Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
They could leave the hotel and never return. Они могут уйти из гостиницы и больше никогда не вернуться.
A man who would never see you harmed by whim or circumstance. Человеком, который никогда не будет видеть тебя страдающей От прихоти или обстоятельств.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Most of the time, these episodes with kids are never explained. Почти всегда, такие случаи с детьми трудно объяснить.
So we both agree that the topic of Yale can never be off-limits. Так что мы оба согласны что тема Йеля может всегда свободно подниматься.
I promise to always consult you before getting a haircut and to never grow a mustache. Обещаю, что всегда буду советоваться перед тем, как стричься, и никогда не отращу усов.
But you never can handle situations of this kind democratically by mere suppression. Но не всегда с позиции безопасности такой способ управления допустим.
The Count-Duke of Olivares, Philip IV's chief minister, always regarded it as essential to Spain's survival that the bureaucracy be centralized; Olivares even backed the full union of Portugal with Spain, though he never had an opportunity to realize his ideas. Граф-герцог Оливарес, глава правительства Филиппа IV, всегда стремился к централизации управления Испанией, так как в этом видел единственный путь спасения единства страны; Оливарес даже поддерживал окончательное объединение Португалии и Испании, не имея, однако, возможности этот проект осуществить.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
He has never even seen me... Он даже ни разу не показался мне...
Well, you slept with me and then you never called me again. Что же, ты спал со мной и Потом ни разу не позвонил.
ls it not enough that I have never lost a battle? Разве недостаточно того, что я ни разу не проиграл сражения?
4.5 The State party claimed that the authors' complaint of undue delays had never been raised before the domestic courts, including the Constitutional Court. 4.5 Государство-участник утверждало, что жалоба авторов на неоправданные задержки ни разу не была заявлена в судах страны, включая Конституционный суд.
You've never been there, have you? Ты там ни разу не был, не так ли?
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
12 years I've lived in the city, I'd never been to Belmont. За 12 лет, что я прожил в этом городе, я ни разу не был в Белмонте.
In 20 years, he's never even said to me, "nice muumuu" or nothin'. За 20 лет ни разу не сказал "отличное платье" или что-нибудь подобное.
However, the Republic of Croatia, i.e. Ministry of Defence, never practised mobilization in contravention of the Defence Act, to the effect that persons younger than 18 were never recruited for serving the military term. Однако Республика Хорватия, т.е. министерство обороны, ни разу не практиковала мобилизацию в нарушение положений Закона об обороне, что означает, что лица моложе 18 лет ни разу не призывались на военную службу.
You never once checked in on me to see how I was doing. Ты ни разу не поинтересовалась моими делами.
You never seemed to be waiting for me... but we kept meeting at every turn in the path... behind every shrub, Ни разу не возникало впечатления. что вы меня ждете, но мы сталкивались вновь и вновь, на каждом повороте аллеи, за каждым кустом,
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
He said it never happened, and I believed him. Он говорил, что ничего не было, и я ему верила.
You can get on that plane, and we'll pretend that all of this never happened. Вы можете сесть в самолет, а мы сделаем вид, что ничего не случилось.
During the Security Council's debate on this report, Ambassador Mahbubani of Singapore referred to the Council's "orphans" - peoples on whose behalf the Council had undertaken to act but never did. В ходе обсуждения Советом Безопасности этого доклада посол Махбубани, Сингапур, говорил о «сиротах» Совета - народах, от имени которых Совет обязался действовать, но так ничего и не сделал.
They never proved a thing! Они так ничего и не доказали!
She never proved a thing! Она не смогла ничего доказать.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
It'll never last anywhere like that. Я так никогда свои вещи не бросаю.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Once you see this picture that I took last night, your life will never be the same. Как только ты увидишь вчерашнее фото, твоя жизнь навсегда изменится.
Once you know, your life will never be the same. Когда ты узнаешь, твоя жизнь изменится навсегда.
But never fear, you won't be locked in there forever. Но не бойтесь, что вы будете заперты здесь навсегда.
You take an injury that should take two weeks to heal, and you turn it into a month, a year, maybe never. Лечение травма, которая может пройти через две недели, затянется на месяц, год, а может и навсегда.
All of these virtues reside, as the poet says, in the "Endless Knot" of the pentangle, which forever interlinks and is never broken. Все эти качества, по словам поэта, связаны в бесконечный узел пентакля, который навсегда переплетён и никогда не разорвётся.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
You sound like you'd rather I never married. Послушать тебя, так мне вообще не следует выходить за муж.
I'm not saying you can never leave this place... Я не говорю, что ты вообще не можешь выходить отсюда...
But if there's any criminals out there watching, I never get tired. А для преступников, что смотрят нас, скажу: я вообще никогда не устаю!
You wouldn't say never? Ты бы не сказал "вообще"?
Three of them never showed up. One of them asked us if wewould stay with hybrids and they would give us a discount. и три из них не отозвались вообще. Одна предложила намскидку, если мы согласимся на гибридные машины.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
The first two, Pictures of Starving Children Sell Records (1985) and Never Mind the Ballots (1987) were repackaged as one disc under the title First 2. Дебютный Pictures Of Starving Children Sell Records (1985) и второй, Never Mind The Ballots (1987), были впоследствии переупакованы и вышли двойником под заголовком First 2.
"Never Without You" is a tribute song from Ringo Starr to his former Beatles bandmate George Harrison who died on 29 November 2001. «Never Without You» - песня Ринго Старра, посвящённая его другу и коллеге по участию в группе The Beatles Джорджу Харрисону, скончавшемуся 29 ноября 2001.
Both Billboard's Jillian Mapes and Erica Futterman of Rolling Stone deemed "Teenage Dream" the best song of "Never Been Kissed", the episode in which it featured. Джулиан Мэйпс из Billboard и Эрика Фаттерман из Rolling Stone назвали «Teenage Dream» лучшей песней как эпизода «Never Been Kissed», так и нескольких последующих.
As a result of the single's lacklustre performance, plans to release a single named "Never Clever" were scrapped and work on Blur's second album was pushed back. После блёклого появления на свет «Popscene», планируемый выход другого сингла, названного «Never Clever», был отменён, а работа над вторым альбомом Blur была возобновлена с некоторым переосмыслением.
The David Cassidy co-written song, "I'll Never Stop Loving You", was released a year later on Cassidy's album, Didn't You Used to be? Написанная Дэвидом Кэссиди песня «I'll Never Stop Loving You» через год была выпущена на его альбоме Didn't You Used to be?.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never wrote those letters and I never even read them. Я никогда не писал этого и даже не читал их.
It never occurs to her to wonder how and why or in what way she is. Ей даже и не придёт в голову спросить себя, как, почему, каким образом она существует.
I never even touched him. Я даже не тронул его.
He wanted to be a Stravinsky, but he never had a single drop of his genius. Ты хотел быть Стравинским, но в тебе нет даже капли его гения.
But as a filmmaker, sometimes things fall into your lap which you couldn't expect, never even dream of. Но как съемщик, могу сказать, что иногда все идет как будто тебе в руку - то, чего не ожидаешь, о чем даже не мечтал.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
We have long believed that there could never be a purely military solution to the conflict in the north. Мы давно придерживались мнения, что чисто военное решение конфликта на севере страны вообще невозможно.
Since 1994, health-care costs have skyrocketed and the AIDS pandemic in many of the poorest developing countries is of a magnitude that had never been envisaged at the time of the Cairo conference. С 1994 года стремительно возросли расходы на здравоохранение, а пандемия СПИДа во многих самых бедных развивающихся странах приобрела такие масштабы, которые невозможно было предвидеть в период проведения Каирской конференции.
It is deemed to be a high risk loan and without Eximbank's guarantee most of these loans would never be issued. Считается, что предоставление таких кредитов сопряжено с высоким риском, и без гарантий Эксимбанка большинство таких кредитов вообще было бы невозможно получить.
Life is full of twists and turns you never see coming. Жизнь полна неожиданных поворотов и перемен, которые невозможно предвидеть.
Reliability must never be replaced by timeliness where reliability is what really matters. Своевременные, но ненадежные данные невозможно использовать, когда в первую очередь требуются действительно надежные данные.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Your Majesty, France has never been so brilliantly represented. Ваше величество, впервые Франция так блестяще представлена.
Tyler tried to land Nolcorp last summer for the first time, which means they've never invested with us before. Тайлер прошлым летом пытался привести к нам Нолкорп впервые, что означает, он никогда ранее в нас не инвестировал.
She's never done that. Это с ней впервые.
He's never heard that before! Такое с ним впервые.
I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Well, never mind, he'll probably be waiting for you when you get home. Ну, неважно, он, вероятно будет ждать вас по приезду домой.
You could never keep a ship dry below decks no matter how much brimstone and burning pitch you used. Тебе никогда не удасться держать корабль сухим под палубой, неважно сколько серы и горячей смолы ты использовал.(14)
Never mind what they call me. Неважно, как меня величают.
Never mind, you already lost. Неважно, ты уже проиграл.
What? -Never mind. Нет, ничего, неважно.
Больше примеров...