| We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. | У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
| You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. | Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке. |
| Hopefully they'll never have to know. | Надеюсь, они никогда не узнают. |
| You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. | Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке. |
| We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. | У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
| Well, you always complain that you never had an intelligent role model growing up, and now you can be one for your nephew. | Ты всегда жаловался, что рос, не имея интеллектуального примера для подражания, а теперь сам можешь стать примером для племянника. |
| My country will never cease to recall that its commitment to the International Criminal Court freedom reflects a true attachment to the principles of freedom, democracy and respect for human rights and fundamental freedoms. | Моя страна всегда будет напоминать о том, что ее приверженность независимости Международного уголовного суда является отражением нашей подлинной решимости добиваться укоренения принципов свободы, демократии и уважения прав человека и основных свобод. |
| You've never been apart. | Вы всегда были неразлучны. |
| She never had much of a family. | Ей всегда не хватало семьи. |
| You've never been a risk taker. | Ты всегда был осторожным. |
| They never mentioned they were a cult. | Они ни разу не упоминали, что это секта. |
| There has never yet been a drug they could not defeat. | Ещё ни разу не было лекарства, которое они не могли бы победить. |
| Mme. Walter has never had even the slightest whisper about her. | Мадам Вальтер ни разу не подала повода для сплетен. |
| Sir, you keep talking about grooming a new person to open up the new office, but you never let me go to the big meetings with you. | Сэр, вы упоминали о подготовке человека для открытия нового офиса, но вы ни разу не брали меня на большие встречи с собой. |
| No, indeed, Jeppe Berg would never do such a thing. | В Batman: Arkham City Хаша ни разу не называют так. |
| Though I never receive a letter... | И хотя я ни разу не получал письма... |
| I never once heard you try to make it anything better either. | Я также ни разу не слышал, чтобы вы пытались изменить ситуацию к лучшему. |
| Why have you never done it, John? | Почему ты ни разу даже не попробовал, Джон? |
| From then on, my mother went to the police station every day... but was never allowed a visit. | С того дня, мама каждый день ходила в полицейский участок но ни разу ей не разрешили навестить мужа. |
| We have never once had a full-figured model. | У нас ни разу не было полной натурщицы. |
| My dear sir, it never will be clear as long as she's explaining it. | Любезный сэр, ничего не будет понятно, пока объясняет она. |
| I will never do anything new or different. | Я никогда не буду делать ничего нового. |
| I've heard it, it's been around forever, and it's never been confirmed. | Об этом говорят уже лет сто, но ничего не подтвердилось. |
| come on, deb. I never heard of him before. | Деб, я на самом деле ничего о нем не слышал. |
| Okay, the house was never on fire. | Не было ничего такого. |
| Well, we never finished our lunch. | Мы так и не закончили тот обед. |
| The special tribunal that should have been constituted immediately had never come into being. | Специальный трибунал, который должен был быть сразу же создан, так и не появился на свет. |
| We don't know - they never came back. | Неизвестно - никто так и не вернулся. |
| I promise you you'll never feel that way again. | Я обещаю, что ты никогда больше себя так не почувствуешь. |
| Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". | Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных". |
| Questions he now feared might never be answered. | Вопросы, которые, как он боялся, могли навсегда остаться без ответа. |
| We can make sure that you never work again. | Мы можем навсегда лишить вас работы. |
| In 1767 he left Moscow forever; despite a 1770 verdict in his favor, he never returned to practical construction and education. | Несмотря на оправдание в суде, в 1767 году архитектор навсегда покинул Москву и уже не вернулся более ни к строительству, ни к преподаванию. |
| I've met women and men all over this planet, who through various circumstances - war, poverty, racism, multiple forms of violence - have never known security, or have had their illusion of security forever devastated. | Я встречала женщин и мужчин по всей планете, которые по разным причинам - войне, нищете, расизму, различным формам насилия никогда не знали о безопасности, или же навсегда потеряли свои представления о безопасности. |
| You know, it takes a lot of nerve... to spend a beautiful evening with someone... and then never call them again. | Знаешь, какой нужен характер, чтобы провести с человеком прекрасный вечер и забыть о нем навсегда? |
| Although we never really found out why that happened anyways. | Хотя, теперь мы никогда не узнаем, почему это вообще случилось. |
| Or that he never came to Sainte-Marie after all. | Или что он вообще никогда не был на Сент-Мари. |
| The United Nations never had custody of the documents. | Эти документы вообще не находились в распоряжении Организации Объединенных Наций. |
| All I can say is, Mr Kenley said he couldn't make good a procedure that never should've been done in the first place. | Могу сказать только, что и мистер Кинли признался: он не мог преуспеть в процедуре, которой вообще не должно было быть. |
| Today it's already became well-known, that Greek scientist Claudius Ptolemy was not a representative of a traditional Greek astrological school and, most likely, he was never the practicing astrologer at all. | Сегодня уже стало общеизвестным, что греческий ученый Клавдий Птолемей не являлся представителем традиционной греческой астрологической школы и, скорее всего, вообще никогда не был практикующим астрологом. |
| Most of them have never been on a golf course before. | Большинство из них сроду не выходили на поле. |
| How could I notice in you something you have never had. | Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было. |
| VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. | Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому. |
| My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
| It has never been like this and now it is exactly the same again. | Сроду такого не было, и опять то же самое. |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| Also, in their song "21st Century Breakdown", Green Day pays homage to this song and Lennon himself with the line "I never made it as a working class hero.". | Также в их песне «21st Century Breakdown» Green Day отдают дань уважения этой песне и самому Леннону строчкой «I never made it as a working class hero.». |
| Touring in support of Never Say Die! began in May 1978 with openers Van Halen. | Гастроли Black Sabbath в поддержку Never Say Die! начались в мае 1978 года. |
| "Planes That Never Flew, episode: The Atomic Bomber". | Самолеты, которые никогда не летали - Атомный бомбардировщик/Planes That Never Flew - The Atomic Bomber. |
| The song replaced "I'll Never Find Someone Like You" on the album, which was to be the band's first single. | «I'll never break your heart» заняла на альбоме место песни «I'll never find someone like you», которая должна была стать первым синглом группы. |
| The Dalton Academy Warblers, an a cappella glee club from a fictional private school in Westerville, Ohio, were first introduced in the episode "Never Been Kissed". | Частная мужская академия Далтон - вымышленное учебное заведение в Вестервилле, штат Огайо, фигурирующее в телесериале «Хор» и впервые появившееся в эпизоде «Never Been Kissed» второго сезона. |
| There was a psychopath in our lives and my brother never warned us about him. | В нашей жизни был психопат, а мой брат даже не предупредил нас. |
| He never looked at us for approval. | А этот даже не взглянет на нашу реакцию. |
| Mind you, I never had to hire a golf buggy. I just sat in his lap. | Представь себе, я даже не нанимал гольфмобиль - просто сел к нему на колени. |
| They never even heard it? | Они даже не посмотрели его? |
| They'll never ever get... | Они никогда даже не... |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | Можно выпить слишком много, но невозможно выпить достаточно. |
| Relationships are at the heart of development, which will never be achieved through just a technical approach. | Таким образом, партнерские отношения занимают центральное место в процессах развития, обеспечить которое невозможно, если руководствоваться исключительно техническим подходом. |
| And the idea is that we simply have virtual patterns, because we're never going to get samples of every virus - it would be virtually impossible. | И план заключается в наличии у нас виртуальных образцов, так как мы никогда не заполучим образцы всех вирусов - это было бы просто невозможно. |
| The human element, in particular on-site inspections and human analysis of data, can never be entirely eliminated from the verification process. | Полностью исключить человека из процесса контроля, в частности исключить инспекции на местах и анализ данных человеком, совершенно невозможно. |
| Taking out someone like Herrick is never clean, it's never clinical. | Такого человека, как Херрик, невозможно удалить стерильно. |
| He's been late before, but never this late. | Он всегда опаздывал, но такой перерыв впервые. |
| It's like she's never done it before. | Как будто она делала это впервые. |
| After that announcement Future stated in an interview; When I first used Auto-Tune, I never used it to sing. | После этого заявления Фьючер сказал в интервью: «Когда я впервые воспользовался автотюном, я не использовал его, чтобы петь. |
| We've never had a live Skitter before. | Мы впервые захватили живого Скиттера. |
| I never hear the name. | Про такого впервые слышу. |
| No... that's not it... never mind. | Нет... это не то неважно. |
| No matter what anyone tries to do, I will never leave you. | Неважно, что кто-то что-то сделает, я никогда тебя не брошу. |
| Not that it matters now, because he will never be able to look at me in the same way again. | Теперь это неважно, потому что он больше никогда не сможет увидеть меня прежней. |
| No matter what you do or say or plot no matter how you come down on us I will never, ever harm you. | Неважно, что ты сделаешь, скажешь или задумаешь неважно, сколько бед нам причинишь Я никогда, никогда не причиню тебе вред. |
| Well, then... never mind. | Ну, тогда... неважно. |