Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
As Richard Buckminster Fuller once said: You never change things by fighting existing reality. Как однажды сказал Ричард Бакминстер Фуллер: «Вы никогда не измените положение вещей, сражаясь с существующей реальностью.
And I know you would never ask. И я знаю, вы бы никогда не попросили.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
She's saying it never is. Она говорит, так всегда и бывает.
That is obvious and will never change. Так всегда было и никогда не измениться».
M. Siegella is never involved. Месье Сигелла всегда не при чём.
Paying tribute to an illustrious man who has left us is never easy. Отдавать дань памяти любого ушедшего от нас выдающегося человека всегда трудно.
That's why I only ever did exactly what I was told, and I never prescribed a drug without checking with someone else. Поэтому я всегда делал только то, что мне говорили, и я никогда ничего не выписывал, не проконсультировашись с кем-то еще.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Not surprisingly, the board has never recommended pardon in a capital case. Нет ничего удивительного в том, что совет ни разу не рекомендовал помиловать ни одного заключенного, приговоренного к смертной казни.
There were so many things I never got to do with Matty, so I was determined to make up for lost time. Было так много всего, чего мы с Мэтти ни разу не делали, и я твёрдо решила отыграться за потерянное время.
Three Parties - Afghanistan, Cook Islands and Niue - had never reported any base-year and baseline data and were therefore in non-compliance with Article 7 reporting requirements. Три Стороны - Афганистан, Ниуэ и Острова Кука - вообще ни разу не представляли данные за базовые годы и базовые данные и, соответственно, находились в состоянии невыполнения требований статьи 7 о представлении данных.
I shall tell at once - beauty there very much and very much - it is better than any museum and picture gallery äààà, but at once with the clause for ïîäãîòîâëåíîãî the person whom I never was. Скажу сразу - красота там очень и очень - лучше всякого музея и картинной галереи дааа, но сразу с оговоркой для подготовленого человека, коим я ни разу не была.
Although the author claimed, before the Refugee Board, to be an ardent supporter of TULF, he never indicated that he was a member of this movement or had been involved in political activities. хотя во время слушания дела в Совете по делам беженцев автор причислял себя к ярым сторонникам ТООФ, он ни разу не заявлял, что является членом этого движения или участвовал в его политической деятельности.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Most unkind of you never to have come back to see us since that day, but I suppose you were more pleasantly engaged. Очень нехорошо с Вашей стороны, что ни разу больше не навестили нас с тех пор, я полагаю, что у Вас нашлось более приятное времяпрепровождение.
Ever since you've been home, you've never brought his name up once. С тех пор, как ты вернулась, ты ни разу не упомянула его имени.
He never filed any formal complaint against them during the proceedings themselves and, apart from making a vague claim that they "double-crossed" him, he has not provided any further arguments or substantiation of this claim for the purposes of admissibility. В ходе самого процесса автор ни разу не обращался с официальной жалобой на их действия и, за исключением расплывчатого утверждения о том, что они вели с ним "двойную игру", не представил каких-либо дополнительных аргументов или сведений в обоснование своей жалобы для целей приемлемости.
And you never mentioned that. И ты ни разу не упомянула об этом.
She was a long-time rival of Peggy Fleming, but never defeated her. На протяжении своей карьеры Зейферт была главной конкуренткой американской фигуристки Пегги Флеминг, но ни разу не смогла победить её.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never sensed anything... off. Я не заметил ничего... такого.
It's never official with him. С ним никогда ничего не бывает официально.
And it was like we'd never happened. И как будто между нами ничего не было.
She never mentioned any of this to you? Она никогда не упоминала ничего подобного при тебе?
I can never get there in time to change it. Но не мог ничего изменить.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
We'll never find him this way. Мы его так никогда не найдем.
My poor fellow, she would never react like that. Мой бедный друг, она никогда так не ответит.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Well... if you kiss a man right, he will never forget you. Если поцелуй правильный, мужчина тебя запомнит, а иначе - забудет навсегда.
And here, the scene of the crime, it's this place to which he's never been, but changed his life forever. А здесь - сцена преступления, это то место, где он никогда не был, но которое изменило его жизнь навсегда.
I hope I never get better. Я сохраню это навсегда.
But if they do not, it may be, in this gathering darkness, that the Dúnedain fall at last, never to rise again. Если же этого не случится, возможно, что в этой сгущающейся тьме, дунаданы не выстоят и исчезнут навсегда.
Terrible atrocities and human rights abuses have continued to disfigure this world, repeating the vicious cycle of inhumanity that gripped Rwanda and Cambodia and blatantly flouting the pledge of the international community that such acts would never happen again. Ужасные зверства и нарушения прав человека продолжали омрачать положение в мире, вновь создавая порочный круг бесчеловечного насилия, в котором оказались Руанда и Камбоджа, и являясь открытой насмешкой над обязательством международного сообщества раз и навсегда положить конец таким актам.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Although we never really found out why that happened anyways. Хотя, теперь мы никогда не узнаем, почему это вообще случилось.
You never should've thrown this away. Ты вообще не должен был его выбрасывать.
You never have class or what?! У тебя вообще не бывает занятий или что?
A compulsory medical examination in the seventh month of pregnancy, conducted at a public health facility, was introduced in order to reduce the number of women who never have a prenatal consultation. В целях сокращения числа женщин, вообще не посещающих врача в дородовой период, в государственных медицинских учреждениях были введены обязательные медицинские консультации для женщин на 7-м месяце беременности.
Besides, you can't stay at home every night, pining for someone you've never even met! И вообще, ты не можешь сидеть дома и сохнуть по тому, с кем даже еще не познакомился.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In the first verse, Lovato is only accompanied by a lonely, pulsing piano as she sings, "Skies are crying, I am watching catching teardrops in my hands/ Only silence, as it's ending, like we never had a chance". В первом стихе, голос Ловато сопровождается одиноким, фортепьяно: «Skies are crying, I am watching catching teardrops in my hands/ Only silence, as it's ending, like we never had a chance.»
The video eventually put out for the song is an extract from the Soulmates Never Die (Live in Paris 2003) DVD. Видео, в конце концов предоставленное для этой песни, извлечено из DVD Soulmates Never Die (Live in Paris 2003).
Skrillex has also remixed a Bring Me the Horizon song "The Sadness Will Never End" off Suicide Season which the remix was featured on the Cut Up! version of the album. Skrillex также сделал ремикс на песню «The Sadness Will Never End» из их альбома Suicide Season; этот ремикс представлен в альбоме Cut Up!.
Never Sleep Again: The Elm Street Legacy on IMDb Never Sleep Again: The Elm Street Legacy at Rotten Tomatoes Never Sleep Again: The Elm Street Legacy at Nightmare on Elm Street Companion Официальный сайт Официальная страница на Twitter Официальная группа на Facebook Обзор DVD Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (англ.) на сайте Internet Movie Database Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
Chris replied - it would be either "Electric Blue", or "I'll Never Fall In Love Again" (or both songs as A-sides of one single), and it will be released in February 2006. Крис ответил, что это будет либо "Electric Blue" либо "I'll Never Fall In Love Again" (либо сингл с двумя А-сайдами) и что выйдет он в феврале.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I teach people who've never held a racquet. Я даже учу людей, которые никогда не держали ракетки в руках.
He even had a cool job at a place we never been before. У него даже была крутая работа, в заведении, где мы раньше не бывали.
They call to me dashing up the stairs, and we have long, drunken days talking, but I never seem to get out of that chair and never even take another delightful warm bath reading books. Они звонят мне, взбежав по лестнице, и мы проводим долгие пьяные дни за разговорами, но, кажется, я никогда не вылезу из этого кресла и никогда даже не залезу в восхитительную тёплую ванну с книжками.
They never had a chance. У них даже не было шанса.
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если поклянёшься никогда этого не делать.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You can never have enough of what you want. Невозможно получить все, что хочешь.
[Burke] You can never get an exact measurement. Ну, точные размеры узнать невозможно.
Nuclear safety has improved significantly since the shock of Chernobyl in 1986, but the risk of accidents can never be eliminated completely. Ядерная безопасность существенно укрепилась после потрясения, вызванного чернобыльскими событиями в 1986 году, однако угрозу аварий невозможно ликвидировать полностью.
But you never leave your room. Мама, этого невозможно.
The influence of memory is made obvious in the way the past is experienced in present conditions, for - according to Paul Connerton, for instance - it can never be eliminated from human practice. Влияние памяти становится очевидным в том, как прошлое ощущается в нынешних условиях, согласно Полу Коннертону например, её невозможно исключить из человеческого существования.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I first raised in a chaotic emotional, not necessarily a terrible, not necessarily the two, it's a strange emotion never known in my life. Я впервые поднял в хаотическом эмоциональных, не обязательно страшные, не обязательно два, это странное чувство никогда не знал в своей жизни.
Never in the history of the Council have so many key actors come together to have a dialogue, and to exchange views, on subject matter that drives so much of the work of the United Nations in the economic, social and related fields. Впервые в истории Совета так много видных представителей собрались для того, чтобы провести диалог и обмен мнениями по рассматриваемому вопросу, который в столь значительной степени определяет направления работы Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
I never saw that knife before in my life. Я этот нож впервые вижу.
Hes never been to the festival. Он впервые на таком празднике.
Another was definable victory, which one never has in a war on drugs (a term first used by Richard Nixon in the late 1960's). Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов).
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
If he did, we'll never know it. Даже если так, уже неважно.
Not that it matters now, because he will never be able to look at me in the same way again. Теперь это неважно, потому что он больше никогда не сможет увидеть меня прежней.
Whatever role I play, I have to be a mime, since you never stop accusing long enough to let me get a word in. Неважно, какую роль я играю, я должна оставаться "мимом" так как даже ненадолго ты не можешь перестать обвинять чтобы я могла вставить хоть слово.
Never mind, I'll give you mine. Неважно. Я дам вам свой: Кужо-3-0-1-7.
See? Never mind, "See?" Неважно, "видишь"?
Больше примеров...