешь ее ко мне. |
You never heard or heeded the stories the elders told, never interested yourself in history. |
Ты никогда не слушала и не внимала рассказам старцев, не интересовалась историей. |
But Dr. Tyler never gave up, never even thought about it. |
Но доктор Тайлер никогда не сдавалась, даже и не думала. |
I will never, never go back to Russia. |
Я никогда, никогда не вернусь в Россию. |
You never call, you never write, nothing. |
Ты никогда не звонила и не писала, ничего. |
Well, SCPD never put that together, because Ted was never arrested. |
Ну, полиция не связала эти дела, потому что Теда никогда не арестовывали. |
I'll never be like you, never. |
Я никогда не стану вами, никогда. |
You have never been supportive, and I have never understood why. |
Ты никогда меня не поддерживал и я никогда не понимала, почему. |
The Varalans never accepted me as one of them and I was never able to fully mimic their appearance. |
Вараланцы так и не приняли меня как равного, и я никогда не смог полностью повторить их внешность. |
I never expected your wife's bloody money. I never wanted it. |
Я никогда не рассчитывал на проклятые деньги твоей жены! |
They were never without employment, never |
Они никогда не сталкивались с безработицей. |
"There is one universal truth, applicable to all countries, cultures and communities: violence against women is never acceptable, never excusable, never tolerable." |
«Есть одна универсальная истина, верная для всех стран, культур и сообществ: насилие в отношении женщин никогда не может быть приемлемым, оправданным, терпимым». |
One who never wears clothes, never talks back and never plays tongo! |
Ту, которая никогда не носит одежду, никогда не противоречит, и никогда не играет в тонго! |
He never fell ill, never took medicines and although he said that one of his lifelong passions was drinking vodka, he never drank alcohol in large amounts. |
Также он никогда не болел и никогда не принимал лекарств, и, хотя он говорил, что одна из его пожизненных страстей - водка, он никогда не употреблял алкоголь в больших количествах. |
These ships once they target you they never stop, never slow down, never give up until they have destroyed you. |
Эти корабли единожды нацелившись на вас они никогда не останавливаются, ... никогда не замедляют хот, никогда не сдаются пока не уничтожат вас. |
Fear... Fear that I'd never actually do something new, that I'd never grow, that I never actually make a difference and just be another soldier in a roll call. |
Страх... страх что я никогда не смогу сделать что-то новое, никогда не вырасту, никогда не пойму разницы и буду просто новым солдатом на перекличке. |
Let all of us gathered here pledge never to forget the victims, never to abandon the survivors, and never to allow such an event to be repeated - ever. |
Давайте же мы все, собравшиеся здесь, поклянемся никогда не забывать жертв, никогда не бросать тех, кто на себе испытал все это, и никогда не допускать, чтобы такое когда-нибудь повторилось. |
For the record, I never talked to her, never looked at her, never laid a hand on her. |
Для протокола: я никогда не говорил с ней, не смотрел на неё, никогда пальцем её не тронул. |
You got numbers of 20 girls you will never call, never date never see in the daylight. |
У тебя есть номера двадцати девушек, которым ты никогда не позвонишь, никогда не назначишь свидание никогда случайно не встретишь днем. |
A love so big, so strong, it never dies, never fades, never loses its electricity. |
Эта любовь такая сильная, такая безграничная, что никогда не угасает и не ослабевает, не теряет своего волшебства. |
I am not late, I am never late, I have never been late and I never will be. |
Я не опаздываю, я вообще не опаздываю, никогда не опаздывала и никогда не буду. |
But the most important rule, the rule you can never forget no matter how much he cries or how much he begs never, never feed him after midnight. |
И не забывайте самое важное правило как бы он ни кричал, сколько бы ни умолял никогда не кормите его после полуночи. |