| I never do, I never have. | Я никогда не знаю, я никогда не знала. |
| She never saw a lynching and never was in an Indian fight. | Она никогда не видела линчеваний и никогда не участвовала в боях с индейцами. |
| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. | У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
| You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. | Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке. |
| A self I never cared for. | Тем, на кого мне всегда было наплевать. |
| I can assure you, my lord... my information is never wrong. | Могу вас уверить, милорд... моя информация всегда верна. |
| It is also with pleasure that I welcome Mr. Dhanapala, who is sitting beside you. His interest in our work has never faltered, and his advice and friendship have always been most valuable to me. | Я также с удовольствием приветствую сидящего рядом с Вами посла Дханапалу, чей интерес к нашей работе никогда не ослабевал и чьи советы и дружеское расположение всегда были весьма ценны для меня. |
| Fathers are never what they're cracked up to be. | Отцы, не всегда оправдывают ожидания. |
| I've always been a concerned parent. I'm big on car seats, seat belts, bedtimes, curfews... calling when you get somewhere, never running with a sharp object. | я всегда отцом зацикленным на этих прибамбасах типа кресло в машину, ремни безопасности, быть воврем€ дома следил чтобы ребенок не лазил куда попало, не бегал с острыми предметами. |
| I mean, my mom's cool, but she'd never take me camping. | То есть, моя мама клевая, но с ней мы ни разу не ходили в поход. |
| Well... Why, even with all my vested authority as hall monitor, I could never muster the courage to ask to see her bathroom pass, and you asked her out? Well... | Даже имея законное на то право как дежурный по коридору, я ни разу не осмелился попросить ее предъявить разрешение на выход а ты позвал ее на свидание? |
| You never say his name. | Вы ни разу не назвали его по имени. |
| Marko never met her. | Марко с ней ни разу не встречался. |
| I swear I'll never leave the house unbeautiful again. | Клянусь, я больше ни разу не выйду из дома неухоженной. |
| You said you never had a surprise. | Ты сказала, что тебе ни разу не делали сюрпризов. |
| You never told the truth once. | Ты ни разу не сказал правды. |
| That "father" that you said a millions of times with your mouth, that kid never once got to say it. | Ты называл меня "отец" миллион раз, а тот парень ни разу не смог так сказать. |
| We've never have actually written a song together at this point. | Они ни разу не исполняли эту песню вместе. |
| He is also, according to my analysis of his online profile, a resident of Goiânia, Brazil, who has never traveled more than 50 miles from his home. | Кроме того, это - мужчина, который судя по всему проживает в Бразилии и ни разу не отъезжал от дома далее, чем на 100 км. |
| It just never meant anything until now. | Это просто ничего не значило, до настоящего момента. |
| I never did anything to you, Christy. | Я никогда ничего тебе не делал, Кристи. |
| I would never have done anything with that girl. | Поверь мне, я ни за что бы не стал с ней ничего делать. |
| You know when something happens, and suddenly you're afraid that you can never go back? | Так бывает, когда что-то случается, и тут ты пугаешься, что уже ничего не вернешь вспять? |
| The kaiser never hurt me. | Ну, кайзер мне ничего дурного не сделал. |
| They assumed it crashed into the ocean, but they never found any wreckage. | Предполагали, что он упал в океан, но обломков так и не нашли. |
| Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". | Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных". |
| These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. | Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения. |
| In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. | Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года. |
| It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
| And if you have any sense at all, you'll leave with me right now and never look back. | Если у тебя есть мозги, то ты уйдёшь сейчас и навсегда. |
| However, now, I want to always make her laugh so she never sheds a tear. | Но теперь я хочу заставить её смеяться и навсегда забыть о слезах. |
| We are committed to ensuring, through economic development, the use of early warning systems, and emergency assistance, that famine will never again be seen. | Мы преисполнены решимости обеспечить на основе экономического развития использование систем раннего предупреждения и чрезвычайной помощи, с тем чтобы голод навсегда ушел из жизни людей. |
| But we'll always be this. Zaleeni never kreèuæi forward. | Но мы навсегда останемся такими. |
| Go away and never come back! | Убирайся, раз и навсегда! |
| You never told me anything about that night. | Ты вообще никогда ничего мне о той ночи не рассказывал. |
| Probably never would've been a problem. | Возможно, это вообще никогда не было проблемой. |
| We should never have gone to Bebbanburg. | Нам вообще не следовало ехать в Беббанбург. |
| One time I had a client who never threw anything away. | Однажды, у меня был клиент, который вообще ничего не выбрасывал. |
| Generally speaking, the implementation of the substantive decisions of the Court, even the most delicate ones, has never met with any difficulty on the part of the African States. | Вообще говоря, в ходе выполнения решений Суда по основным вопросам, даже по наиболее сложным, никогда не возникало никаких препятствий со стороны африканских государств. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| I could never have done those things. | я бы сроду не смог сделать такое. |
| You'd never know I was the clown, would you. | Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно? |
| So I now had a manager who had never managed - | И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом. |
| But if we've put petrol in, it'll never stop! | Если мы залили бензин, она сроду не остановится! |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| 'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' | 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' . |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| The song was also speculated to be a reply to Timberlake's "Never Again", a ballad which appeared on his debut solo album Justified. | Песня также была ответом на песню Тимберлейка "Never Again", балладу, которая появилась на его сольном альбоме Justified. |
| He made his first appearance in season two in the episode "Never Been Kissed", which aired on November 9, 2010. | В начале он появился в шестом эпизоде второго сезона «Never Been Kissed», который вышел в эфир 9 ноября 2010 года. |
| to listen Some Things Never Get Old (Feat. | чтобы прослушать превью трека Some Things Never Get Old (Feat. |
| Demos of three songs recorded during the album's sessions, titled "A Boy I Never Knew", "Please Come Home" and "Strum", have leaked as mp3 files. | Демоверсии трёх песен, записанных в ходе студийных сессий альбома: «А Воу I Never Knew», «Please Come Home» и «Strum» были упущены в сеть в виде mp3-файлов. |
| Metallica: Through the Never is a 2013 American thriller concert film featuring American heavy metal band Metallica. | «Metallica: Сквозь невозможное» (англ. Metallica Through the Never) - художественный фильм, действие которого разворачивается на фоне концерта американской трэш-метал-группы Metallica. |
| They never even asked me any questions. | Они меня даже ни о чем не спросили. |
| Half the country never even heard of the word "Watergate." | Половина страны даже ни слышала слова "Уотергейт". |
| No. You were that close to her once, and now, you never even mention her. | Вы с ней когда-то были так близки, а теперь ты даже о ней не говоришь. |
| I never knew her name. | Я даже не знала, как ее зовут... |
| But never underestimate the persistence of paranoia. | Всё-таки, что ни говори, есть свои плюсы даже в паранойе. |
| Because racism and xenophobia could never be eliminated for good, constant efforts to raise awareness and educate the public were required. | Поскольку навсегда покончить с расизмом и ксенофобией невозможно, требуются неустанные усилия по повышению осведомленности и просвещению общественности. |
| Furthermore, the authors claim that their suggestions for improvements to the existing laws and enforcement measures could never be realized by means of a constitutional complaint. | Кроме того, авторы заявляют, что их предложения в отношении совершенствования действующего законодательства и мер по обеспечению исполнения, в принципе, невозможно осуществить на практике с помощью конституционной жалобы. |
| The whole notion, then, is one that at the interface there are physical properties in that transducer - in this case it's pressure and touches - that allow you to present things to the user that you could never present before. | В таком случае, суть подобного интерфейса в том, что преобразователь обладает физическими свойствами, в данном случае это будут давление и прикосновение, что позволяет предоставить для пользователя вещи, которые невозможно было представить ранее. |
| New York is never finished, Theodore. | Нью-Йорк невозможно закончить строить. |
| It can never be excluded that the materials at the crime scene were manipulated by someone or intentionally put there. | Невозможно исключить то, что обнаруженные на месте преступления предметы подвергались воздействию со стороны каких-либо лиц или намеренно были туда привнесены. |
| I'll never forget my father's face when they first met. | Я никогда не забуду лицо моего отца, когда они впервые встретились. |
| Thank you. (Applause) I'll never forget the gentle smile that spread across her face when she heard that voice for the first time. | Рупал Патель: Спасибо. (Аплодисменты) Никогда не забуду мягкую улыбку, появившуюся на её лице, когда она впервые услышала этот голос. |
| I first raised in a chaotic emotional, not necessarily a terrible, not necessarily the two, it's a strange emotion never known in my life. | Я впервые поднял в хаотическом эмоциональных, не обязательно страшные, не обязательно два, это странное чувство никогда не знал в своей жизни. |
| It strikes me that I I never stated in my calendar When I shot a deer. | ажетс€, € так и не отметила в календаре, когда впервые убила олен€. |
| That appalling crime, which had never before been committed on such a large scale and for the purpose of "ethnic cleansing", must remain a major focus of the International Tribunal on the former Yugoslavia. | Необходимо, чтобы этим отвратительным преступлениям, совершенным впервые в огромных масштабах в рамках "этнической чистки", было отведено одно из первых мест среди вопросов, рассматриваемых Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии. |
| No, Mom, it's an Internet - never mind. | Нет, мам, это интернет... неважно. |
| They are divorced now, but never mind | Они уже развелись, ну неважно... |
| Never mind, Lois, I love you so much. | Неважно, Лоис, Я так сильно люблю тебя. |
| Never mind.I am- none of my business. | Неважно. Это... не мое дело. |
| Never mind, you already lost. | Неважно, ты уже проиграл. |