Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Never - Никогда не"

Примеры: Never - Никогда не
We never remember the ones we save, and we never forget the ones we fail. Мы никогда не запоминаем тех, кого нам удается спасти, и никогда не забываем тех, кого спасти не удалось.
Maybe that's why you took my advice and you never changed yourself for another person again... so you'd never be hurt. Может поэтому ты воспользовалась моим советом и никогда не меняла себя для другого человека... чтобы тебя никогда не ранили...
He never drinks and drives and he has never been drunk at work. Он никогда не ездит выпивши и никогда не пьет на работе.
The thing is, the Brooke was never fired on, and it never shot its guns. Всё дело в том, что Брук никогда не участвовал в боевых действиях, и из его орудий никогда не вёлся огонь.
I never told Gary how I feel, and now I never can. Я никогда не говорила Гэри, что чувствую, и теперь никогда не скажу.
In all of my years of public life I have never profited- never profited from public service. За все свои годы публичной жизни я никогда не извлекал выгоды... никогда не извлекал выгоды из государственной службы.
Rudolf, Tito has never adored me, but he's never wanted me to adore him either. Рудольф, Тито никогда не относился ко мне с обожанием, но он и не требовал его от меня.
And if just one of those tiny little things had never happened, I'd never have met you. И если бы хоть одна из этих вещей не случилась, я бы никогда не встретил тебя.
Promise me never to go to another tango lesson, and never to see this Jean-Claude again. Обещай мне больше никогда не ходить на эти уроки танго и никогда больше не встречаться с Жан-Клодом.
"I would never hate you, never." Я никогда не смогу Вас возненавидеть. Никогда.
So Achilles can never reach the tortoise and never pass him. Вот так Ахиллес никогда не настигнет черепаху и никогда ее не обгонит.
I said horrible things... things I can never take back, things I can never be forgiven for. Я наговорила ужасных вещей. Слов, которые я уже не смогу взять обратно... того, за что я никогда не буду прощена.
She never got too close, never took off her vervain bracelet, but we spent hours and hours talking, and we developed an attachment. Не подходила близко, никогда не снимала свой браслет с вербеной, но мы говорили часами, и у нас появилась привязанность.
No, money will never make you happy, and happy will never make you money. Нет! Деньги не сделают вас счастливыми, а счастье никогда не принесет вам денег.
You must never, never go out on your own. Больше никогда, никогда не уходи один.
If she got paid in Bitcoin, we'd never be able to trace it, we'd never know for sure. Если ей заплатили через Биткоин, нам ни за что не отследить перевод, никогда не узнаем наверняка.
The man who has never known love has never really lived. Человек, не познавший любви - никогда не жил на самом деле
I will never marry and I will never father children. Я никогда не женюсь и не стану отцом.
When we go out there, it's never easy, it's never simple. Когда мы снаружи... всегда тяжело, никогда не легко.
I never wanted more. I never asked for more. Я никогда не хотела и не просила.
He'll never forgive you, you know, he'll never set you free. Он никогда не простит тебя, ты знаешь, он никогда не освободит тебя.
This country has never been my home, and never will be. Эта страна никогда не была моим домом, и никогда не станет.
You'll never be able to work again, never be able to teach. Вы никогда не будете в состоянии работать снова, никогда не сможет научить.
I have never loved you, Alec, and I never will. Я никогда не любила вас, Алек, и никогда не полюблю.
You see, Regina never had her happy ending because she's never been strong enough to let her story run its course. Видишь ли, у Реджины никогда не было счастливого конца, потому что она никогда не была достаточно сильна, чтобы позволить истории идти своим чередом.