Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
But I know it's because he never really cared about you. Но я-то знаю, что это из-за того, что ему всегда было плевать на тебя.
You're always saying how shallow I am, but I would never sleep with two friends at the same office. Ты всегда называешь меня поверхностным, но я бы никогда не стал спать с двумя друзьями из своего офиса.
Every year now for 10 years, And we've never run out of food, Лиллиан, мы ежегодно устраиваем этот прием уже как 10 лет и еды всегда хватало, с лихвой.
And, yes, he has his faults- granted- but one thing he is is loyal, and he will never betray me or my secret. И да, у него были ошибки в жизни, но он всегда был преданным, и он никогда не предаст ни меня, ни мою тайну.
You never speak when we're out hunting. На охоте ты всегда молчишь.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
He never turns around and he never reaches an edge. Он ни разу не свернул, но ни разу не достиг края.
In my experience, the human race never stood together on anything. На моей памяти, человечество ни разу не объединялось. Ни перед чем.
Well, maybe I should tell you that I never don't not date the principal of my child. Может, я тоже ни разу не встречался с директором своего ребенка.
You've never been married, have you? Ты ведь ни разу не был женат?
You never once checked in on me to see how I was doing. Ты ни разу не поинтересовалась моими делами.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I have an agriculture secretary who's never eaten a vegetable. У меня тут секретарь по сельскому хозяйству, который ни разу в жизни не ел овощей.
But Uganda has never complained of the armed presence of the Inyenzi, known as the Inkotanyi. Однако Уганда ни разу не обращалась с жалобами по поводу вооруженного присутствия Иньензи, так называемых Инкотаньи.
We've never even shaken hands, and now there's no more Besa, Мы руки друг другу ни разу не пожали, а теперь нет больше Бесы.
Regarding the inclusion of the wight polar bear attack, Benioff and Weiss stated that they had wanted to have a wight polar bear for "about four seasons," but never made it onto the screen due to opposition from the special effects team. По поводу включения атаки белого медведя-упыря, Бениофф и Уайсс заявили, что они хотели белого медведя-упыря в сериале «уже где-то четыре сезона», но ни разу не показали его на экране из-за возражений отдела спецэффектам.
Never discharged it in 20 years of service. Ни разу не разряжал его за 20 лет службы.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I'd never hurt my b... Я бы никогда и ничего не сделал своему б...
Trisha, you never told me all this. Триша, ты никогда ничего такого мне не говорила.
You will never have to deal with your uncle again. Ты ничего не будешь должна своему дяде.
You're his best friend, and you never said a thing. Ты его лучший друг, но никогда ничего не говорил ему.
You never want a payback. Никогда ничего не требуешь.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
There are so many things I never asked you. Так много всего на свете о чем я никогда не спрашивал тебя.
If we can do what faraday said, plane never crashes. Если поступим так, как сказал Фарадей, наш самолет не разобьется.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
In that way, he could make sure the town would never die. Таким образом ему удалось навсегда уберечь город от погибели.
He was supposed to go away and never come back. Он должен был пропасть навсегда и не возвращаться.
Lower it and you will never have to be afraid of anything ever again. Отключи его, и ты навсегда забудешь о страхе.
If not going means never having chuck in your life again, Если вы не пойдёте туда, вы потеряете Чака навсегда.
And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
As for me, it never occurred to me to think. А мне вообще никогда думать не хотелось.
I never should have let Eric go on this trip. Мне вообще не следовало отпускать Эрика в эту поездку.
Plus, I never watch TV, I don't even own one. Тем более, я вообще его не смотрю, у меня даже собственного нет.
Or more likely, never wake up at all. что более веро€тно, никогда не проснутьс€ вообще.
It was concluded after all that the complaints were groundless and that those facts, abundantly mentioned by the media, had never occurred. В итоге, были установлено, что все жалобы не имели под собой оснований и что данный эпизод, о котором много говорилось в средствах массовой информации, вообще не имел места.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
The club's anthem is "You'll Never Walk Alone". Гимном клуба стала песня: «You'll Never Walk Alone».
The video notably ended stating "coming never", indicating that the trailer was in fact never going to be a full feature film. В последние секунды видео можно увидеть слова "COMING NEVER" (Продолжения не будет), то есть трейлер не станет полноценным художественным фильмом.
It was produced by Bones Howe, and featured Bette Midler singing a duet with Waits on "I Never Talk to Strangers". В качестве гостя на диске поёт Бетт Мидлер - дуэт с Уэйтсом в песне «I Never Talk to Strangers».
It was also used as the theme song of the 1990s BBC Children's factual TV series, It'll Never Work? Также песня была использована ВВС в качестве темы в детской научно-популярной передаче It'll Never Work.
The album reached platinum status, with sales of 1.5 million copies, and spawned four singles: "Summer Moved On", "Minor Earth Major Sky", "Velvet" and "The Sun Never Shone That Day". Альбом становится платиновым и целых четыре песни занимают место Nº 1 в чартах: «Minor Earth Major Sky», «Velvet», «The Sun Never Shone That Day» и «Summer Moved On».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You never even said you loved me. Ты даже никогда не говорил, что любишь меня.
We'll never get there on time. Даже если мы попробуем мы не успеем.
See? I never touched it. Раньше я его даже не касалась.
But he has never heard about me. А обо мне он даже и не слышал.
He never even called Ed Roydlick. Он никогда даже не звонил Эду Ройдлику.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
And there can never be a technological fix for these social issues. И эти социальные проблемы невозможно будет решить какими-либо технологическими средствами.
Peace can never really be achieved until those who have committed the gravest crimes against humankind are brought to justice. Реального мира невозможно достичь, пока все, кто совершил тягчайшие преступления против человечности, не будут привлечены к суду.
I guess you never really know someone, do you? Видимо, невозможно узнать кого-то на все 100%, да?
A scale we've never dreamed. Охват, который невозможно представить.
The whole notion, then, is one that at the interface thereare physical properties in that transducer - in this case it'spressure and touches - that allow you to present things to theuser that you could never present before. В таком случае, суть подобного интерфейса в том, чтопреобразователь обладает физическими свойствами, в данном случаеэто будут давление и прикосновение, что позволяет предоставить дляпользователя вещи, которые невозможно было представитьранее.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
There were some of those who never heard about gender equality before. Были и такие, которые впервые слышали о проблеме гендерного равенства.
Just never knew it was you. Но впервые я понял, что это именно ты.
Her literary skill was first recognized in 1898, when she received the Jocs Florals (floral games) prize; soon thereafter, she began using the pseudonym Victor Català, taking it from the protagonist of a novel she never finished. Её литературный талант был впервые обнаружен в 1898 году, когда она получила в первый литературный приз Jocs Florals; вскоре после этого, она начала использовать псевдоним Виктор Катала (Víctor Català) - имя главного героя так никогда не законченного романа.
Never saw your mug before in my life. Впервые твою рожу вижу.
Never heard of it. Впервые слышу о таком.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Despite all his medals and scars, he'd never be able to face what you will tomorrow. Неважно, сколько у него наград или шрамов, Он н выдержал бы того, что завтра ты должна пройти.
Never mind, now, never mind! Неважно, сейчас неважно!
In fact, no, never mind. Вообще нет, неважно.
Never mind. I see 'em. Неважно, я их вижу.
Never mind whom he attracts. Неважно, кого он привлекает.
Больше примеров...