Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Listen, breakups are never easy, but they don't have to be that bad. Послушай, Расставаться - всегда нелегко, но не настолько же.
No, Sid Carter never ducks a challenge. Нет, Сид Картер всегда принимает вызов.
You're never off the court! Ты всегда на корте!
I'm almost never right. Я почти всегда ошибаюсь.
Something's the matter again. I don't care what it is, I never want to see that car again. всегда что то случается, сейчас вот дождь а потом снова и снова я не знаю второй такой машины, я не желаю ее больше видеть вот оно, неблагодарное создание
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
You know, you still have never beat us in court. Знаешь, ты до сих пор ни разу не выиграла у нас в суде.
She claims that she was never called on to testify with regard to the Neltume crimes. Она утверждает, что ее ни разу не вызывали для дачи показаний по делу о преступлениях, совершенных в Нелтуме.
Well, maybe I should tell you that I never don't not date the principal of my child. Может, я тоже ни разу не встречался с директором своего ребенка.
He was shot down or crash landed 17 times but was never wounded. Был сбит или совершал вынужденные посадки 17 раз, но ни разу не был ранен.
Indeed, the DPP had never been able to win more than 40% of the vote previously. И правда, до сих пор ДПП ни разу не могла набрать более 40% голосов.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
But he never quite made it through the door of the building. Но на самом деле он ни разу не переступил порог здания.
And when we talked, she never once mentioned her home or the town from whence she came. И пока мы разговаривали, она ни разу не упомянула дом, или город, откуда она приехала.
Further, while potential conflicts between multilateral environmental agreements and WTO have been debated by academics and international lawyers for years, they have all been theoretical: the implementation of a multilateral environmental agreement has never been challenged under the WTO dispute settlement provisions. Далее, хотя потенциальные конфликты между многосторонними природоохранными соглашениями и ВТО в течение вот уже многих лет являются предметом дебатов между учеными и юристами-международниками, они носят теоретический характер, поскольку осуществление ни одного многостороннего природоохранного соглашения ни разу не оспаривалось с использованием процедуры разрешения споров ВТО.
You mean to say you've been on this earth however many years and you've never had a woman? То есть ты хочешь сказать, что ты прожил черт знает сколько лет, и у тебя ни разу не было женщины?
Never in my thirty-four years, knock wood. Ни разу за все тридцать четыре года работы.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Because we all know that idea never happened. Мы же знаем, что из этого так ничего и не вышло.
There is no doll, and my husband never knew Mrs. Roat. В этом сейфе ничего нет, в доме нет никакой куклы, а мой муж не был знаком с миссис Роут!
Now, it never happened at all, did it? Этого ничего не было. Правда?
Never mind I'm a single parent! И ничего, что я одинокий родитель!
I never have understood those problems Нет. Я никогда ничего не понимал в таких задачах.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Please, never make that face again. Пожалуйста, больше так не делай.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
In some ways he had never stopped being a hero to me. В каком-то смысле он навсегда остался для меня героем.
Because racism and xenophobia could never be eliminated for good, constant efforts to raise awareness and educate the public were required. Поскольку навсегда покончить с расизмом и ксенофобией невозможно, требуются неустанные усилия по повышению осведомленности и просвещению общественности.
Then the Internet revolution brought us computing power, data networks, unprecedented access to information and communication, and our lives have never been the same. Затем Интернет-революция принесла нам вычислительную мощность, сетевую передачу данных, беспрецедентный доступ к информации и коммуникации, и наша жизнь навсегда изменилась.
They say, I will take the Genocide out of my brain; but I will keep the anguish alive in my heart. The others, however, say: I will never forget this map; it will always remain alive in my brain and heart. Говоря о притязаниях армян на западную Армению, депутат отмечает, что «в Армении есть два типа людей. Умеренно настроенные говорят о том, что в мыслях готовы стереть карту Западной Армении, однако она навсегда останется в сердцах; то же самое касается и Армянского Геноцида.
As the most glorious shining light of youth, Forever young, forever inspiring, Never will there be an Alexander like you, Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I should have never let him dance with you. Мне вообще не следовало позволять ему танцевать с тобой.
I should never have agreed to this in the first place. Мне вообще не стоило на это соглашаться.
Do you know, they'd never even seen a banana before? Знаете, что они раньше вообще не видели бананов?
You should never, ever, ever, have gotten together and I do not understand how, or why, you would ever stay together. Вы никогда, никогда, никогда не должны были встретиться, и я не понимаю как или почему вы вообще остались вместе.
We've only been spared because it just about never gets dark where we live this time of year. Нас пронесло только потому, что в это время года у нас вообще не бывает темно.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
The first two, Pictures of Starving Children Sell Records (1985) and Never Mind the Ballots (1987) were repackaged as one disc under the title First 2. Дебютный Pictures Of Starving Children Sell Records (1985) и второй, Never Mind The Ballots (1987), были впоследствии переупакованы и вышли двойником под заголовком First 2.
"All We Know", "Never Let This Go" and "My Heart" were recorded with producer James Paul Wisner at Wisner Productions, located in St. Cloud, Florida. "All We Know", "Never Let This Go" и "My Heart" были записаны с продюсером Джеймсом Полом Уиснером на студии Уиснер Продакшенс, расположенной в Сент-Клауде, штат Флорида.
Let's Dance and Tonight reached number one on the UK Albums Chart, while Never Let Me Down reached number six. Let's Dance и Tonight добрались до первого места британского хит-парада, а Never Let Me Down достиг в нём шестой позиции.
Never Sleep Again: The Elm Street Legacy on IMDb Never Sleep Again: The Elm Street Legacy at Rotten Tomatoes Never Sleep Again: The Elm Street Legacy at Nightmare on Elm Street Companion Официальный сайт Официальная страница на Twitter Официальная группа на Facebook Обзор DVD Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (англ.) на сайте Internet Movie Database Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
The term comes from Winston Churchill's phrase "Never, in the field of human conflict, was so much owed by so many to so few." Внизу под рельефом увековечены слова Черчилля: «NEVER WAS SO MUCH OWED BY SO MANY TO SO FEW».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Despite never holding a court composer post, and never being commissioned for a work, Krebs was able to compose a significant collection of works, though few were published until the 1900s. Несмотря на то, что он никогда не занимал должность придворного композитора, Кребс смог составить значительную коллекцию произведений, некоторые из которых даже были опубликованы до 1900-х годов.
These girls will never take off as much of a shoe in front of us. Эти девочки никогда не снимут даже обувь перед нами.
Couple of colors I never heard of before. Я таких цветов даже не видел.
He would never play around, wouldn't even think of it. О никогда не будет играть по-крупному, он даже не будет думать об этом.
Somebody has it in for me, enough to pull strings to put you into Graceland to investigate me, enough to make it look like I killed a guy I'd never even heard of. Кто-то имеет против меня достаточно, чтобы потянуть за нитки и пристроить тебя в Грейсленд расследовать меня, достаточно, чтобы все выглядело будто я убил парня о котором я даже не слышал.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Indeed, security is never finally achieved. Более того, невозможно до конца выполнить задачу обеспечения безопасности.
Employment policies can never be separated from the subject of work, which is the human person. Политику в области занятости невозможно отделить от субъекта труда, каковым является человек.
This was never easy but was virtually impossible in a bureaucratic State-controlled framework. Это никогда не просто, а в условиях бюрократического государственного контроля - практически невозможно.
Of course, we are fully aware that human error will never be eliminated from affecting outcomes in any sport. Конечно, всем нам хорошо известно, что полностью избежать влияния ошибок, допускаемых человеком, на результаты в любом виде спорта невозможно.
His own argument then had been that, while it might be possible in certain circumstances that there could not be a fair trial, there must never be an unfair trial. Его личный довод тогда сводился к тому, что, хотя при определенных обстоятельствах невозможно провести справедливое судебное разбирательство, несправедливого судебного разбирательства не может быть никогда.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
He's been late before, but never this late. Он всегда опаздывал, но такой перерыв впервые.
The first time that he spoke to me, I shall never forget his words. Мне не забыть его слов, когда он впервые обратился ко мне.
Never before has Ethiopia had such an action plan, shared by all Government institutions. Эфиопия впервые подготовила подобный план действий с участием всех государственных учреждений.
She's never done that. Это с ней впервые.
Until now, adragon hunt has never been filmed. Мы впервые в мире сумели снять, как охотится дракон Комодо.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Never mind that the eurozone has no centralized fiscal authority and only an incomplete banking union. Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз.
Never mind, let's go home, okay? Неважно, пошли домой, ладно?
Well, it's just... never mind. Ну, просто... неважно.
Never mind, Owens. Это неважно, Оуэнс!
What? -Never mind. Нет, ничего, неважно.
Больше примеров...