Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
It'll be the child we never had. Это будет ребенок, которого у нас никогда не было.
We never believed that this would be an easy process. Мы никогда не рассчитывали на то, что этот процесс окажется легким.
He had never asked me to do anything of this sort, and He never did again. Он никогда не просил меня делать что-то подобное, и сам никогда не делал.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Love is never on my side. Любовь не на моей стороне всегда.
I never concealed my doubts. И я всегда ему об этом говорил.
Slide never locks back. Этот пистолет всегда снят с предохранителя.
This conversation is never an easy one to have with an employee, Chuck. Проводить такого рода разговор с подчиненным всегда тяжело, Чак.
He never hurt me, but when he'd take me back from a visit, he'd make a stop in the chapel. Он никогда меня не бил, но когда отводил обратно после свидания, всегда делал остановку в часовне.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
In eight years, he never banged in sick, he never dogged it. За восемь лет службы он ни разу не отпрашивался, никогда не отлынивал.
Never saw the real thing before. И ни разу не видел на самом деле.
I have never spoken gratitude of feeling. Ни разу не выразил благодарности.
I never had an accident. Инцидентов ни разу не было.
I never heard Ozu say something like, 'That was a good take.' At the very most, a few days later he would say, Я ни разу не слышал от него отзывов типа "Отличный кадр!"
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
From 2008 to mid-2013, no applications for anonymity were filed and anonymity was never actually granted in criminal cases concerning racist or discriminatory offences. В период с 2008 года до середины 2013 года не поступило ни одного заявления об обеспечении анонимности, и анонимность ни разу не предоставлялась на практике в рамках производств по уголовным делам, связанным с преступлениями на почве расизма или дискриминации.
Walker would not have missed once, never mind three times! Уолкер не промахнулся бы ни разу, не говоря уже о трёх!
How strange never To touch the past, Как странно ни разу не тронуть былого,
You never once checked in on me to see how I was doing. Ты ни разу не поинтересовалась моими делами.
He jests at scars that never felt a wound. Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
It's never going to work between us. Ничего у нас с тобой не выйдет.
You can question everything, you can never know anything for sure. Задавай любые вопросы, ничего ведь нельзя знать наверняка.
But, no, you can never let things lie. Но нет, ты ничего не можешь держать в тайне.
The Prince never mentioned that. Князь ничего про зто не пишет.
I never did anything bad. Я не сделал ничего плохого.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I wanted to give Chevy something that he would never forget. И я захотела дать Чеви то, что он запомнил бы навсегда.
So tell us where the trap is, or you never leave this room, and I mean never. Вы нам обнаруживаете подводный камень или вы останетесь здесь навсегда
Not even the whole thing, I'll just have a few puffs, then I'll never do it again. Я просто немного покурю, даже не всю, просто пару затягов, и брошу навсегда.
The Executive Secretary said that the heyday of the climate sceptic had been put to rest once and for all in 2007, and political momentum and global public awareness with regard to climate change had never been higher. Исполнительный секретарь сказал, что заявления скептиков по поводу изменения климата раз и навсегда иссякли в 2007 году, и политическая активность и глобальная информированность общественности в отношении изменения климата никогда не были столь высокими.
Never goes away for good. Они никогда не уходят навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I should never have let you... go back around there alone in the first place. Прежде всего, мне вообще... не следовало позволять тебе идти туда в одиночку.
I never should have said anything. Не нужно было вообще ничего говорить.
I guess I never saw him a lot, so it's hard for me to tell the difference. Вообще я его давно не видел, так что я не вижу разницы.
If he sees me wearing this, I'll never hear the end of it. Если он увидит меня в этом, этому вообще не будет конца.
He'll never see us now. Он вообще перестанет нас замечать.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In 2003, the band again emerged with a new album, A Drug Problem That Never Existed. В 2003 Mondo Generator вновь напомнили о себе альбомом A Drug Problem That Never Existed.
Also in 2004, the track was blended in a mash-up with the Reality song "Never Get Old"; the result was issued as the single "Rebel Never Gets Old". В том же году она была смешана с песней «Never Get Old» из альбома Reality; полученный мэшап был выпущен на сингле «Rebel Never Gets Old».
On March 13, 2018, Bazzi was announced as the special guest on Camila Cabello's Never Be the Same Tour's North American leg. 13 марта Баззи был представлен как специальный гость в музыкальном туре Кабельо Never be the same, который проходил в Северной Америке.
In September 2014, Kleerup announced the first of two mini-LPs, As If We Never Won, and shared credit of the song "Let Me In" with Susanne Sundfr. В сентябре 2014 года Kleerup выпустил две мини-пластинки As In We Never Won и получил награду за песню «Let Me In» с участием Сюзанн Сундфор.
Chris replied - it would be either "Electric Blue", or "I'll Never Fall In Love Again" (or both songs as A-sides of one single), and it will be released in February 2006. Крис ответил, что это будет либо "Electric Blue" либо "I'll Never Fall In Love Again" (либо сингл с двумя А-сайдами) и что выйдет он в феврале.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Even for what he hoped never to sell. Даже за то, что не собирался продавать.
But even if I never slept again, it's all worth it. Но даже если я больше никогда не усну, это того стоило.
Dory... if it wasn't for you... I never would've even made it here. So, thank you. Дори... если бы не ты... я бы даже не приблизился к этому. поэтому спасибо.
I never saw a face. Я даже лиц не видел.
Something real, real bad That papa bear here never, ever dreamed of, Not even in his late-night cable-tv, Что-то действительно ужасное, что папа-медведь не мог бы себе представить даже в своем любимой ночном шоу по ТВ, в самых приятных мечтах.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Without the principles and the impartiality of international law, the just settlement of problems can never be assured. Без соблюдения этих принципов и обеспечения беспристрастности международного права справедливое урегулирование проблем невозможно.
Can never tell if it's on. Невозможно сказать, включен он или нет.
There is one person missing... someone who has seen more bad than good from us, and who has never been scared off. Не хватает еще одного человека... того, кто видел от нас больше плохого, чем хорошего, и которого невозможно запугать.
You ever have one of those nightmares where you do something so terrible you know you can never take it back? У тебя бывали когда-нибудь такие кошмары, когда ты делаешь что-то ужасное, что-то что невозможно исправить?
You're never going to get these people to understand it. Этим людям невозможно это обяъснить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Although never it had seen it to catch a police. Вот только полицейский ему попался впервые.
Nothing, I just never flew before. Ничего, просто впервые лечу самолётом.
First time I met Rufus, he saw the Tribble that I got at Comic-Con, and he told me that we would never be friends 'cause I was "Star Trek" and he was "Star Wars." Когда я впервые встретила Руфуса, он увидел триббла, которого я купила на Комик-Коне, и сказал, что нам не быть друзьями, потому что я люблю "Стар Трек", а он "Звёздные войны".
You know, never so real. Впервые всё так... серьёзно.
Saves Zak from nearly being eaten by the kraken, when Zak first comes into the triangle, and never lets Zak down, even when Zak pushes him too far. Спасает Зака от Кракена, когда он впервые входит в треугольник, и никогда не подводит его, даже когда Зак толкает его слишком далеко.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Something tells me that you are never going to understand the heart of a teenage girl, whether she's from Krypton or Kansas. Что-то мне подсказывает, что ты никогда не поймешь... что творится в душе у девушки-подростка,... неважно, с Криптона она или из Канзаса.
I've set a place for your Gertie, but never mind. Я оставила место для твоей Герти, но это неважно.
Well, never mind There are six of us We'll play Неважно. Начинаем. Нас как раз шестеро.
Never mind, a millipede carried it off. Неважно, ее уже утащила многоножка.
Never mind who clears the field. Неважно, кто перебьет нечисть.
Больше примеров...