I never was Frank and I'll never be Frank. |
Никогда им не был и никогда не стану. |
Pick on me all you want, but you never and shall forever never get what I've had. |
Все что ты хочешь это наброситься на меня, Черепаха, но у тебя нет и никогда не будет того, что есть у меня. |
Wolf had the backpack in his possession, but he never opened it and he never even mentioned the cash. |
Вульф отдал рюкзак ему на хранение, но он никогда не открывал его и даже не упоминал о наличных. |
I'll never be at peace, I can never be at peace. |
Я никогда не обрету покой, это невозможно. |
It was like I never existed, like we had never toured for five weeks. |
Мы все начали смеяться - как будто тех пяти лет никогда не было. |
I never touched Tom and I never will! |
Я никогда не трогал Тома и никогда не трону! |
The United Nations will never be their refuge, its Charter never the source of comfort or justification. |
ООН никогда не станет их прибежищем, а ее Хартия никогда не станет источником поддержки или оправдания. |
I, I thought about it, but I never touched a kid before that and I never touched one after. |
Я думал об этом, но я не тронул ни одного ребенка до этого и никогда не касался после. |
I just worry there'll come a time when you never turn up, that something will have happened to you and I'll still be waiting, never knowing. |
Знаю. Просто я боюсь, что однажды настанет момент, когда ты уже не вернешься, с тобой что-нибудь случится, а я буду продолжать ждать, и никогда не узнаю. |
But he never used it and it never went to the grid. |
Он их никогда не использовал, поэтому их не ищут. |
He's never been caught, never been I.D.'d. |
Он никогда не был пойман, личность не установлена. |
Suppose you never meet anybody, you never become anything,... then you die and nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hall. |
Предположим, ты никогда не встретишь никого, никем не станешь, потом умрёшь, и никто не заметит, пока запах не почувствуют в холле. |
Put your hand down if you've never smoked... a cigar - never mind. |
Опустите руки те, кто никогда не курил... сигаре... Всё, спасибо. |
You never caused us any trouble, that's true, never, except one day, when you refused to come to the cinema with me. |
Ты никогда не доставлял нам никаких неприятностей, это правда, никода, кроме однонго дня, когда ты отказался идти со мной в кино. |
But it was never better than with you, Steve, never more real. |
Но мне никогда не было так хорошо, как с тобой, Стив, никогда так реально. |
The Lord of the Rings was a massive achievement that even the Academy recognized when they gave Peter Jackson the Best Directing Oscar... an award your little friend George "Toy Boy" Lucas has never and will never win. |
"Властелин Колец" это огромное достижение, которое признала даже Акадения когда дала Питеру Джексону оскар за лучшую режиссуру... награда, которую твой друг Джордж "маленький мальчик" Лукас никогда не получал и не получит. |
You never committed a crime, or you were never caught? |
Ты не совершала преступлений или тебя никогда не ловили? |
Well sometimes we were suspended for a few hours, but we never, we never closed it again. |
Хотя иногда приходилось прерываться на пару часов, но мы больше никогда, никогда не закрывались. |
It never has been and it never will be. |
Она никогда не была таковой и не будет. |
The irony is palpable; technical access has never been greater, cultural access never weaker. |
Ирония очевидна; к технике никогда не было такого большого доступа, а к культуре - такого слабого. |
But I never saw her before or after that and have never been out with her. |
«Я никогда не жил с ней - ни тогда, ни после. |
He thinks he'll never be free, never be whole. |
Он думает, что никогда не обретёт ни свободы, ни гармонии. |
But actually the human eye turns out to be remarkably adaptable to all these different light conditions that together create an environment that is never boring and that is never dull, and therefore helps us to enhance our lives. |
Но, на самом деле, человеческий глаз оказывается необыкновенно приспосабливающимся ко всем этим разным условиям освещения, которые вместе создают окружающую среду, которая никогда не бывает скучной или нудной, и таким образом помогает нам улучшить нашу жизнь. |
Murphy chose never to become manager of the club because of his hate of the limelight, he loved working in the background but never aspired to fulfil the job of manager. |
Мерфи решил никогда не становиться главным тренером клуба, так как не любил быть центром внимания, предпочитая работать «за кулисами». |
Despite never holding a court composer post, and never being commissioned for a work, Krebs was able to compose a significant collection of works, though few were published until the 1900s. |
Несмотря на то, что он никогда не занимал должность придворного композитора, Кребс смог составить значительную коллекцию произведений, некоторые из которых даже были опубликованы до 1900-х годов. |