Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
She-she never wins, but she never loses. Она никогда не выиграет, но и никогда не проиграет.
But you were never threatened or coerced? Вам никогда не угрожали и не принуждали к действиям?
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You always look after everyone else, but never yourself. Ты всегда заботишься о ком-то, только не о себе.
Burton claimed that the graphic novel Batman: The Killing Joke was a major influence on his film adaptation of Batman: I was never a giant comic book fan, but I've always loved the image of Batman and the Joker. Тим Бертон сказал, что «Убийственная шутка» повлияла на создание фильма «Бэтмен»: Я никогда не был большим фанатом комиксов, но я всегда любил изображения Бэтмена и Джокера.
'Because no matter how much you stash or steal, 'you never have enough. Потому что неважно, как много ты накопил или как много украл... тебе всегда будет мало.
But you were extremely happy when the doctor said that I would never... walk straight again. Не по твоей, но ты был рад, когда узнал, что я всегда буду хромать.
and the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting on the pallid bust of Pallas just above my chamber door. И, как будто с бюстом слит он, Все сидит он, все сидит он, Там, над входом, Ворон черный С белым бюстом слит всегда.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
To date, the Conference of States Parties has never convened despite the provision in article 14 (2). К настоящему времени Конференция государств-участников, несмотря на положение статьи 14 (2), ни разу не собиралась.
And for the record, she never mentioned it. И, на заметку, она об этом ни разу не упоминала.
With regard to the measures applicable in a state of emergency, it had been said that a state of emergency had never been declared during the reporting period. По поводу мер, применимых в условиях чрезвычайного положения, было указано, что за охватываемый в докладе период чрезвычайное положение ни разу не вводилось.
I never even used. Которыми я даже ни разу не воспользовался.
With regard to the medical certificate, the State party recalls that the author has never claimed to have been ill-treated by the Sudanese authorities. Что касается медицинской справки, то государство-участник напоминает о том, что автор ни разу не заявлял о том, что он подвергался жестокому обращению со стороны суданских властей.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Your relative, however, wouldn't speak to me, and never appeared at the hearing. Ваша родственница, однако ни разу не говорила со мной и не появлялась на слушаниях.
I never told them it's my Bo, my daughter. Я ни разу не проговорилась, что это моя Бо, моя доченька.
The authorities were aware of his activities, but he was never arrested. Власти знали о его деятельности, но его ни разу не арестовали.
I never saw him have a problem. Ни разу за ним такого не наблюдал.
However, according to the State party, the Swiss doctors who examined the complainant and administered his anti-tubercular treatment never reported any suspected after-effects of acts of violence. Однако, как отмечает государство-участник, швейцарские врачи, которые обследовали заявителя и назначили ему лечение от туберкулеза, ни разу не упоминали об обнаружении у него каких-либо следов, вызванных совершением актов насилия.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Right, exactly, you never did anything wrong in first place right? Правильно, точно, ты же ничего плохого изначально не делала, так?
Never mind, it's no big deal. Не страшно, ничего не произошло.
You two were never apart? И в доме мы ничего не нашли.
Maybe - No, never mind. Может - Нет, ничего.
FAA and local air traffic controllers never reported anything in the area of the crash. Федеральные и местные авиадиспетчеры ничего не зарегистрировали в районе аварии.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
And the capturer drugged him on some sort of LSD ketamine cocktail, and he never remembered, we never caught the guy. Похититель накачал его каким-то коктейлем из кетамина и ЛСД, но он так и не вспомнил, а мы так и не поймали того типа.
The White Guardian would never have had such a callous disregard for human life. Белый Страж никогда бы не отнесся так наплевательски к человеческой жизни.
Then I never remarried really, so - Потом я никогда по-настоящему не женился, так что...
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
If you kiss him wrong, he will never remember you. Если поцелуй правильный, мужчина тебя запомнит, а иначе - забудет навсегда.
We knew our lives Would never be the same. Мы знали, что наша жизнь изменится навсегда.
he is never allowed to attend school in the province of Québec, ever again. ему навсегда запрещено посещать школу провинции Квебек.
You're with me forever or never. Ты сомной навсегда или никогда.
They say, I will take the Genocide out of my brain; but I will keep the anguish alive in my heart. The others, however, say: I will never forget this map; it will always remain alive in my brain and heart. Говоря о притязаниях армян на западную Армению, депутат отмечает, что «в Армении есть два типа людей. Умеренно настроенные говорят о том, что в мыслях готовы стереть карту Западной Армении, однако она навсегда останется в сердцах; то же самое касается и Армянского Геноцида.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
You never really did anything... except talk. Ты вообще никогда ничего не делал... только говорил.
Do you ever notice how they never come down here? [Паркер] Слушай, ты замечал, что они сюда вообще никогда не спускаются?
You never got a single date in high school, did you? У тебя вообще не было подружки в старшей школе, не так ли?
Well, it sounds like a right old do of a wedding, by all accounts, people screaming and shouting, and she never even got to the carriage. Ну, вообще очень похоже на старую добрую свадебку! Люди кричат друг на друга и ругаются, а она даже до кареты не смогла дойти.
This was never about you. Ты вообще не причем.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Ultimate Hits: Rock and Roll Never Forgets is a compilation album by American rock singer-songwriter Bob Seger. Ultimate Hits: Rock and Roll Never Forgets (в пер. с англ. Главные хиты: Рок-н-ролл не забудется никогда) - сборник лучших песен американского рок-музыканта Боба Сигера.
In 2000, Spice Girls member Melanie C collaborated with Lopes on the single "Never Be the Same Again"; it became an international hit reaching number one in many countries. В 2000 году Лопес сотрудничает с Мелани Си из Spice Girls в записи её сингла «Never Be the Same Again», который стал международным хитом достигнув номер один во многих странах.
The first single from the album, The Heart Never Lies, which reached number 3 in the UK singles chart, was premiered at the V Festival in August. Единственный сингл с этого альбома The Heart Never Lies был впервые показан на V Festival в августе и добрался до третьего места в британском чарте синглов.
Among other awards and achievements, the reissue's songs earned two Grammy nominations at the 2009 ceremony; "Disturbia" was nominated for Best Dance Recording, while "If I Never See Your Face Again" received a nomination for Best Pop Collaboration with Vocals. Среди других наград и достижений, песни переиздания заработали две номинации Грэмми на церемонии 2009 года; «Disturbia» была номинирована в номинации «лучшая танцевальная запись», а «If I Never See Your Face Again» получил номинацию «Лучшее вокальное поп сотрудничество».
Never Fade Records' first release since Aplin's own Home EP in February 2012, was Saint Raymond's Escapade EP, released on 22 April 2013. Первыми альбомами на лейбле Never Fade Records стали альбом Аплин Home EP в январе 2012 года и Escapade EP Реймонда, выпущенные 22 апреля 2013 года.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I'm telling you, people always think that they remember plane crashes even though they never took place. Я же говорю, люди всегда думаю, что помнят все аварии самолетов даже те, которых никогда не было.
It seems that at home, morning and night, they never let up. Но кажется, что даже у себя дома, вечером, они никогда не отпускают себя.
And we never even split up. И мы даже не расстались.
You never met me. Я тебя даже не знаю.
You never even tried to defend yourself? Ты даже защищаться не подумал?
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Without a just and comprehensive settlement of these respective claims, the Middle East will never have lasting peace and security. Без справедливого и всеобъемлющего учета этих требований установление прочного мира и безопасности на Ближнем Востоке будет невозможно.
The incalculable historic damage done to the environment by the transport sector can never be recovered. Неисчислимый ущерб, причиненный окружающей среде на протяжении всей истории транспортным сектором, возместить невозможно.
I guess you never really know someone, do you? Видимо, невозможно узнать кого-то на все 100%, да?
You never forget your first bludgeon. Свою первую дубинку невозможно забыть.
But they never really let you leave. Но от них невозможно уйти.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
In that new political constitution for the Bolivian state, for the first time the State and the people of Bolivia will constitutionally pledge never to initiate war. В этой новой политической конституции для государства Боливия государство и народ впервые возьмут конституционное обязательство никогда не начинать войны.
I'll never forget the first time you dressed up like and old lady and I threw you into some garbage. Никогда не забуду тот день, когда ты впервые вырядился старухой, и я швырнула тебя в мусорный бак.
She's never done that. Это с ней впервые.
I never saw them before. Я видел их впервые.
That appalling crime, which had never before been committed on such a large scale and for the purpose of "ethnic cleansing", must remain a major focus of the International Tribunal on the former Yugoslavia. Необходимо, чтобы этим отвратительным преступлениям, совершенным впервые в огромных масштабах в рамках "этнической чистки", было отведено одно из первых мест среди вопросов, рассматриваемых Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Well, never mind, I'm quite good with locks. Неважно, я умею обращаться с замками.
That's right, lieutenant, just beam it down to me immediately and never mind what I want it for. Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это.
They're WORSE than us, and they will never admit us to their palaces, no matter how legitimate we become... because of who we are. Они хуже нас, и они никогда не допустят нас в свои дворцы, неважно, насколько мы законопослушны... из-за того, кто мы такие.
Well, never mind. Неважно, всё равно чудесно.
Never mind what he said. Неважно что он там сказал.
Больше примеров...