Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You always come over after, but there's never any before. Ты всегда приходишь после, но никогда до.
Consensus must always be a central goal, but never a barrier, to decisive action by the General Assembly. Консенсус всегда должен оставаться главной целью, но не служить барьером на пути принятия Генеральной Ассамблеей важных решений.
About a month later, Misako Suzuki, the woman whom he was planning to marry, also committed suicide, leaving a note reading: We promised each other that no matter where we went, we would never be separated. Примерно через месяц Мисако Судзуки, девушка, на которой он планировал жениться, также покончила жизнь самоубийством, оставив записку: «Мы обещали друг другу, что что бы ни случилось, мы всегда будем вместе.
His face is never shown in the series, always either in shadow or otherwise obscured in photographs. Содержится в заключении у Сферы, показывается в сериале редко и всегда в символическом виде.
Well, I confess that I never really cared for church very much. Ну, я исповедаюсь в том, что мне всегда была безразлична церковь.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Well, actually he doesn't have any, because he never shows up when we... Ну, на самом деле у него нет ни одной, потому что он ни разу не появлялся, когда мы...
He never once laid a hand on me. Он даже до руки моей ни разу не дотронулся.
Referring to article 21 of the Convention and the related declaration, he said that the provisions it contained existed in numerous international instruments, but had never been invoked. В связи со статьей 21 Конвенции он подчеркивает, что, хотя ее положения воспроизводятся также и в ряде других международных договоров, на них еще никто ни разу не ссылался.
I just never opened it. А я его ни разу не открыл.
You never heard of TheRealEffingDeal. Com? Ни разу не слышал.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Her lawyer, whom she had never met, was also present at the trial. На этом судебном процессе присутствовал также адвокат г-жи Имин, с которым она ни разу не встречалась до суда.
And you've never heard him talk about a man named Gorman? И вы ни разу не слышали, чтобы он говорил о мужчине по имени Горман?
Listen, you've never been on vacation. лушай, ты ведь ни разу не был в отпуске.
I mean, this is a powerful magic spell transformed into an app, but Amy has never, ever used it. Это мощное заклинание, превращенное в приложение, но Эми никогда, ни разу его не использовала.
But, Mama, the Biddles committed 90 robberies in 90 days... and never hurt one citizen. Но мама, Биддлы совершили 90 ограблений за 3 месяца... и ни разу ни в кого не стреляли.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Funny, Gabe never mentioned anything. Забавно, Гейб никогда ничего не упоминал.
I have never heard of it around this area. я ничего об этом не слышал.
Okay, so I must ask you, Ms. Dodd, will you sign a pledge that you will never do anything like this on TV again? Хорошо, я должен спросить вас, мисс Додд, подпишите ли вы обязательство никогда больше не совершать ничего подобного на ТВ?
Things will never be the same. Ничего не будет прежним.
They'll never know. Они ничего не узнают.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
You never made it to my lacrosse game yesterday. Ты так и не пришла на мою игру в лакросс вчера.
Me and my husband went ahead and she never showed. Мы с мужем поехали вперёд, а она так и не появилась.
My friend never... read anything that didn't have a centerfold, so... Мой друг никогда не читал ничего без постеров на развороте, так что...
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
We can make sure that you never work again. Мы можем навсегда лишить вас работы.
I'm not sayin' never. Я не говорю что это навсегда.
"And the cursed lovers never meet again." "И тут любовники расстались навсегда".
The way I remember it, you tossed me three pitches, took a phone call, and never came back. Единственное, что я помню, так это, как ты сделал мне три подачи, ответил на звонок и ушел навсегда.
We must, however, be realistic: force alone can never eradicate the abominable phenomenon of terrorism, at least, not forever. Давайте, однако, будет реалистами: одними силовыми действиями против тёррористов отвратительного явления терроризма не искоренить - по крайней мере, навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
No, I should never have gotten involved with him. Нет, я вообще не должна была связываться с ним.
I just hope my mother's little helpers will make me feel like this never happened at all. И вообще... я надеюсь, маленькие мамины помощники сделают так, что я забуду, что это вообще произошло.
I had to back up his lie, I didn't want to, I never wanted to. Я поддерживала его ложь, я не хотела, я вообще не хотела.
Never, neither has the night watchman. А... вы вообще его когда-нибудь видели?
Why, yes, as a matter of fact. Wife's taking a nap and I never can keep quiet enough for her, so I just thought I'd look you up and talk. Да, вообще говоря, жена немного вздремнула, и чтобы ее не беспокоить, решил немного с вами поболтать.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Also, in their song "21st Century Breakdown", Green Day pays homage to this song and Lennon himself with the line "I never made it as a working class hero.". Также в их песне «21st Century Breakdown» Green Day отдают дань уважения этой песне и самому Леннону строчкой «I never made it as a working class hero.».
Part of this text was used by The Beatles in the song "Tomorrow Never Knows". Фрагменты из «Психоделического опыта» были использованы The Beatles в тексте песни «Tomorrow Never Knows».
"Planes That Never Flew, episode: The Atomic Bomber". Самолеты, которые никогда не летали - Атомный бомбардировщик/Planes That Never Flew - The Atomic Bomber.
His final single released during his lifetime was ironically titled "I'll Never Get Out of This World Alive." По иронии судьбы, его последний сингл назывался «I'll Never Get Out of This World Alive» («Мне никогда не выбраться с этого света живым»).
At the SXSW Purevolume house, VersaEmerge played four new songs; "Fixed at Zero," "Mind Reader," "Figure it Out", and "You'll Never Know", all from the upcoming album. В начале апреля на шоу в SXSW (проводимое PureVolume) были исполнены четыре новые песни: «Fixed At Zero», «Mind Reader», «Figure it Out» и «You'll Never Know.»
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I been here all the time, and you never known it. Я тут все время пряталась, а ты даже не заметил.
In this room, I've created things that have enabled people to live in ways they never imagined. В этой комнате я сотворил то, что помогло людям жить так, как они даже не мечтали.
Even if I hadn't forgiven Bennett, I never would have killed him before the book was finished. Даже если бы я не простила Беннета, я не убила бы его до завершения работы над книгой.
You'll never know. Ты даже не заметишь.
Let me introduce you to a person... who some may have heard about, some may even have seen... but the majority never even suspected that she exists... Я, действительно, очень волнуюсь... давайте я просто представлю вам человека, о котором кто-то из вас слышал, некоторые даже видели, но большинство из вас даже не подозревали о ее существовании.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
There would never be a fresh start - with all of the unpleasant consequences that this implies. Начать с чистого листа будет невозможно - со всеми вытекающими отсюда неприятными последствиями.
A major rule in international relations is never to make a demand that cannot be met. Одно из главных правил международных отношений заключается в том, что никогда нельзя предъявлять требования, которые невозможно выполнить.
Even if I remove Dean from the playing field, we're still left with you, loyal, dogged Sam, who I suspect will never rest until he sets his brother free - will never rest until his brother is free of the Mark, Даже, удалив Дина с игрового поля, мы останемся с тобой, верный, упорный Сэм, и ты никогда не успокоишься, пока не освободишь брата, не успокоишься, пока не снимешь с брата Печать, что невозможно сделать,
That'll never happen, brother. Это невозможно, брат.
Never. That's impossible. Нет, это невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I never see you buy anybody a cheeseburger. Впервые вижу, чтобы ты кому-нибудь покупал чизбургер.
I'll never forget my father's face when they first met. Я никогда не забуду лицо моего отца, когда они впервые встретились.
I shall never forget his words. Мне не забыть его слов, когда он впервые обратился ко мне.
The wind's never stopped like this before! Впервые вижу, чтобы ветра не было.
Never have I seen you this unfocused before. Я впервые вижу тебя такой рассеянной.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
But my partner - never mind. Но мой напарник счит... неважно.
first time, never mind, third shot, character Первый раз - неважно, третий выстрел -характер
Never mind, I know the answer. Неважно, я знаю ответ.
Because I... Never mind. Потому что я... неважно.
Never mind, just keep the change. Неважно. Сдачи не надо.
Больше примеров...