Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Неважно

Примеры в контексте "Never - Неважно"

Примеры: Never - Неважно
Well, never mind, I only want you to help me. Ладно, неважно, я просто хочу, чтобы ты мне помог.
And you're around at... Slightly wide, but never mind. И выходишь... немного широковато, но неважно.
No... that's not it... never mind. Нет... это не то неважно.
But my partner - never mind. Но мой напарник счит... неважно.
Look, you know what, never mind. Послушайте, знаете что, неважно.
Yes, well, never mind. Да, ну, впрочем, неважно.
Sooner than I'd have liked, but never mind. Быстрее, чем я бы хотел, но неважно.
Although judging it today... even I... never mind. Хотя, оценивая сейчас... даже я... Неважно.
6 meters, 6 light years, never mind. 6 метров, 6 световых лет, неважно.
No, never mind, don't bother. Нет, неважно, не беспокойтесь.
You wouldn't have a - never mind. А у тебя случайно нет... неважно.
No, never mind, I don't want to know. Нет, неважно, не хочу знать.
No, Mom, it's an Internet - never mind. Нет, мам, это интернет... неважно.
Well, never mind, he'll probably be waiting for you when you get home. Ну, неважно, он, вероятно будет ждать вас по приезду домой.
No, no, never mind, Josie. Нет, нет, неважно, Джосси.
Well, never mind, I'm quite good with locks. Неважно, я умею обращаться с замками.
They are divorced now, but never mind Они уже развелись, ну неважно...
first time, never mind, third shot, character Первый раз - неважно, третий выстрел -характер
If he did, we'll never know it. Даже если так, уже неважно.
Well, actually I'll see you when you give me the fax confirmation, so... never mind. Хотя я увижу тебя, когда ты принесешь подтверждение об отправке, так что... неважно.
But I, I just dreamed that you know, never mind. А я мечтала о том... а, неважно.
But never mind how the infant became a boy- Впрочем, неважно, как младенец превратился в юношу.
So never mind, somebody told us about this bar, OK? Таким образом, неважно, кто рассказал нам об этом баре, ладно?
Some years ago, never mind how long ago precisely, having little or no money - Несколько лет тому назад - когда именно, неважно я обнаружил, что в кошельке у меня почти не осталось денег...
That's right, lieutenant, just beam it down to me immediately and never mind what I want it for. Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это.