Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You guys never got the stunts perfect. Вы, ребята, никогда не делали трюки совершенным.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Racial discrimination has never existed in Tunisia. Явление расовой дискриминации всегда было чуждо для Туниса.
I would never set foot over there. Иглтонцы всегда плохо к нам относились.
Yes, yes. I've always said, you know, that I could never truly be friends with anybody who didn't love lemon pie. Да, да, я всегда говорю... никогда нельзя по-настоящему доверять людям, которые не любят лимонный пирог.
We've always been so focused on me, my music, we never get to talk about you and your life. Мы всегда говорили только обо мне, моей музыке, но никогда не говорили о твоей жизни.
The 3 of us have never spent Christmas apart. Мы всегда встречали Рождество втроем.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I thought you said you never played before. Видать ты ни разу не играл.
I mean, my father never showed up to any of my parent-teacher conferences. Только, мой отец ни разу не был на родительских собраниях.
He noted in particular that Law 927/1979 had never been applied. В частности, он указывает на то, что Закон 927/1979 ни разу не применялся.
Wait. You guys have never met? Вы ни разу не встречались?
You've never done a dishonest thing ever, and you're pushing 60. Тебе почти 60, и ты ни разу не нарушил закон.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I have never lost a fight. Я ни разу нё проиграл драку.
And you never spoke to him? И ты с ним ни разу не говорил?
You know, you never asked if what they're saying about me is true. А ты ведь ни разу не спросил, правда ли то, что говорят обо мне.
And I must have called her a hundred times, and she... never called me back. И я звонил ей, наверное, сотни раз, а она... так и не перезвонила мне ни разу.
He jests at scars that never felt a wound. Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
He would never take anything from that store, never. Он никогда ничего бы оттуда не украл, никогда.
You knew that and never said? Ты знал, но ничего не сказал?
Mr Harrogate kept pouring money into it but never seemed to earn anything back. Мистер Харрогейт продолжал вкладывать в него деньги, но, кажется, ничего не зарабатывал.
Always the cleverest and the oldest and never forget anything - for hundreds of years. Всегда самый умный и самый старый, и никогда ничего не забываешь на протяжении нескольких сотен лет.
He never told me this. Он никогда мне ничего этого не рассказывал!
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
And I knew if I returned a fourth... I'd never leave. И знал, что если вернусь в четвёртый, останусь навсегда.
And, you know, if you really love somebody, Maybe it never goes away. И знаешь, если ты действительно кого-то любишь, возможно, это чувство останется с тобой навсегда.
Do you know how close I came to never being able to dance again? Ты представляешь, как близка я была к тому, чтобы навсегда распрощаться с танцами?
I will never let him down. Он навсегда останется со мной.
That constitution - unlike Ataturk's - was written by and for the military on the assumption that the Cold War would never end, and that the president would always be either a military person or someone close to the military. Та конституция - в отличие от конституции Ататюрка - была написана военными для военных, основываясь на условии, что «холодная война» никогда не закончится и что президент навсегда останется военным человеком или будет очень близок к вооруженным силам.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I'm afraid Adeline never speaks at all. Боюсь, Аделина вообще не говорит.
As far as I can tell, they never even met. Насколько я поняла, они вообще не встречались.
It was never about you! Вообще, вопрос не о тебе!
In the linear range of handling, ESC should never activate. В случае управления транспортным средством в линейном диапазоне система ЭКУ не должна срабатывать вообще.
I should have never agreed to do a social piece. Мне вообще не стоило соглашаться.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
The video eventually put out for the song is an extract from the Soulmates Never Die (Live in Paris 2003) DVD. Видео, в конце концов предоставленное для этой песни, извлечено из DVD Soulmates Never Die (Live in Paris 2003).
The album spawned four singles, "Get That Clear (Hold Up)", "Never, Never", "Love Is Wicked" and "Take Me Back". В данном альбоме выделяется четыре успешных сингла: «Get That Clear (Hold Up)», «Never, Never», «Love Is Wicked» и «Take Me Back».
In 2013, Aplin announced that her record label, Never Fade Records which was originally launched in 2010 so that Aplin could release her own music, would now represent other musicians. В 2013 году Аплин сообщила, что её лейбл Never Fade Recordsruen, который первоначально был запущен в 2010 году, так что Аплин могла выпускать собственную музыку теперь ориентирован на записи других музыкантов.
Similarly, "Atention" reportedly contains an uncredited sample of "Never Scared" by the rapper Bone Crusher featuring T.I. and Killer Mike. В композиции «aTENTion» также использован семпл из песни «Never Scared» рэпера Bone Crusher при участии T.I. и Killer Mike.
Boys Like Girls frontman Martin Johnson also worked with Lavigne on the album, co-producing five songs, including the lead-single "Here's to Never Growing Up". Фронтмен группы Boys Like Girls Мартин Джонсон также работал с Лавин над альбомом, записав пять песен, в том число первый сингл Here's to Never Growing Up.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Ross would never even think such a thing. Росс никогда бы даже думаю, что такую вещь.
He can't understand why we never said anything before. И я даже не представляю что нам раньше говорили.
You never had... someone to look to, though. Ты даже ни на кого не обращал внимания.
Even if you're both right, that I'll find something else, I'll never really love it... И даже если вы обе правы, и я найду себе другое занятие, я никогда не смогу его полюбить...
It appeared to be customary practice now for passengers on flights to Europe from India to be subjected to addition security checks and to require passengers from India to hold transit visas in order to change planes, even if they never left the airport. В настоящее время такие меры, как дополнительная проверка благонадежности пассажиров, прибывающих рейсами в Европу из Индии, и требование к пассажирам из Индии иметь транзитную визу для того, чтобы пересесть на другой самолет, даже если они не покидают аэропорт, получили повсеместное распространение.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
I read somewhere that once an image gets on the Internet, it can never be destroyed. Я где-то читал, что если изображение попадет в интернет, его будет невозможно уничтожить.
You can never really make them hear what you're trying to say. Их правда невозможно заставить себя слушать.
Its remarkable work in strengthening the promotion and protection of human rights can never be sufficiently praised. Невозможно в полной мере отразить значение той огромной работы, которая проделана МГМГ по активизации поощрения и защиты прав человека.
You said that you've never been influenced by other people and you and I both know that's impossible. Вы сказали, что на вас никогда не оказывали влияние другие люди хотя мы оба знаем, что это невозможно.
The Commission cannot be voted out of office because it was never actually voted into office. Невозможно забаллотировать Европейскую Комиссию, поскольку она никогда в действительности не избиралась.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Never heard that from you before. Я впервые это от тебя слышу.
Never before had a weapon in such widespread use by armed forces throughout the world been totally banned as a result of the unacceptable human costs of their use. Впервые оружие, столь распространенное во всех армиях мира, запрещается полностью ввиду недопустимости вреда, который оно наносит людям.
You've never used them before. Ты впервые ими смотришь.
never had a win, before today. за 15 лет победил впервые.
[CASSlo LAUGHING] I never knew a woman love man so. Чтоб так влюблялись - я впервые вижу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Well, never mind, I only want you to help me. Ладно, неважно, я просто хочу, чтобы ты мне помог.
Never mind, I own it. Неважно, я у меня есть свой.
It's just a game, never mind. Игра такая, неважно.
'No matter how little we think of this State,' 'we must speak in its defence:' 'Mišiæ will never find 10000 Mišiæs' 'in the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes.' Неважно насколько плохо мы думаем об этом государстве, но в его защиту мы должны сказать, что господин Мишич никогда не найдёт 10000 Мишичей в королевстве сербов, хорватов и словенцев.
Never mind who she is! Неважно, кто она.
Больше примеров...