Quasi-judicial mechanisms should never require payment to bring a claim, and subsidies for court proceedings should be available on a needs-based assessment. |
Квазисудебные механизмы никогда не должны требовать платы при подаче иска, и исходя из оценки потребностей должны иметься в наличии субсидии на судебное разбирательство. |
However, participation of organizers in such planning should never be made compulsory. |
Однако участие организаторов в таком планировании никогда не должно быть обязательным. |
Furthermore, as stated previously, organizers of peaceful assemblies should never be held liable for the unlawful behaviour of others. |
Кроме того, как указывалось ранее, организаторы мирных собраний никогда не должны считаться ответственными за противозаконное поведение других. |
I never get tired of watching her. |
Я никогда не устаю от наблюдений за ней. |
You've never been so tense about a planetoid before. |
Ты раньше никогда не был столь напряжен из-за этих астероидов. |
We never cry, Mr. Flannagan. |
Мы никогда не плачем, мистер Флэннаган. |
After that, I never got around to it. |
Никогда не смог избавиться от нее. |
My dad never taught me this stuff. |
Отец никогда не учил меня подобному. |
Cat gut has never gone into the making of violins. |
Струны никогда не делали из кошачьих кишок. |
She never, ever slept under an arch. |
Эта кофточка никогда не ночует на улице. |
I had never actually been outside of America. |
Никогда не выезжала за пределы США. |
And you've never given him a chance. |
А ты никогда не давал ему и шанса. |
No, Stefano, but it never really was. |
Нет, Стефано, но меня так никогда не звали. |
And we never go back to way we used to be. |
И мы никогда не будем такими, как раньше. |
You know me, I never miss a chance for a good conspiracy theory. |
Вы меня знаете, я никогда не упущу шанса выдвинуть хорошую теорию заговора. |
I'd never touch the stuff. |
Я к этому никогда не прикасался. |
What he was put through at that Straight Acres, I'll never know. |
Через что он прошел в этом лагере я никогда не узнаю. |
You feel excitement and companionship when rich men you've never met put a ball through a net. |
Ты чувствуешь волнение и радость общения, когда богач, которого ты никогда не встречал, забрасывает мячик в сеть. |
Look, I think the world has never been safer. |
Знаешь, этот мир никогда не был безопасным. |
I will never forget that boy. |
Я никогда не забуду этого юношу. |
Well, we never needed one. |
Мы никогда не нуждались в адвокате. |
You're like the mother I never had. |
Вы - словно мама, которой у меня никогда не было |
You would never put these two people together... |
Вы бы никогда не сопоставили бы этих двоих вместе... |
And I know I promised never to ask you, but... |
Я знаю, я обещал никогда не просить вас об этом, но... |
And you said you'd never change your mind. |
А говорила, что никогда не передумаешь. |