But Melinda and I never fight. | Ч Ќо, мы с ћелиндой никогда не ссорились. |
I recall even before I met Will, you never spoke about him. | Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
Julie, I would've never made it without you. | Джули, я бы никогда не сделал это без тебя. |
He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. | Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке. |
You always got business in the swamp, but you won't never tell me what it is. | У тебя всегда дела но болоте, только не ясно какие. |
I always saw beautiful sunsets and landscapes of all kinds in HDR, but I never got to bring your tripod and do some testing, so I decided to try HDR on a still life, a dried rose... | Я всегда видел красивые закаты и пейзажи всех видов в HDR, но я никогда не взять с собой штатив и сделать некоторые тесты, поэтому я решил попробовать HDR на натюрморт, сушеные закрывается... |
He earned a second-place finish in the Targa Florio, a race he entered several times and although he frequently finished near the top, he never managed a win. | Он занял также второе место на Targa Florio, в этой гонке он участвовал несколько раз, и хотя всегда заканчивал в верхней части таблицы, ему не удавалось тут победить. |
Is it always "or"? Is it never "and"? | Всегда "или" и никогда "и". |
But they're never in the moment. | При этом они всегда опаздывают. |
He's never left any evidence, and he's never been caught on Cam the guy is a ghost. | Он не оставил ни одной улики, ни разу не попал в поле зрения камер, этот парень - призрак. |
Although he had agreed to the solicitation at the time it was made, the defence counsel claims that the arrangement was never implemented. | Хотя он согласился с просьбой в момент ее поступления, адвокат защиты утверждает, что данная просьба ни разу не была удовлетворена. |
Never been good and never been right | Никогда не слыл хорошим и ни разу не был прав |
Eric Byrnes, never with an at bat in Yankee Stadium and they don't get much bigger than this one. | Эрик Бирнс, он ещё ни разу не выходил отбивать на стадионе "Янкиз". |
The prisoners said that, since being brought there, they had never left the cell, and had to relieve themselves in plastic bags or bottles. | Содержащиеся там лица заявили, что в течение всего периода их наказания они ни разу не выходили за пределы карцера; соответственно, они отправляли свои естественные потребности в целлофановые пакеты или бутылки. |
But I never set foot in there. | Я там ни разу не был. |
Nai. We've never met. | Я тебя ни разу не видел. |
A program of teaching computer literacy specially developed by the Company lets anybody, even a newbie who has never worked with computer, feel at ease in the computer world. | Специально разработанная Корпорацией программа обучения компьютерной грамотности позволит любому, даже новичку, который ни разу не работал с компьютером, быстро освоиться в компьютерном мире. |
Never saw any of them come to visit Fergus in hospital. | Ни разу не видел, чтобы кто-то из них навестил Фергуса в больнице. |
I HAVE jizzed. I've just never with Anthony. | Просто ни разу с Энтони. |
It's never official with him. | С ним никогда ничего не бывает официально. |
That the man who embraces the dark is never without sight. | Что человек, впитавший тьму, ничего не упускает. |
And my mom never told him about me? | А мама ничего ему не говорила обо мне? |
FAA and local air traffic controllers never reported anything in the area of the crash. | Федеральные и местные авиадиспетчеры ничего не зарегистрировали в районе аварии. |
Things will never be the same. | Ничего не будет прежним. |
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. | События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли. |
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. | Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства. |
I never said I was hanging up my stethoscope for good. | Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда. |
We will never stop fulfilling our mission to mediate alongside the African Union to urge our Sudanese brothers to renounce war once and for all and to promote sincere dialogue in order to resolve the conflict. | Мы никогда не прекратим исполнения нашей посреднической миссии вместе с Африканским союзом, настоятельно призывая наших суданских братьев раз и навсегда отказаться от войны и содействуя искреннему диалогу в целях урегулирования конфликта. |
I'm afraid we'll never hear from him again! | Боюсь, как бы не навсегда! |
I'm doing something I swore I never would. | Я делаю то, о чём зарекалась навсегда. |
I have to make you stay here forever, never leave this place for a lifetime long! | Я сделаю так, что ты останешься здесь навсегда! |
Daphne, he never talked about anything. | Дафни, он вообще ни о чем никогда не рассказывал. |
Maybe I was never connected to your friend Audrey at all. | Может я вообще никогда не слышала твою подругу Одри. |
As he did not receive any reply to many of them, he believes that they never reached the addressees. | Поскольку он не получил никакого ответа на многие из них, он считает, что они вообще не дошли до адресатов. |
But he has been washing it, every day, and this boy, he never washes his van. | И он вдруг моет его каждый день, а раньше вообще не мыл. |
Well, it sounds like a right old do of a wedding, by all accounts, people screaming and shouting, and she never even got to the carriage. | Ну, вообще очень похоже на старую добрую свадебку! Люди кричат друг на друга и ругаются, а она даже до кареты не смогла дойти. |
No. I never have much, and now, nothing. | У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки. |
I swear, I never saw a fellah so shy. | Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня. |
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. | Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому. |
My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
It has never been like this and now it is exactly the same again. | Сроду такого не было, и опять то же самое. |
You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
"Me, going to Södertälje?" "Never!" | "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!" |
Bad Lieutenant released their debut album Never Cry Another Tear in 2009 and toured from October 2009 to April 2010. | Дебютный альбом Bad Lieutenant «Never Cry Another Tear» вышел в октябре 2009 года. |
"Never Been Kissed" received mixed reviews from critics, who were polarized by Kurt's storyline. | «Never Been Kissed» получил смешанную оценку критиков, резонанс был вызван сюжетной линией Курта. |
On August 28, 2012 the collective released their first full-length project together, a mixtape titled Lords Never Worry, which received mixed reviews by critics. | 28 августа 2012 года коллектив выпустил свой первый полноценный проект, микстейп «Lords Never Worry», который получил смешанные отзывы критиков. |
The second single from the album, "Never Say Never", was written primarily by King from his perspective of his marriage. | Вторая композиция с альбома «Never Say Never» была, главным образом, написана Джо, с его точки зрения на будущий брак. |
The David Cassidy co-written song, "I'll Never Stop Loving You", was released a year later on Cassidy's album, Didn't You Used to be? | Написанная Дэвидом Кэссиди песня «I'll Never Stop Loving You» через год была выпущена на его альбоме Didn't You Used to be?. |
I could never even dare to imagine. | Я даже и вообразить не мог. |
But we never see you alone... unless Rory leaves the room for a second, and even then you try to go with her. | Но мы никогда не видим одну тебя, только когда Рори выходит из комнаты на секунду, И даже тогда ты пытаешься пойти с ней. |
In fact, he said he'd never be seen dead with anyone like you. | Вообще-то он сказал, что его даже дохлого никогда не увидят с кем-нибудь типа тебя |
Powell was an even greater influence, but Hill thought that his music was a dead end: "If you stay with Bud too much, you'll always sound like him, even if you're doing something he never did." | Влияние Пауэлла было ещё значительнее, но Хилл видел в его музыке определенный тупик: «Если ты остаешься с Бадом надолго, ты начинаешь звучать как он, даже если делаешь что то, чего он не делал никогда». |
In this particular case, given the evidence that's so far come out, it suggests the FBI made it possible for these guys to move along in a plan to go to Syria when they were never close to that in the first place. | В данном конкретном случае, согласно уликам на данный момент, можно предположить, что ФБР сделало возможным для этих парней продвинуться в плане с Сирией, когда они даже и не думали об этом. |
But my dear Lady Littlehope. This can never be. | Но дорогая леди Позарез, это невозможно... |
Quality education can never be ensured if school systems ignore situations of gender inequality or discrimination against particular groups on ethnic or cultural grounds. | Невозможно добиться высокого качества образования, если в школах игнорируются случаи гендерного неравенства или дискриминации в отношении отдельных групп по этническим или культурным мотивам. |
Nuclear safety has improved significantly since the shock of Chernobyl in 1986, but the risk of accidents can never be eliminated completely. | Ядерная безопасность существенно укрепилась после потрясения, вызванного чернобыльскими событиями в 1986 году, однако угрозу аварий невозможно ликвидировать полностью. |
I am tired of trying to bend over backwards to please someone who can never be pleased. | Я устала прогибаться лишь для того, чтобы угодить тому, кому угодить невозможно. |
You will never know until he is 30 or 35... if he will be completely blind. | Невозможно ничего предсказать, пока ему не исполнится 30 или 35 лет... |
You've never used them before. | Потому, что ты впервые ими смотришь. |
I never do this. | Я... Для меня такое впервые. |
All right, you never met me. | Ты впервые меня видишь. |
That appalling crime, which had never before been committed on such a large scale and for the purpose of "ethnic cleansing", must remain a major focus of the International Tribunal on the former Yugoslavia. | Необходимо, чтобы этим отвратительным преступлениям, совершенным впервые в огромных масштабах в рамках "этнической чистки", было отведено одно из первых мест среди вопросов, рассматриваемых Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии. |
And a few days later, I was invited to talk on air with her, and for the first time, I reached out to this girl who I had never met, who was so far away, but yet I felt so close to. | Впервые в жизни я обратилась к этой девушке, которую никогда не видела, которая была так далеко, но в то же время я испытывала к ней такую близость. |
Well, never mind, I only want you to help me. | Ладно, неважно, я просто хочу, чтобы ты мне помог. |
No matter how upset you are with her about this, if you won't let her quit over this civil suit, you will never fire her or even demote her until this case is dismissed. | И неважно, насколько вас это расстраивает, если вы не снимете с неё этот иск, вы не сможете ни уволить её, ни понизить в должности, пока это дело не закроется. |
Never mind. I'm here to protect you. | Это неважно, важно то, что я здесь, чтобы защищать тебя. |
Never mind, I know who mailed the journalist. | Неважно, я знаю, кто написал журналисту. |
You like what's interesting- Never mind if it's real or good. | Тебе нравится то, что интересно, неважно, настоящее ли оно, хорошее ли оно. |