Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Love is never on my side. Любовь не на моей стороне всегда.
Word of advice, never leave your webcam uncovered. Совет: всегда прикрывай свою веб-камеру.
He's married and always promised to respect my space to never bring that wife of his here. Он женат, и всегда обещает мне... не приводить сюда свою жену.
Then why can I never call you daddy, always Valentijn? Тогда почему я тебя не называю папой, а всегда зову тебя Валентайн?
He never was very strong. У него всегда было слабое здоровье.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I have never once regretted marrying Shigeru. Я ни разу не пожалела о том, что вышла за Сигэру.
I'd always liked Linda, but we'd never been alone together. Мне всегда нравилась Линда, но нам ни разу не представился шанс побыть наедине.
And in all that time, you've never even wondered how many there were? И за все эти годы ты ни разу не задумался о том, сколько их тогда было?
Some are threatened with boarding school but it never happens. Некоторым грозят интернатом, но такого ни разу не было.
And I promise for as long as we're married... to never, ever put you through anything like this again. И пообещать, что за нашу долгую жизнь ни разу, ...ни разу не причиню тебе таких огорчений.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
No criminal record, 'cause he's never been caught. Досье на него нет, так как ни разу не пойман не был.
I never made rain in my life. Ни разу в своей жизни я не вызвал дождя.
No, I never killed anyone. Нет, ни разу никого не убивал.
You'd think I'd never had a guest before! Можно подумать, что у меня ни разу не бывали гости.
Never had any trouble before. Ни разу ещё у меня не было таких неприятностей.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I'm never really down, Yao Lin. Я ничего не теряла, Яо Лин.
I never wanted any of this. Ничего этого не хотела.
OK, never mind. Ладно, ничего серьёзного.
It would never have worked. Ничего бы не вышло.
Why do we never deliver? Почему мы ничего не развозим?
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I never learned to iron properly. Я так и не научился гладить.
Why Jessica was so attached to her, I'll never understand. Никогда не понимал, почему Джессика была так привязана к ней.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
So that you always remember it and you never forget. Чтобы запомнить навсегда и никогда не забыть.
But how will your father feel if he never sees you again? Но что случится с твоим отцом, если он потеряеттебя навсегда?
We will leave Camelot and never return. Мы покинем Камелот навсегда.
The neck to neck position must never be used because the current may fail to go through the brain. На сегодняшний день нет метода для удаления волос навсегда, поскольку применяемые технологии могут воздействовать только на существующие волосы.
They'll never let you back into America. Стоит мне поднять трубку, ты отсюда пулеи вылетишь и навсегда забудешь об Америке!
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
There was never any question of the separation of China. Вопрос о разделе Китая вообще никогда не стоял.
I am never, ever having kids. M'kay? У меня вообще никогда не будет детей.
One minute, you're closer to someone than anyone in the whole world, next minute, you're never going to see them again. Всего минуту назад он был мне ближе, чем кто-либо другой на всём белом свете, а сейчас я вообще не хочу его видеть.
We never should've dated in the first place, Не надо было нам вообще встречаться.
You've never been this bad. О чём ты говоришь вообще?
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In the meantime the band issued the one-off "Together We'll Never" single on the local Tasque Force Records label. Поэтому перед записью группа успела выпустить сингл "Together We'll Never" на местном лейбле Tasque Force Records.
In 2005, Harris appeared as a "mystery guest" on the comedy music quiz programme Never Mind the Buzzcocks, and was easily identified. В 2005 году появился в качестве таинственного гостя в развлекательной телевизионной программе «Never Mind the Buzzcocks», и легко был узнан.
"Never Been Kissed" received mixed reviews from critics, who were polarized by Kurt's storyline. «Never Been Kissed» получил смешанную оценку критиков, резонанс был вызван сюжетной линией Курта.
The title of the album is from the track "Never Knew". Альбом также известен под названием The Path We've Never Made.
Goodnight Nurse also recorded a rock cover of Kelis' hit song "Milkshake", which appeared on the CD single for "Our Song" and as a bonus track on the Australian release of Always and Never. Так же Goodnight Nurse записали рок-кавер на хит Kelis - «Milkshake», который появился на CD сингле «Our Song» и как бонус-трек в Австралийской версии «Always and Never».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
He could never have eluded us in good health. Он бы не сбежал от нас даже при хорошем самочувствии.
CAROLINE: if you were to say she was never coming back. Даже, если бы вы сказали, что она не вернётся.
The Special Rapporteur urges the Authority to act effectively and expeditiously to put in place strict measures to prevent and punish torture and ill-treatment, which can never be justified even by the acute security situation faced by the Authority. Специальный докладчик настоятельно призывает Администрацию к незамедлительному принятию эффективных мер по предотвращению применения пыток и жестокого обращения и наказанию за них, поскольку их применение нельзя оправдать даже угрозой общественной безопасности, о которой говорит Администрация.
Standing here... drinking their wine - people we'll never even meet. Мы даже их никогда не увидим.
The Count-Duke of Olivares, Philip IV's chief minister, always regarded it as essential to Spain's survival that the bureaucracy be centralized; Olivares even backed the full union of Portugal with Spain, though he never had an opportunity to realize his ideas. Граф-герцог Оливарес, глава правительства Филиппа IV, всегда стремился к централизации управления Испанией, так как в этом видел единственный путь спасения единства страны; Оливарес даже поддерживал окончательное объединение Португалии и Испании, не имея, однако, возможности этот проект осуществить.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
It is never too much to highlight the need for the constitutional process to go smoothly. Невозможно преувеличить значение необходимости плавного продвижения конституционного процесса.
Without sustainable development and a just and equitable international order aimed at eradicating poverty, full gender equality and the empowerment of women would never be achieved. Без устойчивого развития и справедливого и равноправного международного порядка, нацеленного на искоренение нищеты, невозможно достичь полного гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Cannot call the ClockController.SkipToFill method for a Clock that has a Duration or RepeatDuration of Forever, because this Clock will never reach its fill period. Невозможно вызвать метод ClockController.SkipToFill для объекта Clock, у которого для свойств Duration или RepeatDuration установлено значение Forever, поскольку Clock никогда не достигнет периода заполнения.
We never know when you could be holding little Shiho or Tai by the hand, as a mysterious ailment ravages their bodies. Когда держишь маленьких Тая или Шио за руку, невозможно догадаться что таинственная болезнь сжигает их тела.
They mentioned that consistently, during intergovernmental meetings, the distribution office would hold back in providing documents, claiming that they were not available, or contending that they had been distributed in a non-governmental organization room where they could never be found. Они упомянули, что постоянно во время проведения межправительственных заседаний отдел распространения документации задерживает выдачу документов, утверждая, что документов нет в наличии или что они распространяются в зале для неправительственных организаций, где их никогда невозможно получить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I have never worked so hard before Впервые в жизни я стараюсь изо всех сил!
The boy from Madeira, the first training he did, we never see something like this before. Когда этот парень из Мадейры впервые пришел на тренировку, он показал нам то, чего мы раньше не видели.
never had a win, before today. за 15 лет победил впервые.
The Act applies to young persons between ages 15 and 18, to persons under age 28 who have recently obtained an occupational qualification but have never provided services in a subordinate capacity and to employers registered with the labour administration. Его действие распространяется на молодых лиц в возрасте 15-18 лет, молодых специалистов не старше 28 лет, впервые принятых на работу по трудовому договору, а также работодателей, зарегистрированных в Административном управлении труда.
Never heard that before. Впервые о ней слышу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
But my partner - never mind. Но мой напарник счит... неважно.
No, never mind, I don't want to know. Нет, неважно, не хочу знать.
We never talk about that night, but it's always there, no matter how hard we try to forget. Мы никогда не говорили о той ночи, но мы помним, неважно, как сильно мы пытаемся забыть.
No matter how much I begged you, you'd never come to our wedding. Неважно, как сильно я вас умоляла, вы не приедете на нашу свадьбу.
Never mind to who am I talking...? Неважно с кем я говорю...?
Больше примеров...