Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You never come over, even though I always ask you. Вы никогда не приходите, несмотря даже на то, что я всегда зову вас.
I'm always talking about vacations I never take. Всегда говорю об отпуске, но никогда его не брала.
They always give you a pep talk and say never touch a dolphin underneath its waistline. С тобой всегда разговаривают перед этим и предупреждают: никогда не трогай дельфина ниже талии.
I was engaged to a wonderful man... the kind you always wish you'll find but never think you will. Я была помолвлена с одним замечательным человеком... таким, которого Вы всегда хотели найти, но не надеялись на это
Except in the case of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the World Health Organization (WHO), the responsibility for investigations never lay with a single internal body and the division of tasks among the relevant bodies was not always very clear. Он подчеркивает, что за исключением таких организаций, как Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), ответственность за проведение расследований никогда не возлагалась на какой-либо один внутренний орган и что не всегда задачи между соответствующими подразделениями распределялись четким образом.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I never let you down before. Я ж тебя ни разу не подводил.
You've been around the world but you never talk about a girlfriend. Ты много мотаешься по миру, Но ты ни разу не упоминал о своей подружке.
But it has never found that those other rules would have overridden anything under the covered agreements of the WTO - although they have influenced the interpretation and application of those agreements. Однако он ни разу не постановил, что эти другие нормы отменяют что-либо из предусмотренного в охватываемых ВТО соглашениях, хотя они и влияют на толкование и применение этих соглашений.
Never once have I seen you reach for the check. Ни разу не видела, чтобы ты выписывала чек.
We never spoke to each other for three decades, and then a couple of years ago, I decided to turn the spotlight on him. За 30 лет мы ни разу не поговорили, а несколько лет назад я вдруг решил обратить на него своё внимание.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I can't believe you never called me. Ведь ты мне ни разу не позвонила.
And your name never came up, so I was curious, even hopeful. Ваше имя ни разу не упоминалось, так что мне стало любопытно, вдруг вы что-то знаете.
The first was the question of non-reporting, that is, how to deal with situations where States parties had never reported to the Committees, or where States parties were considerably late in submitting periodic reports. Первый вопрос касался непредставления докладов, то есть заключался в том, каким образом следует выходить из ситуации, когда государства-участники ни разу не представляли доклад комитетам или когда государства-участники представляют периодические доклады со значительным опозданием.
How come that never came up? Это ни разу не упоминалось!
No, no. No, never. Нет, ни разу.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never said anything that justifies a 5150. Я никогда не говорил ничего, что подтверждает статью 5150.
Anyway, she never said anything, and I work with Colleen every day. В любом случае, она никогда ничего не говорила, и я работала с Колин каждый день.
I never had anything to do with those guys. Ничего общего с ними не имел.
I never said nothing. Я тебе ничего не говорил.
They never told me. Они мне ничего не сказали.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
In 1767 he left Moscow forever; despite a 1770 verdict in his favor, he never returned to practical construction and education. Несмотря на оправдание в суде, в 1767 году архитектор навсегда покинул Москву и уже не вернулся более ни к строительству, ни к преподаванию.
Because, frankly, this last... mind-numbing hour... is an hour I will never get back in my life. Потому что, если честно, это был скучнейший час, навсегда украденный из моей жизни.
The werewolves were not permanently transformed, as they either took the form of a wolf every seventh winter or were transformed into a wolf for a seven-year period, following which they never transformed again. Оборотни изменялись не навсегда, они либо принимали волчью форму каждую седьмую зиму, либо превращались в волков на семь лет, после чего снова становились людьми.
But we'll always be this. Zaleeni never kreèuæi forward. Но мы навсегда останемся такими.
And you'll never be the same. И ты навсегда изменишься.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
That or they wish I'd never been born. Либо это, либо желают, чтоб я вообще не рождалась.
We should've never trusted you people to begin with. Нам вообще не стояло тебе доверять.
Don't you never want to say nothing? Ты чего, вообще не хочешь ничего сказать?
He recalled that the 1994 report affirmed that no new human rights were created by that terminology, and abortion was never to be considered a means for family planning. Он напоминает о том, что в докладе 1994 года было указано, что употребление такой терминологии не создает никаких новых прав человека, а аборты вообще не считаются средством планирования семьи.
My delegation believes that it has never been the purpose of the United Nations Organization to prescribe democracy and change for its members and yet make little or no progress in the democratization of its own organs, such as the Security Council. Моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций никогда не ставила перед собой цель предписывать своим государствам-членам рецепты демократии и перемен в то время, как она предпринимала незначительные усилия или вообще ничего не делала для демократизации таких своих органов, как Совет Безопасности.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In February 2017, Aplin parted ways with Parlophone Records to focus on releasing material via her own independent record label, Never Fade Records. В феврале 2017 года Аплин рассталась с Parlophone Records, чтобы выпускать свой новый материал на своём независимом лейбле Never Fade Records.
His final single released during his lifetime was ironically titled "I'll Never Get Out of This World Alive." По иронии судьбы, его последний сингл назывался «I'll Never Get Out of This World Alive» («Мне никогда не выбраться с этого света живым»).
Hill recorded two other songs by Rich, "Sunshine and Summertime" and "Like We Never Loved at All", both of which became successful singles. Хилл также записала ещё две песни Рича, «Sunshine and Summertime» (Солнечный свет и Лето) и «Like We Never Loved at All» (Как будто мы никогда и не любили), обе песни добились определённого успеха.
"Vampires Will Never Hurt You" is the debut single as well as the lead single and third track from My Chemical Romance's debut album, I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love. «Vampires Will Never Hurt You» - первый сингл американской рок-группы My Chemical Romance и третья песня из первого студийного альбома I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love.
In January 2000, Jennings recorded what became his final album at Nashville's historic Ryman Auditorium, Never Say Die: Live. В январе 2000 года Дженнингс и The Waymore Blues Band сделали в Нашвилле запись, ставшую заключительным прижизненным альбомом музыканта: Never Say Die: Live.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
even though you never write back? даже, хотя ты мне ни разу не ответил?
Even I would never send you to Gary, Indiana. Даже я бы никогда вас в Гэри не послал.
I never would have given that stuff to Ethan in a million years... if I thought that you felt this way. я никогда не дал бы этот материал Итану даже через миллион лет... если бы я знал что ты так чуствуешь.
You never even called. Ты даже не звонил.
I have never met my father. Отца я даже не знал.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
It'll never happen. You don't have enough money. Её невозможно решить. Денег недостаточно.
However, flood protection is never absolute; only a certain level of protection against flooding can be guaranteed. Однако обеспечить абсолютную защиту от наводнений невозможно; можно только гарантировать определенный ее уровень.
After all, you think I'll never amount to anything! Вы всегда знали, что ничего не выйдет, что это невозможно!
Unless that distinction is made, the situation can never be properly analysed and can never be properly dealt with. Если не проводить такого различия, то невозможно правильно проанализировать ситуацию и найти правильный выход из нее.
It wouldn't be possible for me to remember what it said because I never got it. Невозможно было запомнить что говорилось там, потому что я никогда не получала его.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Certainly the people of this town have never experienced anything like this before... Определенно, жители этого городка столкнулись с подобным впервые...
I have never been so emotional in all my life! Я впервые в жизни переживаю такое!
I never saw them in my life! Впервые в жизни их вижу!
[CASSlo LAUGHING] I never knew a woman love man so. Чтоб так влюблялись - я впервые вижу.
Never saw your mug before in my life. Впервые твою рожу вижу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how much you get, you win, or you achieve... you can never, ever let yourself feel like it's enough. Неважно, сколько у тебя есть, сколько ты добыл или выиграл, тебе никогда не будет достаточно.
Never mind, the main thing is that now you'll pass as a Dulcian. Неважно, главное-то, что теперь ты пройдёшь как далкианка.
Never mind how we get her there. Неважно как, но мы привезем ее туда.
Never mind who clears the field. Неважно, кто перебьет нечисть.
Never mind, it sounds good...! Неважно, главное звучит неплохо!
Больше примеров...