Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You had an ex-husband you never told me about. У тебя был бывший муж, о котором ты никогда не говорила мне.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You know, I never misbehaved in front of my father. Знаешь, я всегда слушалась своего отца.
But what we want and what we get are never the same thing, Francis. То, что мы хотим, и что получаем, всегда отличается, Френсис.
I know it's hard to believe at my age, but I have never been considered a great beauty and I guess I've always behaved Я знаю, в это трудно поверить в моем возрасте, да и красавицей я никогда не была но всегда вела себя так как будто это правда.
If you hadn't sent that message to the FBI, she'd still be alive, but as always, you never gave a thought to the collateral damage you might cause. Если бы ты не послала то сообщение в ФБР, она была бы жива, но, как всегда, ты и не подумала о возможном сопутствующем ущербе.
Always a little boy, never a real man? Всегда оставаться маленьким мальчиком?
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
He's trotted that thing out 12 times and never been caught. Он проделывал такое 12 раз и ни разу не был пойман.
You never played in Los Angeles? Ни разу не играли в Лос-Анджелесе?
It should be noted that such exclusive security measure for a victim of racist, xenophobic, discriminatory offences has never been applied in criminal proceedings due to the absence of substantive grounds. Следует отметить, что такая исключительная мера обеспечения безопасности жертв преступлений на почве расизма, ксенофобии и дискриминации ни разу не применялась в уголовном судопроизводстве из-за отсутствия достаточных оснований для этого.
The conduct of personnel is professional, adequate, human and it has never been recorded that there was torture or other cruel and inhuman treatment of the patients. Персонал работает профессионально, обеспечивая надлежащее и гуманное обслуживание больных, при котором ни разу не регистрировались случаи пыток или других жестоких и бесчеловечных видов обращения с больными.
She never forgot my birthday. Она ни разу не забывала мой день рождения.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Lived alone, never missed a day of work at Greater New York Custodial. Жил один, ни разу не пропускал работу в охранном агенстве.
I was never right about a single thing. Им ни разу не понравилось что я делаю.
And you've never heard him talk about a man named Gorman? И вы ни разу не слышали, чтобы он говорил о мужчине по имени Горман?
You've also, in all the time you've dated, never displayed even a hint of the intoxication which accompanies new love. Ты также за всё то время, пока вы встречаетесь, ни разу не показала даже намёка на возбуждение, которое сопровождает новую влюбленность.
It was stated that the religion of the accused persons had never been raised as an issue in that case, even by the persons concerned. Сообщалось, что религия обвиняемых лиц ни разу не упоминалась при разбирательстве этого дела, в том числе основными заинтересованными лицами.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
But we promised we'd never say anything to incriminate the other. Но мы пообещали, что мы никогда не расскажем ничего изобличающего друг друга.
But it costs me nothing to admit That she was never in harm's way. Но мне ничего не стоит признать что ей никогда ничего не грозило.
Never hear from those guys again. И больше об этих парнях ничего не слышно.
They never mentioned anything. Они ничего не упоминали.
The guy who never says anything though he never stops talking. Или словоблудом, который ничего путного не говорит.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
It gets in my head, and it never leaves. Она засядет у меня в голове навсегда.
But I hope that you understand that science never proves anything definitively forever. Но я надеюсь, вы понимаете, что наука ничего не доказывает определённо и навсегда.
Never again just a point of light in the night sky but forever after, a place to be explored and known. Он уже не будет просто яркой точкой в ночном небе, но навсегда станет местом, которое мы будем исследовать и познавать.
I hope I never get better. Я сохраню это навсегда.
The neck to neck position must never be used because the current may fail to go through the brain. На сегодняшний день нет метода для удаления волос навсегда, поскольку применяемые технологии могут воздействовать только на существующие волосы.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
It's just like they've never actually been here at all. Это как будто их здесь вообще не было.
I never should have even came out here with you. Вообще, не надо было сюда с тобой ехать.
We hope that last year's experience spelled the end of the cycle of confrontation which should never have been initiated concerning this resolution. Надеемся, что прошлогодний опыт разорвал порочный круг конфронтации, которая была вообще неуместна в отношении этой резолюции.
In Georgia, the return to school might in some instances have been delayed for a month, but in South Ossetia some children could no longer study because their schools had been destroyed or would never study again because they had been killed. Если учебный год в Грузии начался с опозданием на один месяц, то некоторые дети в Южной Осетии не могут учиться, так как их школа разрушена, другие же не смогут учиться вообще, потому что их нет в живых - они были убиты.
But nobody did. I've been digging through the literature for the original reference for that number, and I could never find it. Но никто не смог мне ответить Я перерыла литературу, чтобы найти первоисточник этой информации, но так и не смогла найти. Казалось, что никто никогда на самом деле-то и не считал число нейронов человеческого мозга, да и вообще какого-либо мозга в принципе.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
It reached the top forty in the United Kingdom and Australia, as part of a double A-side with "Never Too Far". Сингл занял первые места в чартах Великобритании и Австралии, как часть Дубль-А сингла совместно с песней «Never Too Far».
I feel that I, and several innocent coach parties, were tricked into going to Paint Never Dries, and, against our will, forced to endure an enjoyable evening. У меня такое ощущение, что меня и других невинных зрителей обманом затащили в «Paint Never Dries» и против нашего желания принудили провести приятный вечер.
Titiyo took a two-year break and returned in 1993 with the Aretha Franklin cover "Never Let Me Go" (a hit that reached number 25 on Swedish chart), later included on her second full-length This is Titiyo. Титийо взяла двухлетний перерыв и вернулась в 1993 году с кавером на песню Ареты Франклин «Never Let Me Go» (достиг 25-го места в шведском чарте), впоследствии вошедшим в её второй полноформатный альбом This Is Titiyo.
After a short fling with a New England woman, he was inspired to write "Never Going Back Again", a song about the illusion of thinking that sadness will never occur again once content with life. Непродолжительный роман Бакингема с женщиной из Новой Англии послужил вдохновением для сочинения «Never Going Back Again» - песне об иллюзорном, обманчивом ощущении, что печаль никогда не наступит вновь, если ты чувствуешь удовлетворение от своей жизни.
In 2013 "Goonrock" co-wrote and produced "A Little Party Never Killed Nobody (All We Got)" for the international blockbuster film The Great Gatsby for Fergie featuring Q-Tip. В 2013 году Ферги записала саундтрек «A Little Party Never Killed Nobody» к фильму «Великий Гэтсби».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
He's never done anything and now: bank robbery, gas station... Даже скорость ни разу не превысил, и вдруг ограбление банка, ... нападение на бензоколонку.
I bet you never imagined it being this hard. Держу пари вы даже и не представляли, как вам будет тяжело.
Now, if these guys were never big players in Pilsen, they just had the cell phone ring. Даже если эти парни никогда не были большими игроками в Пилсене, у них всегда есть звонящие трубки.
Because this is something I can never dream of doing in my thinnest day on Earth. Потому что это то, чего я даже не мечтал добиться в своей жалкой земной жизни.
The Count-Duke of Olivares, Philip IV's chief minister, always regarded it as essential to Spain's survival that the bureaucracy be centralized; Olivares even backed the full union of Portugal with Spain, though he never had an opportunity to realize his ideas. Граф-герцог Оливарес, глава правительства Филиппа IV, всегда стремился к централизации управления Испанией, так как в этом видел единственный путь спасения единства страны; Оливарес даже поддерживал окончательное объединение Португалии и Испании, не имея, однако, возможности этот проект осуществить.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Impossible... Probably also yes, but that's never stopped us before. Невозможно, пожалуй, тоже да, но нас это не остановит.
Employment policies can never be separated from the subject of work, which is the human person. Политику в области занятости невозможно отделить от субъекта труда, каковым является человек.
Indeed, the history of human beings shows us that the diversity of social, cultural and civilizational realities, which are such a rich asset of the international community, cannot and should not be reduced to simplistic notions of uniformity, which can never work. В самом деле, история человечества указывает нам на то, что разнообразие социальных и культурных реалий и реалий различных цивилизаций, которое является столь богатым достоянием международного сообщества, невозможно и нельзя сводить к упрощенческим понятиям единообразия, которые вообще работать не могут.
Without determined and coordinated intergovernmental involvement in curtailing a crisis before it happened, it would never be possible to control the problem effectively. Эффективно разрешить эту проблему без решительных и скоординированных межправительственных усилий по урегулированию кризисов невозможно.
The outcome of any public discussion can never be known with certainty, but chances are that it will amplify stories that imply risks of higher oil prices. Точно предсказать результаты подобных обсуждений невозможно, но существует вероятность того, что они размножат предположения о росте цен на нефть в будущем.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
This isn't the first time, and the local precinct never follows up. Это не впервые, но местный участковый ничего не делал.
Tyler tried to land Nolcorp last summer for the first time, which means they've never invested with us before. Тайлер прошлым летом пытался привести к нам Нолкорп впервые, что означает, он никогда ранее в нас не инвестировал.
Never have I seen you this unfocused before. Я впервые вижу тебя такой рассеянной.
[CASSlo LAUGHING] I never knew a woman love man so. Чтоб так влюблялись - я впервые вижу.
Never have we seen, in the past 50 years, such a sharp decline of ecosystem functions and services on the planet, one of them being the ability to regulate climate on the long term, in our forests, land and biodiversity. Впервые, за последние 50 лет, мы наблюдаем столь резкий упадок поддерживающих функций и возможностей экосистем, одна из которых - регулирование климата в долгосрочной перспективе, в наших лесах, на земле и в биосистеме.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No, never mind, don't bother. Нет, неважно, не беспокойтесь.
No matter what they look like, they can never be the original. Неважно, как они выглядят, они никогда не смогут быть оригиналами.
Because no matter how many times she told me she loved me, I never felt like I could shine when she was around. Потому что неважно сколько раз она говорила, что любит меня, я никогда не чувствовала, что могу быть яркой рядом с ней.
Well, it's just... never mind. Ну, просто... неважно.
Back then, I thought that I'd never want to fall in love again. Но мне вдруг стало неважно, сколько боли ещё предстоит перенести, и я снова захотела поверить в мечту.
Больше примеров...