Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Roommate says she never made it back to their room for lights out. Соседка по комнате говорит, что она всегда возвращалась в комнату до того, как выключат свет.
This is what we always want and never have: Вот то, что мы всегда хотели и никогда не находили:
It's never too early for gifts. Ну брось, для даров всегда есть время.
But you never gave me anything but love. Но ты всегда дарила мне любовь.
Never alone, always together... Сам никогда, вместе всегда...
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
His name was never revealed in the series. Его фамилия в сериале ни разу не упоминается.
I was with him all night, and he never once budged from his story. Я была с ним всю ночь, и он ни разу не отступил от своей истории.
4.4 As to the alleged violation of article 14, paragraph 5, the State party repeats that the matter was never raised in the domestic courts, not even in the application for amparo submitted to the Constitutional Court. 4.4 Что касается предполагаемого нарушения пункта 5 статьи 14 Пакта, то государство-участник повторяет, что данный вопрос ни разу не поднимался во внутренних судах, в том числе в ходатайстве о процедуре ампаро, поданном в Конституционный суд.
The way that you protected me from Carlyle, that was really something, and I never got to thank you properly. То, как ты защищал меня от Карлайла, это было нечто. и я ни разу не поблагодарила тебя как следует.
Yes, you'd mentioned that you'd never gone before, so... well, I got them for us a while back, but now... just go with whoever you'd like. Да, ты как-то упомянула, что ни разу не ходила на оперу, поэтому недавно я купил нам билеты, но теперь ты можешь пойти с кем захочешь.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
In the five pre-trial detention he was never summoned to court. За пять предварительного заключения его ни разу не вызывали в суд.
All these years, you never once called. За все эти годы ты ни разу не позвонил.
Additionally, these individuals been never been brought before a judge or a competent authority to allow them to contest the legality of their arrest and detention. Кроме того, этих лиц ни разу не доставляли к судье или другому представителю компетентных властей, чтобы дать им возможность оспорить законность их ареста и содержания под стражей.
And Mr Amakasu never says hello to me А господин Амакасу ни разу не поздоровался со мной.
Never turned me down yet. Но ни разу не отказывался мне помочь.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
And you never said to me nothing personal. А ты еще ни разу не сказал мне ничего личного.
Because I never really saw the signs. Потому что я ничего не замечал.
Your father never let me have anything. Ваш отец никогда не позволял мне иметь ничего.
The Pah-wraiths will never conquer anything. "Призраки Па" никогда ничего не захватят.
He never says anything, never admits anything... never criticizes. Он никогда ничего не говорит, ни в чём не признаётся. Я не слышала ни единого упрёка от него.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I just can't believe that he never showed up and he never called you. Я просто не могу поверить, что он не появился и так и не позвонил тебе.
Russia's Armed Forces never entered Crimea; they were there already in line with an international agreement. Вооружённые Силы России не входили в Крым, они там уже и так находились в соответствии с международным договором.
I was never a child again, you see. Как видите, я так и не стал ребёнком вновь.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Ms. Woods, our client, signed your contract saying she would never terminate your rights. Мисс Вудс, наша клиентка, подписала ваш контракт, в котором говориться, что она навсегда отказывается от своих прав в вашу пользу.
They say a diamond is forever, or maybe never. Говорят бриллианты навсегда, или, возможно, никогда.
If I fail to bring you and your son back, my men can never leave this land. Если ты не поедешь, то я и мои рыцари останемся здесь навсегда.
Even though my life may never be the same, I want to thank you for reminding me, И пусть моя жизнь изменится навсегда, спасибо, что напомнил...
And you'll never be the same. И ты навсегда изменишься.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Anyway, you know how I never like to toot my own horn. Вообще, вы же знаете, что я никогда не люблю хвастаться.
Maybe never, unless you tell us what you did to Gia. Может вообще никогда не случится, если не расскажете, что вы сделали с Джией.
But it is misleading in the latter case to suggest that there was never a breach. Однако в последнем случае было бы ошибкой говорить о том, что нарушения вообще не было.
In Ghana, Tanzania and Kenya, for example, the contents of the policy matrix that is part of the I-PRSP were never made public during the national consultations. Так, в Гане, Танзании и Кении содержание матрицы политики, являющейся частью временного ДССН, в ходе национальных консультаций вообще не было опубликовано.
And because I look the way I do, people may never care about me at all. И от такой внешности людям вообще будет на меня наплевать.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Bad Lieutenant released their debut album Never Cry Another Tear in 2009 and toured from October 2009 to April 2010. Дебютный альбом Bad Lieutenant «Never Cry Another Tear» вышел в октябре 2009 года.
The band has released two studio albums, Always and Never (2006) and Keep Me On Your Side (2008). Группа выпустила два студийных альбома Always and Never (2006) и Keep Me on Your Side (2008).
Chumbawamba's second album, Never Mind the Ballots... Here's the Rest of Your Lives, was released in 1987, coinciding with the general election, and questions the validity of the British democratic system of the time. Второй альбом группы Never Mind the Ballots... Here's the Rest of Your Lives (1987) вышел в момент проведения всеобщих выборов в Великобритании: мишенью группы стали здесь сами основы британской демократии.
The album reached platinum status, with sales of 1.5 million copies, and spawned four singles: "Summer Moved On", "Minor Earth Major Sky", "Velvet" and "The Sun Never Shone That Day". Альбом становится платиновым и целых четыре песни занимают место Nº 1 в чартах: «Minor Earth Major Sky», «Velvet», «The Sun Never Shone That Day» и «Summer Moved On».
September released her debut album, September, in 2004; it spawned three top 10 hits: "La La La (Never Give It Up)", "We Can Do It" and "September All Over". В 18 лет, взяв псевдоним September (месяц её рождения) она выпустила один за другим хиты «La la la (Never give it up)», «We can do it», «September all over».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Places you can never hope to go. В места, о которых вы даже мечтать не можете.
You never really gave me a chance to get to know you. Ты даже не дал мне шанса узнать тебя.
I think the rule of thumb is never ask a woman if she's pregnant, even if her waters have just broken. Никогда не спрашивайте женщину, ждёт ли она ребёнка, даже если уже воды отошли.
The Wraith's DNA never even scored a partial match against the UK a parent, not a sibling, not a cousin. ДНК Духа никогда не находило даже частичного совпадения в базе данных Великобритании... не родителя, не родного брата/сестры, не двоюродного.
But even - even if somehow you were able to convince anyone I was capable of doing these things, you and I both know I would never see the inside of a jail cell. Но даже... даже если каким-то образом ты сможешь убедить хоть кого-то в том, что я был способен на такие поступки, мы оба знаем - я никогда не увижу застенок.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Without the principles and the impartiality of international law, the just settlement of problems can never be assured. Без соблюдения этих принципов и обеспечения беспристрастности международного права справедливое урегулирование проблем невозможно.
But I won't never get that chance, I guess, now. Но теперь, наверное, это уже невозможно.
This was never easy but was virtually impossible in a bureaucratic State-controlled framework. Это никогда не просто, а в условиях бюрократического государственного контроля - практически невозможно.
Ever, never, you can do nothing with pit. Ничего невозможно поделать с косточкой.
We could never get used to it. К этому невозможно привыкнуть.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
You never forget your first exposure to tear gas. Вы никогда не забудете, как впервые испытали воздействие слезоточивого газа.
I shall never forget his words. Мне не забыть его слов, когда он впервые обратился ко мне.
Never has an enemy slipped my watch until this day. Сегодня враг впервые проскользнул мимо моих глаз.
You know, never so real. Впервые всё так... серьёзно.
Samehada has never grown this big before. Впервые Самехада стала настолько огромной.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
That's right, lieutenant, just beam it down to me immediately and never mind what I want it for. Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это.
You know, Jamie, you have a really big heart, and that will never be a bad thing, no matter what Danny says. Знаешь, Джейми, у тебя доброе сердце, и это всегда хорошо, неважно, что скажет Дэнни.
He hates Texas, but he took it because he says it didn't matter, he never sees me anyway, and I was ready to get mad, but... Он ненавидит Техас, но согласился, сказал, что это неважно, потому что все равно никогда меня не видит, я хотела было разозлиться, но...
Never mind, I'll teach you that later. Неважно. Потом научу.
Never mind that most of the crises could have been avoided, or late least substantially mitigated, if governments had let their currencies float against the dollar, rather than adopting rigid exchange-rate pegs. И неважно, что большинства кризисов можно было избежать, или во всяком случае существенно их смягчить, если бы правительства ввели плавающий курс национальной валюты по отношению к доллару, а не фиксировали его жёстко.
Больше примеров...