| I never gave up on you, Kyle. | Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл. |
| And I'd hope you'd never keep anything from me. | И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня. |
| He can never touch my heart. | Он никогда не тронет мое сердце. |
| So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. | Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
| Hopefully they'll never have to know. | Надеюсь, они никогда не узнают. |
| I have money, I just never have money. | У меня есть деньги, просто мне всегда их не хватает. |
| I always did the hiding, and never had to do the seeking. | Я всегда только прятался, никогда не искал. |
| What really shocks and amazes us is that this war of aggression is being waged on the European soil whereas history teaches us that such wars on that soil have never been limited wars but have always overspilled beyond the borders. | Нас действительно шокирует и удивляет тот факт, что эта агрессивная война ведется на территории Европы, поскольку история учит нас, что такие войны на этой земле никогда не были локальными войнами, они всегда перерастали через границы. |
| I'm never the one. | Я всегда не та. |
| You never cared about him. | Тебе всегда было наплевать на него. |
| I never stick around to see who picks up the drop. | Я ни разу не смотрел кто приходит за деньгами. |
| I mean, my father never showed up to any of my parent-teacher conferences. | Только, мой отец ни разу не был на родительских собраниях. |
| It was time that the Constitution contained provisions that expressly prohibited racial discrimination in the name of the right to equality, but those provisions had never been implemented. | Хотя в Конституции содержатся положения, конкретно запрещающие расовую дискриминацию как противоречащую праву на равенство, на практике они ни разу не применялись. |
| During Yugoslavia's violent collapse, adversaries never struck or invaded Serbia's research reactor, powered by weaponizable enriched uranium. | Во время насильственного распада Югославии противники ни разу не вторгались на территорию и не атаковали сербский исследовательский реактор, который работал на оружейном уране. |
| Never known him beat yet, no matter how tricky the job. | Я еще ни разу не видел, чтобы он спасовал. |
| That girl looks like she never smiled in her entire life. | Она выглядит так, словно ни разу в жизни не улыбалась. |
| How come we never took a vacation? | Мы в отпуск ни разу не ездили. |
| His family's lawyer stated to a foreign wire service that she had never been permitted to meet with him in jail nor was she allowed to attend the closed trial. | Его семейный адвокат заявила иностранному телеграфному агентству о том, что ей ни разу не было разрешено встретиться с ним в тюрьме или присутствовать на закрытом заседании. |
| Owing to a disfigurement of the most extreme nature, Mr. Merrick has never been presented to London society. | По причинам эксцентричности своего облика, мистер Мэррик не представлялся высшему свету ни разу. |
| 4.4 It observes that the new comparison group of the "Modrow purchasers" referred to by the authors in the present claim has never been mentioned before. | 4.4 Государство-участник отмечает, что до настоящего времени ни разу не заходила речь о сравнении с новой группой "Модровских приобретателей", которую упоминают авторы в своей жалобе. |
| Why don't you tape your eyelids up, and then you'll never miss anything. | Почему бы тебе не приклеить веки к верху, тогда ты никогда ничего не пропустишь. |
| Now promise me that you will never, ever do anything dishonest again. | А теперь обещай мне, что ты никогда, никогда впредь не сделаешь ничего нечестного. |
| But we never figured it out. | Но мы ничего не разузнали. |
| Why do we never deliver? | Почему мы ничего не развозим? |
| He never says anything to me. | Он ничего мне не говорит. |
| The session never opened, however, due to a lack of quorum. | Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума. |
| Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
| The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. | Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства. |
| Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. | Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма. |
| Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. | Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества. |
| You never expect to be in your pajamas the moment your life changes forever. | Расхаживая в пижаме, никогда не ждешь момента, когда твоя жизнь изменится навсегда. |
| Even though my life may never be the same, I want to thank you for reminding me, | И пусть моя жизнь изменится навсегда, спасибо, что напомнил... |
| You never forget your first. | Да, первую запомнишь навсегда. |
| I was never the same again. | Я навсегда стал другим. |
| And our family has never been the same since. | Когда ты покинул Заофу, моё сердце было разбито, а наша семья навсегда изменилась. |
| Just pretend last week never happened. | Просто, сделаем вид, что прошлой ндели вообще не существовало. |
| He notes that he never authorized any lawyer to submit such a complaint. | Он сообщает, что вообще не уполномочивал адвоката подавать подобные жалобы. |
| I never get to meet any of Jim's friends, 'cause he never tells me anything. | Я редко вижу друзей Джима, потому что он мне вообще ничего не рассказывает. |
| But let me start with this: We should have never gotten married. | Начнем с того, что нам вообще не стоило жениться. |
| The skipper can never be held responsible for the nature of the goods or the contents of the loading unit. | Судоводитель же вообще не должен нести ответственность за характер грузов или содержимое грузовой единицы. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| How could I notice in you something you have never had. | Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было. |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| We'll never find anybody. | Нам сроду никого не найти. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| It was the first single from the album Always Outnumbered, Never Outgunned. | Это второй сингл с альбома Always Outnumbered, Never Outgunned. |
| Never Been Kissed lyrics by Kristine W. | Òåêñò ïåñíè Never Been Kissed îò Kristine W. |
| Three singles were released from the album: "Lovesongs (They Kill Me)", "Escape to the Stars", and "Forever or Never". | Вышло три сингла с песнями альбома: «Lovesongs (They Kill Me)», «Escape to the Stars» и «Forever or Never». |
| Three singles were released from the album, some only in select countries: "The More You Live, The More You Love", "Never Again (The Dancer)" and "Remember David". | Главный сингл - «The More You Live, The More You Love» не стал хитом, «Never Again (The Dancer)» и «Remember David» также не высоко поднялись в чарте. |
| The opening eighteen tracks of the first disc contain Elvis Is Back! and its three attendant chart-topping singles: "Stuck on You," "It's Now or Never," and "Are You Lonesome Tonight?;" along with their b-sides. | Первые восемнадцать треков - из альбома Elvis Is Back! (1960), включая три сингла, достигших пика в музыкальных чартах: «Stuck on You», «It's Now or Never» и «Are You Lonesome Tonight?»; наряду с их b-сторонами. |
| I even found the ring that he bought me, but he never asked. | Я даже нашла кольцо, которое он мне купил, но он так и не сделал предложения. |
| I seen people shot worse than this, never even slowed them down. | Да, я видел кучу людей которых еще хуже подстрелили, и это даже не отразилось на их здоровье. |
| How could we RSVP to wedding invitations that we never got? | Как мы могли ответить на свадебные приглашения, которых даже не получали? |
| And even Anthony Dudewitz can tell you, I would never use a stunt to leak a product that is not perfect. | И даже Энтони Дадевиц может вам сказать, что я бы никогда не использовал трюк, чтобы слить неидеальный продукт. |
| It was never really a question of if I would continue fighting. | Вопрос о том буду ли я снова драться даже не стоял. |
| You could never steal that amount of anthrax without someone noticing it was gone from a secure lab. | Невозможно украсть такое количество спор язвы, чтобы в секретной лаборатории никто не заметил. |
| You're never going to change the world by thinking like that. | С такими взглядами невозможно изменить мир. |
| The influence of memory is made obvious in the way the past is experienced in present conditions, for - according to Paul Connerton, for instance - it can never be eliminated from human practice. | Влияние памяти становится очевидным в том, как прошлое ощущается в нынешних условиях, согласно Полу Коннертону например, её невозможно исключить из человеческого существования. |
| The world wondered, had Stranz and Fairchild gone into a layback spin from which they could never recover? | Все затаили дыхание: попадут ли Странз и Фэйрчайлд в заклон, из которого невозможно выйти? |
| In order to achieve this goal, my dear friends, you must be holy and you must be missionaries since we can never separate holiness from mission (cf. | Но, чтобы достичь этой цели, дорогие друзья, будьте святыми, будьте миссионерами, поскольку невозможно отделять святость от миссии (ср. Redemptorismissio, 90). |
| He's been late before, but never this late. | Он всегда опаздывал, но такой перерыв впервые. |
| This had never been done before and the data are being examined. | Такой полет осуществлен впервые, и полученные данные в настоящее время изучаются. |
| In fact the staff has most likely been the major beneficiary of the Internet, which, for the first time, has provided global access to information from the Secretariat never before so easily available. | По сути, сами сотрудники являются, по всей видимости, основными пользователями сети Интернет, впервые обеспечившей глобальный доступ к информации Секретариата, который никогда ранее не был таким свободным. |
| I mean, never to me before. | Ќо со мной впервые. |
| The Smashing Pumpkins version of "Never Let Me Down Again" was originally released a few years previously as a b-side for "Rocket". | Версия песни «Never Let Me Down Again», исполненная группой The Smashing Pumpkins, впервые появилась в качестве би-сайда к их синглу 1994 года «Rocketruen». |
| Have you ever met someone that you wanted to see in the morning, never mind actually talk to or care about? | Ты когда-нибудь встречал того, кого хотел бы видеть утром, неважно для чего: поговорить или позаботиться. |
| Well, never mind. | Неважно, всё равно чудесно. |
| See? Never mind, "See?" | Неважно, "видишь"? |
| Never mind, you already lost. | Неважно, ты уже проиграл. |
| Never mind, don't need it. | Ну и ладно, неважно. |