Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Never - Никогда не"

Примеры: Never - Никогда не
There's one thing never told you Но об одном я никогда не говорил.
In the name of that friendship which never existed. Во имя той дружбы, которой никогда не было.
I'll never be alone because I'll die before my mistress. Я никогда не буду одинок, потому что я умру раньше моей хозяйки.
You never respect the moments of silence. Ты никогда не умел ценить мгновения тишины.
I'd never soil my hands with a cat. Иначе я бы никогда не пачкал свои руки об кота.
I never stopped, you just didn't listen. Я никогда не переставал, только ты не слушал.
He talks, but never listens. Он говорит, но никогда не слушает.
May she never marry or have children! Пусть она никогда не выйдет замуж и не будет иметь детей.
But my love for Miss Tie will never change. Моя любовь к госпоже Тай никогда не пройдёт.
I never heard of the dude until then. До того я о нём никогда не слышал.
Married beneath her... to a workaholic who never appreciated her. На ней женился... трудоголик, который никогда не ценил её.
You never should have signed on, Marce. Тебе никогда не следовало подписывать договор, Марси.
We'll never outrun them in this heap of scrap. Мы никогда не сбежим от них на этой груде металлолома.
A customer would come once and never again. Клиент приходит один раз и больше никогда не возвращается.
I'll just leave town and I'll never come back. Я уеду из города и никогда не вернусь.
Depravity even I could never sink to? Даже порочность, до которой я никогда не скачусь?
You will never feel alone again. И больше никогда не будешь одинока.
Is it true she never leaves the house? Это правда, что она никогда не выходит из дома?
I thought we'd never find our way back. Думала, мы никогда не найдём дорогу назад.
We never talked about her again. Мы никогда не говорили о ней.
You obviously were never in the girl guides. Вероятно, вы никогда не были девочкой-скаутом.
Richie was never in any real danger, bud. Риччи никогда не грозила настоящая опасность, приятель.
It's why we never went back. Вот почему мы никогда не возвращались.
Except I've... never been confident Danny has actually left home. Вот только у меня никогда не было уверенности, что Дэнни и в самом деле ушёл.
Why say that, I never do, even tired. Почему ты говоришь "отомщённой"? Я никогда не мщу.