| A handsome man never did anything for me. | Красивые мужчины мне никогда не нравились. |
| Water will never again be sold at the Atreides' door. | У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду. |
| So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. | Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
| We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. | У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
| You were never driven to be a superstar. | Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой. |
| So you never got promoted upstairs? | Это не всегда весело, я полагаю. |
| You never miss out on work. | Ты же всегда на работу ходишь. |
| It's never easy but you get more used to the idea. | Это всегда непросто, но к этой мысли привыкаешь. |
| Never take your eye off your opponent, Mr. Duke. | Всегда смотрите на своего соперника, мистер Дюк. |
| How come I never get to do anything fun? | Почему я всегда должна уходить? |
| You never mentioned him all summer. | Ты ни разу не упомянула о нем за лето. |
| All this time, you've never told me. | За всё время, ты ни разу не рассказывала мне. |
| How do you feel about the fact that your father-in-law never came to visit you in prison? | Как вы относитесь к тому, что ваш тесть ни разу не навестил вас в тюрьме? |
| Furthermore, in the light of the substantive rules regarding the timing of reservations, there was no need to allow them to be made by electronic mail or facsimile; his Government, in its depositary capacity, had never received a reservation in either medium. | Кроме того, с учетом основных правил, касающихся сроков формулирования оговорок, нет необходимости разрешать сообщать их в электронной форме или по факсимильной связи; правительство его страны в его качестве депозитария ни разу не получало оговорок в такой форме. |
| In spite of this, I have several good friends who I never saw in the real life. | Несмотря на это, у меня есть несколько хороших друзей, с которыми я ни разу не виделся в реале. |
| I have never had a bad date. | У меня ни разу не было плохого свидания. |
| A guy who never gave up on his people. | Он ни разу не отворачивался от своих людей. |
| But you never saw me. Am I mistaken? | И вы ни разу меня не заметили. |
| During the surveys and consultations, the CPF found that the majority of women in the regions of Russia know about the need for preventive examinations, but more than half of Russians have never undergone preventive examinations and consulted mammologists only after having the symptoms. | В ходе обследований и консультаций ФПР выяснил, что большинство жительниц регионов России знают о необходимости профилактических осмотров, но более половины россиянок ни разу не проходили профилактические обследования и обращались к маммологам только после появления симптомов. |
| She was never out of her council flat? | За всю жизнь ни разу не покидала свой квартал. |
| Racoon has never harmed us before. | Енот никогда не делал нам ничего плохого. |
| I was hoping someone would say I'll never get away with this. | Я надеялась, кто-то скажет, что у меня ничего не выйдет. |
| I don't know why you're doing this, but I know that Cevat's friends never give anyone anything. | Я не знаю, почему ты это делал, но я знаю, что друзья Джевата никогда никому ничего не давали. |
| never take anything for granted. | Никогда не принимай ничего на веру. |
| That kiss never happened. | Тот поцелуй ничего не значил. |
| Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
| As a result, Japan never fully recovered from its recession. | В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| As a result, Japan never fully recovered from its recession. | В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии. |
| However, they have never caught any. | Однако они так никого и не задержали. |
| Then, he got on a train and never saw him again. | Затем сел на поезд и уехал навсегда. |
| Lower it and you will never have to be afraid of anything ever again. | Отключи его, и ты навсегда забудешь о страхе. |
| You can't hide a big bag of cash forever, and you certainly will never be able to spend any of it. | Вы не можете скрыть большой сумкой денег навсегда, и вы, конечно, никогда не иметь возможность их потратить. |
| I mean, you could sign up to water-ski, but I never signed up to water-ski and now I'll probably never water-ski. | Были водные лыжи, но я на них не записалась, и, наверное, шанс навсегда упущен. |
| And you never think you're going to be the guy who's walking down the street and, because you choose to go down one side or the other, the rest of your life is changed forever. | И вам никогда не придёт в голову, что именно вы будете идти по той улице, и именно потому, что вы выбрали именно эту улицу, ваша жизнь изменится навсегда. |
| 'Cause I'll probably never even see him. | Потому что, возможно, я его вообще не увижу. |
| They might never reach the east coast at all if they depend on the wind. | Они могут вообще не добраться до восточного побережья, если будут надеяться на ветер. |
| One minute, you're closer to someone than anyone in the whole world, next minute, you're never going to see them again. | Всего минуту назад он был мне ближе, чем кто-либо другой на всём белом свете, а сейчас я вообще не хочу его видеть. |
| By playing a video game you've never shown any interest in at 3:30 in the morning? | Поиграть в видеоигры в 3.30 утра, к которым ты вообще раньше никогда не проявляла интереса? |
| They never did anything. | Они вообще ничего не делали. |
| You'd never know I was the clown, would you. | Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно? |
| My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
| He's never said a rude word to anyone. | Сроду никому не сказал грубого слова. |
| There never was a leopard in Connecticut. | В Коннектикуте сроду не было леопардов. |
| Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. | Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| No, I never I heard of him. | Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| Never! Never, ever, ever! | Ни в жизнь, ни в жизнь. |
| You'll never guess what. | Ни в жизнь не догадаешься. |
| His first play, Never the Sinner, tells the story of the infamous Leopold and Loeb case. | Его первая пьеса «Never the Sinner» рассказывают историю преступников Леопольда и Лёба. |
| The follow-up record, Never Fragile, was released by Equilibrium Music in 2002. | Следующая пластинка группы, названная «Never Fragile», была выпущена компанией Equilibrium Music в 2002 году. |
| In his autobiography My Take, Barlow revealed that he is a supporter of Liverpool FC, with their anthem "You'll Never Walk Alone" being one of the first songs he learned to play on the piano. | В автобиографической книге Барлоу отметил, что является болельщиком футбольного клуба Ливерпуль, чей гимн «You'll Never Walk Alone» был одним из первых произведений, которые он научился играть на фортепиано. |
| Similarly, "Atention" reportedly contains an uncredited sample of "Never Scared" by the rapper Bone Crusher featuring T.I. and Killer Mike. | В композиции «aTENTion» также использован семпл из песни «Never Scared» рэпера Bone Crusher при участии T.I. и Killer Mike. |
| In September 2014, Kleerup announced the first of two mini-LPs, As If We Never Won, and shared credit of the song "Let Me In" with Susanne Sundfr. | В сентябре 2014 года Kleerup выпустил две мини-пластинки As In We Never Won и получил награду за песню «Let Me In» с участием Сюзанн Сундфор. |
| I never even told her who he was. | Я даже не говорила ей, кто он.% Может пора сказать. |
| I never even thought about it. | Я даже не задумывался об этом. |
| If you didn't notice, I already saved him once from that portal, and he never thanked me! | Вы, может, и не заметили, но я его уже однажды спас из того портала, а он меня даже не поблагодарил! |
| If you never listen to anything I say again for the rest of your life, please hear this: | Даже если всю оставшуюся жизнь ты не желаешь слушать что я говорю, то, пожалуйста, услышь это: |
| She never even call. | Она даже не звонила. |
| At the Second International Forum on Trade Facilitation organized by the Economic Commission for Europe in 2003, the view was expressed that without a rules-based system with global applicability the full potential of these initiatives will never be realized. | В ходе второго Международного форума по упрощению процедур торговли, который был организован Европейской экономической комиссией в 2003 году, высказывалось мнение о том, что без создания системы, базирующейся на нормах, имеющих глобальное применение, потенциал этих инициатив невозможно будет реализовать в полной мере. |
| The reform of the Security Council, the most important organ of the United Nations in the maintenance of international peace and security, can never be overemphasized. | Невозможно переоценить важность реформы Совета Безопасности, основного органа Организации Объединенных Наций, защищающего международный мир и безопасность. |
| just as the illusion exists in love, the illusion you can never forget, so I was under the illusion I would never forget Hiroshima. | Так же, как в любви существуют иллюзии, иллюзии, которые невозможно забыть, так и я находилась под впечатлением иллюзии, что никогда не забуду Хиросиму. |
| Because it never worked for us. | Потому с нами это невозможно. |
| In running, you can never recover. | Во время бега невозможно восстановиться. |
| People have never talked about me so much. | Обо мне впервые так много говорят. |
| Never heard that from you before. | Я впервые это от тебя слышу. |
| I never held a bow. | Я впервые взяла лук. |
| I have never heard the name. | Впервые слышу это имя. |
| More than once many of them have been exhibited in our country and abroad, some of them are demonstrated to the spectator for the first time, but they have never been combined together, in the same exposition, to show their likeness and difference. | Многие из них неоднократно выставлялись в стране и за рубежом, часть показывается зрителю впервые, но никогда еще они не собирались вместе, в одной экспозиции, чтобы обнаружить свое сходство и расхождения. |
| Although judging it today... even I... never mind. | Хотя, оценивая сейчас... даже я... Неважно. |
| In this town, no matter where you are, you're never more than 2 feet away from a rat. | этом городке, неважно, где вы находитесь, вы все равно не дальше пары шагов от крысы. |
| Never mind who we talked to. | Неважно, с кем я говорил. |
| "Never mind, I found it." | "Неважно, уже нашёл". |
| never mind, it's my fault. | Неважно это - моя ошибка |