| And he never got on our backs. | Он никому из нас никогда не сделал ничего плохого. |
| He can never touch my heart. | Он никогда не тронет мое сердце. |
| A handsome man never did anything for me. | Красивые мужчины мне никогда не нравились. |
| Water will never again be sold at the Atreides' door. | У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду. |
| But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
| She's never had it easy! | Ей и так всегда было нелегко! |
| I know I'll never experience that, because I'll always be a man. | Я знаю, что мы никогда не сможем испытать это, потому, что всегда будем мужчинами. |
| OPEC has never had market power, but Saudi Arabia has, and Saudi market power has always been assigned, mistakenly, to OPEC. | У ОПЕК никогда не было настоящей рыночной силы, а у Саудовской Аравии была, и рыночная сила Саудовской Аравии всегда приписывалась, по ошибке, ОПЕК. |
| "Lucy is never tardy, always works holidays..."even if she has worked the previous holiday. | ќна никогда не опаздывает, всегда работает в праздники... даже если она работала в предыдущие праздники. |
| But, Michael's never been sensible. | Но Майкл всегда был неразумным. |
| Mr. El Rimahi was never given an opportunity to be heard by a judge to contest the lawfulness of his detention. | Г-н ар-Римахи ни разу не имел возможности быть заслушанным судьей и оспорить законность своего заключения под стражу. |
| If he came home before sunrise, I never saw it and what he did when he was out there... | Если он и возвращался к рассвету, я этого ни разу не видела, а чем он занимался, когда уходил... |
| The Committee recalls that the author was never brought before a judge during his detention, and could not challenge the legality of his detention until it was officially acknowledged and his sister filed a writ of habeas corpus in the Supreme Court. | Комитет напоминает, что автор ни разу не предстал перед судьей во время своего содержания под стражей и не мог оспорить законность своего заключения, пока оно не было официально подтверждено, после чего его сестра обратилась в Верховный суд с ходатайством об издании приказа хабеас корпус. |
| You never got back to me. | Ты ни разу не ответил. |
| He added that he "never played a game sober" during his NBA career, and usually drank during halftime. | Он также добавил, что за время выступления в НБА, «ни разу не выходил на игру трезвым» и обычно пил во время большого перерыва. |
| Clearly, you've never spent a winter in Chicago. | Очевидно, вы ни разу не были в Чикаго зимой. |
| You've never won a race? | Ты ни разу не выигрывал гонки? |
| How have you lived here so long and never been to the top? | Как это вы живете здесь так долго и ни разу не были наверху? |
| Despite the serious barriers that continued to emerge along the way, Georgia never once departed from the course it set for itself. | Несмотря на серьезные преграды, постоянно возникавшие на ее пути, Грузия ни разу не сворачивала с намеченного курса. |
| You, who has never worn flannel a day in your life, living in Seattle and having a semi-incestuous relationship with your best friend's almost-sister. | Это то, что ты, ни разу в жизни не носивший фланелевого белья, живешь в Сиэтле и совершаешь инцест с почти сестрой своего лучшего друга. |
| Harry never had anything like that. | У Гарри никогда ничего такого не было. |
| This is your friendliest enemy reminding you to take it easy and never volunteer for anything. | Ваш самый дружелюбный враг советует вам успокоиться и никогда ничего не делать добровольно. |
| I can't believe this was online for seven years and you never said anything about it. | Я не могу поверить, что это было онлайн 7 лет и ты никогда ничего об этом не говорил. |
| Never take anything into a negotiation that can land you in jail. | Никогда не бери с собой на переговоры ничего, за что могут посадить в тюрьму. |
| So is it naive to ask you, beg you really, Never to do anything like that again? | Если я попрошу тебя больше никогда не делать ничего подобного, это будет очень наивно? |
| The request further indicates that to this day, more than 2,500 mines and other ERW victims have never received adequate assistance. | Запрос далее указывает, что по сей день так и не получили адекватной помощи более 2500 жертв мин и других ВПВ. |
| The special tribunal that should have been constituted immediately had never come into being. | Специальный трибунал, который должен был быть сразу же создан, так и не появился на свет. |
| The UK has never been so close to winning ever since. | Никогда ещё чемпион не был так близок к вылету. |
| Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. | Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась. |
| It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
| He would never abandon his commitment to that country. | Он навсегда останется привержен этой стране. |
| They say a diamond is forever, or maybe never. | Говорят бриллианты навсегда, или, возможно, никогда. |
| He hasn't come home in days, and might never. | Он может не появляться дни, а может испариться навсегда. |
| But I hope that you understand that science never proves anything definitively forever. | Но я надеюсь, вы понимаете, что наука ничего не доказывает определённо и навсегда. |
| Tell me your name again so that I shall never forget it. | Повтори своё имя, чтобы я запомнил его навсегда. |
| I never know what's going on here. | Я вообще никогда не понимал что тут происходит. |
| As for me, it never occurred to me to think. | А мне вообще никогда думать не хотелось. |
| I should have never agreed to this. | Я не должен был соглашаться вообще. |
| Maybe because lately it seems like if I called in sick every time somebody I loved got murdered I'd never make it in for a day of work. | Может потому что если каждый раз я буду изображать недомогание, когда кого-то кого я люблю убивают я вообще работать перестану. |
| Mr. JENIE (Indonesia) said that for many years the Committee had been subjected to a continuing debate on a non-issue that should never have been placed on its agenda. | Г-н ДЖЕНИ (Индонезия) говорит, что на протяжении многих лет Комитету навязывается постоянное обсуждается вопроса, который вообще не следовало включать в его повестку дня. |
| No. I never have much, and now, nothing. | У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки. |
| You never update it. | Ты там сроду никогда не писал. |
| VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. | Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому. |
| There never was a leopard in Connecticut. | В Коннектикуте сроду не было леопардов. |
| Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. | Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| "Me, going to Södertälje?" "Never!" | "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!" |
| His collaborative track with Hardwell titled "Never Say Buhai" peaked at No. 23 on the UK Dance Chart in 2013. | Его совместный трек с Hardwell под названием «Never Say Goodbye» достиг 23 строчки на «UK Dance Chart» в 2013 году. |
| Overall, critical response to "Never Say Never" was mixed. | Мнения критиков об эпизоде «Never Been Kissed» разделились. |
| "Vampires Will Never Hurt You" is the debut single as well as the lead single and third track from My Chemical Romance's debut album, I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love. | «Vampires Will Never Hurt You» - первый сингл американской рок-группы My Chemical Romance и третья песня из первого студийного альбома I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love. |
| On April 9, 2013, the album's lead single, "Here's to Never Growing Up", produced by Martin Johnson of the band Boys Like Girls, was released. | 8 февраля 2013 года Аврил сообщила, что первым синглом с пятого альбома станет песня «Here's To Never Growing Up», продюсером которого выступит Мартин Джонсон, работавший с группой Boys Like Girls. |
| This was grounded not only in his work with his band Crazy Horse and his regular use of distorted guitar-most notably on the album Rust Never Sleeps-but also his dress and persona. | Этот титул был основан не только на его работе с гаражной рок-группой Crazy Horse и регулярном использовании дисторшна - особенно на альбоме Rust Never Sleeps - но также на его одежде и публичном образе. |
| She never even got to finish her crossword puzzle. | Она даже кроссворд не успела решить. |
| I can be a jealous wife, even though he has never given me cause to be. | Я могу быть ревнива, даже хотя он не давал мне поводов. |
| Not even if you know no-one else will know, no-one else will find out that it is exactly the right thing to do... because it never, ever is. | Даже если ты уверена, что никто не узнает, никто не докопается... даже если именно так правильно... потому что это никогда не так. |
| I'd never sleep. | Я бы даже не спал. |
| You never tally your sheet until the lockup period is over, but even I have to admit it does feel great. | Не считай цыплят, пока не кончится запрет на перепродажу. Но даже я не могу сдержать радости. |
| That is always difficult, but it is never impossible. | Это всегда бывает трудно, но никогда не бывает невозможно. |
| That was the "debt that could never be repaid". | Вот тот долг, который невозможно возместить. |
| You thought I was too young to remember her, but one thing you never forget is your mother's face. | Ты решил, что я был слишком мал, чтобы помнить ее, но единственное, что невозможно забыть - это лицо матери. |
| The fact that it is impossible to distinguish between two possible uses arising from a scientific discovery has never previously been judged sufficient to justify a halt to experiments in any particular area. | Тот факт, что невозможно провести различие между двумя возможными видами использования, вытекающими из одного научного открытия, никогда раньше не рассматривался в качестве достаточно серьезного аргумента в пользу прекращения экспериментов в какой-либо конкретной области. |
| That'll never happen, brother. | Это невозможно, брат. |
| Well, that'll be a first You never cooked before. | Что ж, это будет впервые. |
| I never saw them before. | Я видел их впервые. |
| We're putting them together in unusual ways, and this is taking us into the ocean realm like never before. | Мы впервые имеем возможность наблюдать за путешествием тунца в океане, используя свет и фотоны для определения восхода и заката. |
| The website had to link image and text representations of the pages of Codex Sinaiticus in a way never before implemented in an online edition of a manuscript. | На веб-сайте происходит уникальное событие: впервые соединяются изображения каждой страницы текста и сам текст этой страницы. |
| The Smashing Pumpkins version of "Never Let Me Down Again" was originally released a few years previously as a b-side for "Rocket". | Версия песни «Never Let Me Down Again», исполненная группой The Smashing Pumpkins, впервые появилась в качестве би-сайда к их синглу 1994 года «Rocketruen». |
| If he did, we'll never know it. | Даже если так, уже неважно. |
| No matter how hard you try, he is someone you can never have. | Неважно как трудно тебе придётся, но ты никогда не сможешь быть с ним. |
| He hates Texas, but he took it because he says it didn't matter, he never sees me anyway, and I was ready to get mad, but... | Он ненавидит Техас, но согласился, сказал, что это неважно, потому что все равно никогда меня не видит, я хотела было разозлиться, но... |
| Never mind, then. | Ну, тогда неважно. |
| Never mind, just keep the change. | Неважно. Сдачи не надо. |