| Except this says the cement factory never extended under the school. | Только тут сказано, что цементная фабрика никогда не расширялась до самой школы. |
| Ellie's never sought or accepted public office. | Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности. |
| I recall even before I met Will, you never spoke about him. | Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
| I never gave up on you, Kyle. | Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл. |
| I never really got into making models. | Я никогда не ударялся в создание моделек. |
| She's here at the newbury, A place I've always wanted to go and I never have. | Она здесь в Ньюбери, в том месте, куда я всегда мечтала пойти, но не могла. |
| We must never forget that the record on which we judge these defendants is the record on which history will judge us tomorrow. | Мы всегда должны помнить о том, что от вынесенного нами решения в отношении этих обвиняемых будет зависеть решение, которое завтра история вынесет в отношении нас. |
| It should never be forgotten that the present generation in Haiti has always been in the opposition, and that the country is still suffering from a structural weakness and a lack of human and financial resources. | Не следует забывать и о том, что нынешнее поколение гаитянцев всегда было на стороне оппозиции и что страна до сих пор страдает от структурной неорганизованности и слабой базы людских и финансовых ресурсов. |
| That's what she took away from the story... not the family she'll never have but the one she's always had. | Это то, что она взяла из рассказа... она никогда не могла иметь то, что всегда хотела. |
| Always thinks he's sick, never is. | Всегда подозревает что он болен. |
| Such an action had never been taken and, more generally, the enactments governing special courts had been repealed in 1995. | Эта процедура ни разу не применялась, и, говоря в более общем плане, нормативные акты о специальных судах были отменены в 1995 году. |
| Further, the State party emphasizes that according to the author's own statements, he was never arrested, detained, prosecuted or sentenced for his activities for Shining Path. | Кроме того, государство-участник подчеркивает, что, согласно утверждениям самого автора, он ни разу не подвергался аресту, задержанию, уголовному преследованию или осуждению за свою деятельность в рамках организации "Светлый путь". |
| Since 26 April 1993, when the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights entered into force in the Republic of Moldova, the legal system of exceptional circumstances has never been invoked. | В период с 26 апреля 1993 года, когда в Республике Молдова вступил в силу Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, чрезвычайное положение ни разу не объявлялось. |
| While audits have been regularly conducted by the internal and external auditors of ICAO concerning aspects of the work of the secretariat, a comprehensive review of the resource needs of the secretariat has never been undertaken. | Несмотря на регулярные проверки различных аспектов работы Секретариата ИКАО внутренними и внешними ревизорами, всесторонний обзор потребностей Секретариата в ресурсах ни разу не проводился. |
| The theatre, which has never been built over, still has 50 rows of seats. Masonry and heating techniques can be studied in a house at the original excavation site. | Ни разу не перестраивавшийся сценический театр насчитывает около 50 рядов сидений; в частном доме, на сохранившемся архитектурном строении, расположенном на высоте 4 м, можно изучать технику кладки стен и организации отопления. |
| And you're remembered not for the winning, but because you never lost. | И тебя будут помнить не за твои победы, а за то, что ты ни разу не проиграл. |
| One patient who had been in the hospital since 1953 had never been visited by his family. | Один пациент, помещенный в лечебницу в 1953 году, ни разу не встречался со своими родными. |
| passed away from wounds received in battle but never once complained. | "... погиб от ран, полученных в бою, но ни разу не пожаловался." |
| You guys have never set me up, not once this whole year. | Вы, девчонки, никогда не осуждали меня, ни разу за все эти годы |
| I want to do all the ordinary, un-bedroomy things we never got around to doing - making toast, raking leaves, sitting in silence. | Я хочу, чтобы мы с тобой делали самые обычные вещи по дому... которые так ни разу и не сделали: выпекать пирожки, собирать листья, просто сидеть в тишине. |
| And those who didn't respond will never receive anything from me ever again. | А те, кто не ответил, больше ничего от меня не получат никогда в жизни. |
| Because you never do anything without a reason. | Потому что просто так ты ничего не делаешь. |
| He never tells me anything, does he? | Он же мне ничего не говорит. |
| I would never hurt Dylan. | Я бы никогда не сделала ничего плохого Дилану. |
| I never did anything bad. | Я не сделал ничего плохого. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. | Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась. |
| Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. | По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены. |
| Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
| I'll never get out of this town. | Я навсегда останусь в этом городе. |
| So she need never leave And will remain our little girl forever! | Тогда ей не придётся уходить, и она навсегда останется нашей маленькой девочкой! |
| And Styrofoam never dies for as long as you live. | Ведь эти банки остаются там навсегда. |
| You're with me forever or never. | Ты сомной навсегда или никогда. |
| After you see the devastation over there, you're never the same. | Вид разоренных пустошей изменит вас навсегда. |
| He probably never stepped foot in the place. | Он наверно, вообще не приближался к ней. |
| Or I never ran the test. | Либо, я вообще не проводил тест. |
| And you will never, ever be on that billboard. | И тебя никогда, вообще никогда не будет на этом рекламном щите. |
| If I had known any of that, I would have never done the adoption papers or anything. | Если бы я хоть что-то знала, я бы не стала заморачиваться с этими документами, и вообще. |
| SO YOU WERE NEVER GOING TO TELL ME? | Так ты мне вообще не собирался сказать? |
| You never update it. | Ты там сроду никогда не писал. |
| Most of them have never been on a golf course before. | Большинство из них сроду не выходили на поле. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. | Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому. |
| He never bought it! | Он сроду не покупал удобрения! |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| "Me, going to Södertälje?" "Never!" | "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!" |
| "The Cure for Pain" contains an acoustic rendition of "I Never Said That I Was Brave" as a hidden track. | Композиция «The Cure for Pain» содержит скрытый трек «I Never Said That I Was Brave» в акустической версии. |
| Ozzy Osbourne performed "Never Say Die" for his live album "Speak of the Devil". | Оззи Осборн исполнил «Never Say Die!» в своём концертном альбоме Speak of the Devil. |
| In the United Kingdom, "Never Be the Same" entered the UK Singles Chart at number 41 on the chart dated December 21, 2017. | В Великобритании «Never Be the Same» дебютировал в британском хит-параде UK Singles Chart на позиции Nº 41 в неделю с 21 декабря 2017 года. |
| "All We Know", "Never Let This Go" and "My Heart" were recorded with producer James Paul Wisner at Wisner Productions, located in St. Cloud, Florida. | "All We Know", "Never Let This Go" и "My Heart" были записаны с продюсером Джеймсом Полом Уиснером на студии Уиснер Продакшенс, расположенной в Сент-Клауде, штат Флорида. |
| Since then, Pop-Tarts carry the warning: "Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended." | С тех пор печенье «Поп-тартс» содержало предупреждение: «Из-за возможного риска возгорания, не оставляйте тостер или микроволновую печь без внимания» («Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended»). |
| See? I never touched it. | Раньше я его даже не касалась. |
| Most remote community, I have never met a villager who does not want a vote. | Даже в самых удалённых поселениях я не встречал селянина, который не хотел бы голосовать. |
| Clark would never in a million years risk what needed to be done. | Кларк некогда бы, даже за миллион лет не рискнул тем, что должно быть сделано |
| And you never even call | И даже ни разу не позвонил |
| The idea never crossed my mind. | Даже не думал об этом. |
| You can never be too careful at Wexler University. | Невозможно переборщить с осторожностью в Университете Векслера. |
| No. It's almost statistically impossible to play that many games and never win, but... | По сути это статистически невозможно - сыграть так много игр... |
| He heard that groups "shop around" for support and that a clear picture of their needs never quite emerges. | Как ему стало известно, группы обращаются за поддержкой ко всем подряд, и ясную картину их потребностей нарисовать, по сути, невозможно. |
| Something that you could never love. | Что их невозможно любить. |
| However, it was difficult to ascertain whether they had never had any to begin with, or whether they had destroyed or hidden them or passed them on to a third party. | Вместе с тем невозможно установить, что у просителей убежища их никогда и не было, либо они их уничтожили или спрятали, либо передали третьему лицу. |
| No, I've actually never been here before. | Нет, вообще-то я здесь впервые. |
| Never heard that from you before. | Я впервые это от тебя слышу. |
| I have never heard the name. | Впервые слышу это имя. |
| Remember, you've never been here. | Помните: вы здесь впервые. |
| Never heard of him. | Впервые слышу, не ручаюсь за него. |
| No matter how much I drank, I would never cheat on you. | Неважно сколько я выпил, я никогда тебе не изменю. |
| Never mind, I'll cool you down. | Но это неважно, я сейчас тебя остужу |
| I said, never mind. | Я сказала, неважно. |
| Never mind how it happened. | Неважно как это случилось... |
| Never mind, just keep the change. | Неважно. Сдачи не надо. |