Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never went back to my village. больше никогда не возвращалась в мою деревню".
He never changed his appearance or bought that burner phone. Ж: Он никогда не менял внешность или не покупал одноразовый телефон.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I always had proper jobs but I never really took them seriously. У меня всегда были приличные работы, но я к ним серьезно не относился.
There's never been anyone for me except you. Ты всегда была для меня самым главным в жизни.
Testifying is never easy. Давать показания всегда нелегко.
You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self-conscious of is intensely endearing. «... Вы никогда не были в этом уверены, но смею Вас уверить, что та причуда, о которой Вы всегда помните, исключительно располагает.
Small wonder, then, that Russians always cut corners, jump over fences, and never follow a path designated for walking - these paths were built not to make life easier for people, but to control them. Стоит ли в таком случае удивляться, что русские всегда срезают углы, перескакивают через заборы и никогда не ходят по предназначенным для этого тропинкам - эти тропинки прокладывались не для того, чтобы облегчить людям жизнь, а для того, чтобы их контролировать.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
It's a shame I never got to see it before the collapse. Мне стыдно, но я ни разу не смог увидеть этого до краха.
You know, you never asked me if I did it. Знаешь, ты ни разу не спросила, сделал ли я это.
Although this procedure has never been invoked under any of the treaties, the treaty bodies must be prepared to deal with any additional responsibilities that may potentially arise from it. Хотя эта процедура до сих пор ни разу не задействовалась ни по одному из договоров, договорные органы должны быть готовы к выполнению любых дополнительных обязанностей, которые в принципе могут быть сопряжены с этой процедурой.
I spent my whole life protecting her I never once gave up on her, but she gave up on herself! Всю свою жизнь я пыталась ее защищать, ни разу не отступилась от нее, но она отступилась от себя!
Dean, how come you never dated that 300-pound Peruvian smack dealer? Дин, как так вышло, что ты ни разу не пригласил на свидание ту 300-фунтовому перуанскую наркодилершу?
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You never once sat down with a book ever since I returned. Ты еще ни разу не садился за книжкой с тех пор, как я вернулась...
That you've never told me. Ты мне ни разу не говорил.
After I won the custody battle she never tried to get hold of him, contact with him, not one attempt. Когда я выиграл опеку, она даже не пыталась забрать его, общаться с ним, ни разу.
And in all that time, you've never had one argument? И за всё это время ни разу не ссорились?
The conduct of personnel is professional, adequate, human and it has never been recorded that there was torture or other cruel and inhuman treatment of the patients. Персонал работает профессионально, обеспечивая надлежащее и гуманное обслуживание больных, при котором ни разу не регистрировались случаи пыток или других жестоких и бесчеловечных видов обращения с больными.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Perhaps this never would have happened if he'd have had a real Alpha. Быть может ничего бы не произошло, если у него был настоящий Альфа.
How could I have known, you never said a thing... Как я могла узнать, ты же ничего не говорил...
Right, exactly, you never did anything wrong in first place right? Правильно, точно, ты же ничего плохого изначально не делала, так?
I would never do those things! Я в жизни ничего такого бы не сделал!
It'd never work out. У нас ничего бы не получилось.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
The three types have never cohabitated like this before. Три типа никогда так вместе не сожительствовали.
Richard, never been more excited to be proven wrong. Ричард, я так рада, что оказалась не права.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I want you to leave and never come back. Чтобы вы ушли раз и навсегда.
Then, he got on a train and never saw him again. Затем сел на поезд и уехал навсегда.
England will be never be at peace till this matter of the King be settled once for all. В Англии никогда не наступит мир, пока дело короля не будет решено раз и навсегда.
Noted, Eusébio. I never forget a name. Я навсегда запомню это имя.
Never want to lose this feelin' Сохранить это чувство навсегда хочу
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Although we never really found out why that happened anyways. Хотя, теперь мы никогда не узнаем, почему это вообще случилось.
I never should have told you about her brother. Мне вообще не надо было тебе говорить о ее брате.
I should have never agreed to this. Я не должен был соглашаться вообще.
I should never have agreed to this in the first place. Мне вообще не стоило на это соглашаться.
The establishment of Adult Basic Education and Training (as proposed in the RDP policy document introduced a system of part-time classes by education departments to promote literacy and numeracy among adults who never had any formal schooling or who attended school for only a short period. С учреждением программы базового образования и подготовки для взрослых (что было предложено в документе ПРР) департаментами образования была создана система обучения по сокращенной программе с целью развития грамотности и умения считать среди взрослых, которые вообще не обучались в школе или обучались лишь короткое время.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Больше примеров...
Never (примеров 257)
A fan support campaign for 3LW named 'Never Let Go of 3LW' after their song "Never Let Go" spread to the radio, and the act was retained, despite the album loss. Организованная фанатами кампания в поддержку 3LW под названием «Never Let Go Of 3LW» на основе песни «Never Let Go» охватила радиостанции, и контракт был сохранён, несмотря на то, что альбом пропал.
"Vampires Will Never Hurt You" is the debut single as well as the lead single and third track from My Chemical Romance's debut album, I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love. «Vampires Will Never Hurt You» - первый сингл американской рок-группы My Chemical Romance и третья песня из первого студийного альбома I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love.
The band spent five months at Sounds Interchange Studios in Toronto, Ontario, Canada, writing and recording what would become Never Say Die! Пять месяцев группа провела в Sounds Interchange Studios в Торонто, работая и записывая материал, который составил впоследствии альбом Never Say Die!.
"Anthem for the Underdog" and "Adrenaline" are featured in the films Never Back Down & Never Surrender. Песня «Under the Knife» (из альбома The Sufferer & the Witness) присутствует в фильме «Никогда не сдавайся» (Never Back Down).
Metallica: Through the Never is a 2013 American thriller concert film featuring American heavy metal band Metallica. «Metallica: Сквозь невозможное» (англ. Metallica Through the Never) - художественный фильм, действие которого разворачивается на фоне концерта американской трэш-метал-группы Metallica.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
He'd have never done it, not even to save himself. Он бы этого не сделал, даже для спасения собственной жизни.
I mean, you never even kissed me. Ты ведь даже не целовал меня.
You never even met them. Ты их даже не видел.
In order to shut people's mouths, she even brought me back to solve the case, never expecting that I would suspect her. Она даже вернула меня для расследования этого дела, не ожидая, что я ее заподозрю
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если поклянёшься никогда этого не делать.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
It is never too much to highlight the need for the constitutional process to go smoothly. Невозможно преувеличить значение необходимости плавного продвижения конституционного процесса.
So long as any such weapons existed, it was inconceivable that they would never be used. Пока такое оружие существует, невозможно представить, что оно никогда не будет применено.
That was the "debt that could never be repaid". Вот тот долг, который невозможно возместить.
Impossible... he swore never to hold public office. Невозможно... он поклялся никогда не занимать правительственный пост.
And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything. А для меня, как для поставщика услуги, было бы невозможно дать вам машину на час, если операционные расходы были бы существенными.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
When they put you in my arms for the first time I never saw anything so beautiful in my whole life. Когда они дали мне его в руки впервые никогда не видела ничего красивее за всю жизнь.
Offshore Holding? Never heard of it. "Оффшор-холдинг?" Впервые слышу.
I'd have to pretend that I'd never been there. И я притворялась, что была там впервые.
Charles confessed to me that when he first saw "Treasure Island" in 1950... he developed this crush on Bobby Driscoll, and it never went away. Чарльз признался, что когда он впервые увидел "Остров Сокровищ" в 1950-ом... он влюбился в Бобби Дрискола и это никогда не прошло.
Another was definable victory, which one never has in a war on drugs (a term first used by Richard Nixon in the late 1960's). Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов).
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
She could never outshine me no matter how little she wore. Но она никогда не могла затмить меня, и неважно насколько она была раздета
Look, never mind, my love. Ќу, это неважно, любовь мо€.
Never mind, rookie. I'll do it myself. Неважно, новичок.Я сделаю это сам.
Never mind where we got it. Неважно, откуда мы его достали.
Never mind whom he attracts. Неважно, кого он привлекает.
Больше примеров...