Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
This thing we have, it's... it's never been easy. Наша любовь... всегда была сложной.
She'd always say, "my son", never Pierrot. Она всегда говорила "мой сын", а не "Пьеро".
So your scent never turns rotten. Его аромат всегда будет восхитителен.
Little social services in-joke for you there - never fails to crack me up. Это у нас в соцслужбах есть своя такая шуточка - всегда с неё ржу.
And anyway, there was never enough kerosene, because what does a dollar a day buy for you? Да и керосина всегда не хватало, потому что на доллар в день много не купишь.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Honestly, I'm a bit hurt you never mentioned it at the time. Честно, ты меня обидел тем, что ни разу не рассказал об этом.
Lastly, the Committee should decide what measures to take regarding the 19 States parties that had never responded to requests for information on follow-up. И наконец, Комитету необходимо решить, какие меры следует принять в отношении 19 государств-участников, которые еще ни разу не отреагировали на просьбы о предоставлении информации о выполнении рекомендаций.
I've been running this hotel for 15 years, and I have never had a day off. Я управляю этим отелем 15 лет, и ни разу не имела выходного.
He served two years in the army: "I have not learned anything during this time, I have never even fired from an automatic machine, although I went with him in an outfit, I knew how to assemble and disassemble". Отслужил два года в армии: «Ничему не научился за это время, даже из автомата ни разу не стрельнул, хотя и ходил с ним в наряд, умел собирать и разбирать».
I've been here nine months, Ben, and she's never asked me to take a look at anything for her ever, okay? Я работаю тут девять месяцев, и она ни разу не просила просмотреть что-либо для нее, никогда.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
We have a house on that coast and it has never, never rained blood. У нас есть дом на южном побережье, там ни разу не было кровавых ливней. Нет, это всё правда.
A female has never been appointed as the head of a Solomon Islands overseas diplomatic mission. Женщина еще ни разу не была назначена руководителем международной дипломатической миссии Соломоновых Островов.
And I never get to meet girls with lip rings. Я ни разу не встречал девушек с проколотыми губами.
I never see it back up on you. Я ни разу не видел, что ты переживаешь.
He never varies his performance not even by a half-tone. Он ни разу не изменил свое исполнение даже на полтона.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You never got your lifeline package from daddy, did you? Тебе ничего не перепало от папочки, верно?
How come you never said nothing? Почему ты мне ничего не рассказывал?
You know, as much as you've explained it, you've never really explained it. Ты знаешь, вот так, как ты сейчас объяснил, ты, в общем-то, ничего и не объяснил.
He never told me anything! Я действительно ничего не знаю.
You'll never get away with this! У тебя ничего не получится
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I wanted to give Chevy something that he would never forget. И я захотела дать Чеви то, что он запомнил бы навсегда.
I never forgot her blue eyes. Я навсегда запомнил ее голубые глаза.
Even though my life may never be the same, I want to thank you for reminding me, И пусть моя жизнь изменится навсегда, спасибо, что напомнил...
As to the craving, that may never leave. А тяга может остаться навсегда.
Get out of here now never come back, and forget were we saw each other Исчезни навсегда, и мы забудем, что вообще друг друга видели, идет?
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
In fact you never have to steal again. И, знаешь, тебе вообще не надо воровать.
A number of countries have never responded to any of her communications. Несколько стран вообще не отреагировали на ее сообщения.
If, if juan antonio had never existed, I'd be fine with doug Если бы Хуан Антонио вообще не существовал, мне было бы хорошо с Дугом
We should never have taken it. Не стоило вообще брать их.
But I never raise my voice! Я вообще никогда не кричу.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
The song "Never Clever" had not been previously released. Выпуск следующего сингла «Never Clever» был отменен.
"Never Been Kissed" received mixed reviews from critics, who were polarized by Kurt's storyline. «Never Been Kissed» получил смешанную оценку критиков, резонанс был вызван сюжетной линией Курта.
Good Girl Gone Bad: Reloaded was promoted with four singles, including the US number-one hits "Take a Bow" and "Disturbia", and "If I Never See Your Face Again", which featured Maroon 5. В поддержку Good Girl Gone Bad: Reloaded было выпущено четыре сингла, включая хиты номер один; «Take a Bow» «Disturbia» и «If I Never See Your Face Again», при участии Maroon 5.
Way has also stated "Vampires Will Never Hurt You" is his favorite song of all time, and his favorite vocal performance he has ever done. Джерард также заявил, что «Vampires Will Never Hurt You» - это его любимая песня всех времен, и самая любимая вокальная партия из всех, когда-либо им записанных.
Never Sleep Again: The Elm Street Legacy on IMDb Never Sleep Again: The Elm Street Legacy at Rotten Tomatoes Never Sleep Again: The Elm Street Legacy at Nightmare on Elm Street Companion Официальный сайт Официальная страница на Twitter Официальная группа на Facebook Обзор DVD Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (англ.) на сайте Internet Movie Database Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You made a demand that could've blown up the deal, and you never even asked me. Ты создал спрос, который мог разорвать сделку, и ты даже не спросили меня.
This, in turn, engendered irrevocably an equally free spirit of social democracy, which Latin America has never since lacked, not even during the long periods when political democracy was non-existent. Это, в свою очередь, неизбежно породило не менее вольный дух свободы и социальной демократии, который с тех пор всегда присутствовал в Латинской Америке, даже в те длительные периоды, когда не существовало политической демократии.
You never even met Stevie. Ты ее даже не видела ни разу.
One of his brothers even went to Abu Salim prison to ask about him and was warned by prison officials never to make inquiries again. Один из его братьев даже отправился в тюрьму Абу-Салим с целью выяснения его судьбы, но был предупрежден должностными лицами тюрьмы о недопустимости повторных попыток наведения справок.
Not even the whole thing, I'll just have a few puffs, then I'll never do it again. Я просто немного покурю, даже не всю, просто пару затягов, и брошу навсегда.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
However, public financing, whether domestic or international, would never be sufficient to achieve development ambitions. Однако достичь целей роста невозможно лишь средствами государственного финансирования, будь то на национальном или международном уровне.
One was the Corvette, which could never be confused with the Buick Skylark. Одна - это "Корвет", который невозможно спутать с "Бьюиком".
I can never talk seriously with you two. С вами невозможно что-то обсуждать всерьёз.
Danish, Swedish, Norwegian, Icelandic, Lap, we got 'em all here, and I'll guarantee you'll never know which is which. Датчане, шведы, норвежцы, исландцы, жители Лапландии, у нас тут они все, и, уверяю вас, их невозможно различить.
Never. That's impossible. Нет, это невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
First reported missing two weeks ago, it never came to us. Впервые сообщено о пропаже две недели назад, но это не дошло до нас.
I have never been so emotional in all my life! Я впервые в жизни переживаю такое!
'I'd known other times like it before 'but it's curious how one never gets used to destitution. Со мной это было не впервые, но что забавно, мы никогда не привыкаем к нищете.
Never been here before, have you? Впервые здесь, верно?
Saves Zak from nearly being eaten by the kraken, when Zak first comes into the triangle, and never lets Zak down, even when Zak pushes him too far. Спасает Зака от Кракена, когда он впервые входит в треугольник, и никогда не подводит его, даже когда Зак толкает его слишком далеко.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Well, never mind, he'll probably be waiting for you when you get home. Ну, неважно, он, вероятно будет ждать вас по приезду домой.
The Gaius I know would never look forward to seeing Merlin hang, no matter what he'd done. Гаюс, которого я знаю, никогда не ждал бы с нетерпением казни Мерлина, неважно, за что.
Never mind, Lois, I love you so much. Неважно, Лоис, Я так сильно люблю тебя.
I mean, since you've got married there were many more And told me that there was no problem, because you would never find out. И она сказала, что это неважно, потому что вы никогда её не заставали.
Never mind that now. Но сейчас это неважно.
Больше примеров...