Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Dad always encouraged us, and told us to never give up. Папа всегда поддерживал нас и призывал никогда не сдаваться.
Because you never water it even in the summer and it's always dead. Потому что ты не поливаешь ее даже летом, и она всегда мертвая.
As a statesman he was always true to his word, and, his considered decision once taken, he never wavered. Как государственный деятель он всегда был верен своему слову и никогда не колебался после принятия взвешенных решений.
My dad used to tell me that the people I meet will never care more about who I am than they will about what I look like. ѕапа всегда мне говорил, что люди, которых € встречу, будут обращать внимание только на мою внешность, не на мою личность.
WE WERE NEVER HAPPILY MARRIED. HE WAS ALWAYS FREE TO GO. SO WAS I. Мы никогда не были в счастливом браке, он всегда мог свободно уйти, и я тоже.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
And I never even heard of Galveston, Texas. А раньше я ни разу не слышала о Галвестоне.
Grenada has never qualified for the World Cup but have finished second in the Caribbean Cup in 1989 and 2008. Сборная Гренады ни разу не квалифицировалась на чемпионат мира, а на Карибском кубке дважды занимала второе место - в 1989 и 2008 годах.
All the years that you've put in, all the service, things you've seen, you've never questioned them? Все те годы, что ты вложил, все услуги, всё что ты повидал... Ты ни разу не усомнился в них?
The detainee has never been produced before the Advisory Board and has never been given an opportunity of being heard in person or through his legal counsel. Задержанный так и не предстал перед Консультативным советом и ни разу не имел возможности быть заслушанным лично или через своего адвоката.
The units of the Republican Guard, to which access has never been granted since the embargo was imposed, are a prime example. Наиболее часто отказы поступают от подразделений Республиканской гвардии, которая с момента введения эмбарго ни разу не разрешила посетить находящиеся под ее контролем объекты.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Yet, the Security Council never even discussed the Khmer Rouge genocide. Но Совет Безопасности при этом ни разу не поставил на обсуждение вопрос о геноциде, совершаемом «красными кхмерами».
That never did nothin' for nobody. Это ни разу никому не помогло.
You've never been within ten paces of a girl Да ты ни разу в девушке на десять шагов даже не подходил
It only appears in sailboats, never in power-driven craft. Встречается только в затенённых водоёмах, ни разу не наблюдалась на открытом освещённом пространстве.
Matters would have been much worse without the spending; as it was, unemployment never surpassed 5.8%, and, in throes of the global financial crisis, it peaked at 5.5%. Без расходов все могло бы обстоять намного хуже; при финансировании безработица никогда не превышала отметки в 5,8%, а во время мук мирового финансового кризиса ни разу не превысила отметки в 5,5%.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never said anything about Liber8. Я ни разу ничего не сказал об Ос8обождении.
True, but I would never hurt Lucifer. Правда. Но я бы ничего нему не сделала.
No, no, never mind. Нет, нет, ничего.
He never told you anything? Он ничего тебе не рассказывал?
And he never told anyone. И никому ничего не сказал.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
We would never do that to each other. Мы бы не поступили так друг с другом.
Browning never made it to the jail. До тюрьмы Браунинг так и не добрался.
The one thing I could never provide. То, что я так и не смог ей обеспечить.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
After it happened I never went back. Когда это случилось, я уехала навсегда.
It'll never be over, not until they're gone for ever. Это никогда не кончиться, пока они все не исчезнут навсегда.
I'm afraid we'll never hear from him again! Боюсь, как бы не навсегда!
Hundreds were forced to flee Bukovica, never to return again, after homes were torched, and three mosques were robbed and set on fire. Сотни людей были вынуждены навсегда покинуть Буковицу, после того как их дома были сожжены, а три мечети разграблены и подожжены.
Remember never live yor soldiers behind И запомните раз и навсегда - десант своих не бросает.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
The determination to fight this phenomenon has created and maintained solidarity among States, despite the differences in the degree to which they suffer from its effects, since some of them have never experienced terrorism. Приверженность борьбе с этим явлением способствовала формированию и укреплению солидарности между государствами, несмотря на то, что разные государства в разной степени испытывают эту трагедию, а некоторые вообще никогда не сталкивались с проявлениями терроризма.
So, there's no more touching me, not now, not never. Поэтому, не трогайте меня больше ни сейчас, вообще никогда!
But one thing we can all agree upon in the state of New Jersey is that we never, never, ever give up. Думаю, все мы, в штате Нью-Джерси можем согласиться с одним - Мы никогда, вообще никогда не сдаёмся!
The signing of the Agreement on Cessation of Hostilities between the Government of Ethiopia and the Government of Eritrea represents a very important achievement and a decisive step towards the peaceful resolution of a tragic conflict that should never have taken place between the two countries. Подписание Соглашения о прекращении военных действий между правительством Эфиопии и правительством Эритреи является важнейшим достижением и крупным шагом вперед в направлении к мирному урегулированию трагического конфликта, который вообще не должен был возникнуть между этими двумя странами.
(a) The relevance of the commodity or service offered to the United Nations, such as whether it is regularly, occasionally or never required; а) значение предлагаемых товаров и услуг для Организации Объединенных Наций, т.е. нуждается ли Организация в них постоянно, от случая к случаю или вообще не нуждается;
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
She then starts to sing "Never Too Far". И после вступительных слов она начинает петь «Never Too Far».
Fellows soon moved on to Rites of Spring and was replaced by John Leonard, and the band recorded 1985's The Fun Just Never Ends. Вскоре Феллоуз перешёл к Rites of Spring и был заменён Джоном Леонардом, после чего коллектив записал The Fun Just Never Ends 1985 года.
The song originally featured on her Never Fade EP and it was released on 5 May 2013, charting at number 19 on the UK Singles Chart. Данная песня изначально была включена в мини-альбом Never Fade и была выпущена в виде сингла 5 мая 2013 года, заняв 19 место в UK Singles Chart.
Way has also stated "Vampires Will Never Hurt You" is his favorite song of all time, and his favorite vocal performance he has ever done. Джерард также заявил, что «Vampires Will Never Hurt You» - это его любимая песня всех времен, и самая любимая вокальная партия из всех, когда-либо им записанных.
Emerson, Lake & Palmer played a 27-minute version of Tarkus on Welcome Back, My Friends, to the Show That Never Ends... ELP выпустили шесть платиновых альбомов между 1970 и 1977 годами, включая Emerson, Lake & Palmer, Tarkus, Trilogy, Welcome Back My Friends to the Show That Never Ends... и Works Vol.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You're wrong, baby. I never tried tracking you down. Ты ошибаешься, крошка, я даже не пытался тебя искать.
But of course Adeline never even wanted to learn to read. Но, конечно, Аделина даже никогда не хотела научиться читать.
Even before my dad left, he never made dinner or anything. Даже до ухода папы, он никогда не готовил.
You've never looked at me! Ты на меня даже не посмотрел!
She kept on talking with sweet words, with a voice so soft, a voice that I did not recognize, and that I later never heard again. Она говорила так ласково и так нежно, что я даже не узнал её голоса и никогда уже не слышал такого после.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
There is one person missing... someone who has seen more bad than good from us, and who has never been scared off. Не хватает еще одного человека... того, кто видел от нас больше плохого, чем хорошего, и которого невозможно запугать.
Asgard is millennia beyond you in our pursuit of science, of knowledge, and we have learned there are some things that can never be understood. Асгард на тысячелетия опережает вас в области науки и знания, мы познали такие вещи, которые и невозможно было познать.
Well, you'll never know, will you? А подтвердить этого невозможно, так ведь?
In addition, the corresponding chapter numbers were never inserted into the margins of the text, making it impossible to find the sections to which the canon tables refer. Кроме того, соответствующие номера глав так и не были вставлены на поля книги, поэтому невозможно найти места, на которые ссылаются эти таблицы.
Further, one can never overemphasize the alarming nature of the striking contrast between the global level of military expenditures and the repercussions of underdevelopment, with the accompanying poverty and hardship that are the daily lot of over two thirds of mankind. Кроме того, невозможно переоценить ту опасность, которую таит в себе поразительный контраст между глобальными масштабами военных расходов и теми последствиями, к которым приводят отсталость и сопутствующие ей нищета и тяготы, являющиеся повседневным уделом свыше двух третей населения планеты.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Your Majesty, France has never been so brilliantly represented. Ваше величество, впервые Франция так блестяще представлена.
First time I met Rufus, he saw the Tribble that I got at Comic-Con, and he told me that we would never be friends 'cause I was "Star Trek" and he was "Star Wars." Когда я впервые встретила Руфуса, он увидел триббла, которого я купила на Комик-Коне, и сказал, что нам не быть друзьями, потому что я люблю "Стар Трек", а он "Звёздные войны".
I never heard that one before. Впервые о нём слышу.
I'd never heard that before. Вообще впервые это слышу.
More than once many of them have been exhibited in our country and abroad, some of them are demonstrated to the spectator for the first time, but they have never been combined together, in the same exposition, to show their likeness and difference. Многие из них неоднократно выставлялись в стране и за рубежом, часть показывается зрителю впервые, но никогда еще они не собирались вместе, в одной экспозиции, чтобы обнаружить свое сходство и расхождения.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
And you're around at... Slightly wide, but never mind. И выходишь... немного широковато, но неважно.
Never mind who we talked to. Неважно, с кем я говорил.
(Jake) Well, never mind then. Ну, тогда неважно.
Yes, well, never mind all that. Ладно, это все неважно.
Never mind your husband... Неважно, твой, не твой муж...
Больше примеров...