| She said she never loved me. | Она сказала, что никогда не любила меня. |
| You will never do it again. | Ты никогда не сделаешь это снова. |
| I never gave up on you, Kyle. | Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл. |
| I recall even before I met Will, you never spoke about him. | Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
| I recall even before I met Will, you never spoke about him. | Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
| But then I never was much of a businessman. | Но я всегда был плохим бизнесменом. |
| You never said that. I said that. | Ты никогда этого не говорил, это всегда говорила я. |
| The things I see, are never good things. | Вещи который я вижу, они всегда не очень хорошие. |
| I never know when I'm going too far, but I'm always so glad when I do. | Я никогда не замечаю, когда захожу слишком далеко, но я всегда рад этому. |
| My wife is almost never wrong. | Моя жена почти всегда права. |
| No, he's never betrayed any of his followers. | Нет, и он ни разу не сдал никого из своих учеников. |
| While audits have been regularly conducted by the internal and external auditors of ICAO concerning aspects of the work of the secretariat, a comprehensive review of the resource needs of the secretariat has never been undertaken. | Несмотря на регулярные проверки различных аспектов работы Секретариата ИКАО внутренними и внешними ревизорами, всесторонний обзор потребностей Секретариата в ресурсах ни разу не проводился. |
| He never showed it to me. | И ни разу не показывал. |
| It demonstrated its lapdog status by never broadcasting images of prisoners being abused inside Baghdad's notorious Abu Ghraib prison. | Он продемонстрировал свой статус "комнатной собачки", когда ни разу не показал фотографии издевательств над заключенными в печально известной багдадской тюрьме Абу Грейб. |
| Despite winning five caps for the full England side, Regis never played the full 90 minutes for his country at senior level; he played as a substitute three times and was himself substituted twice. | Хотя Реджис сыграл в пяти матчах за основную сборную Англии, он ни разу не оставался на поле на протяжении всей встречи: трижды он выходил на замену и дважды сам был заменён. |
| I never stick around to see who picks up the drop. | Я ни разу не смотрел кто приходит за деньгами. |
| I never got a chance to race Earl, though. | Мне ни разу не удалось обогнать Эрла. |
| 'Cause of all the fishing spots you know, you never once caught anything here worth keeping. | Потому что из всех мест рыбалки, которые ты знаешь, здесь ты ни разу не поймал ничего, стоящего терпения. |
| We have already repeatedly met Ukrainian Barvy - and the group has never disappointed us. | Мы уже не раз встречались с Украинскими Барвами - и ни разу коллектив не разочаровал. |
| On June 16, 2015, the day when the singer Jeanna Friske died, the community posted a photo with a modified quote from her song: in the line "I have never been to Malinki" there was a word "Grave". | 16 июня 2015 года на смерть певицы Жанны Фриске в сообществе была размещена фотография, подписанная изменённой цитатой из её песни: в рифме «Я ни разу не была в Малинках» было использовано слово «Могилка». |
| I'd have never expected... something like this. | Никогда не видел... ничего подобного. |
| You never took any notes. | Вы ничего не записали. |
| The Pah-wraiths will never conquer anything. | "Призраки Па" никогда ничего не захватят. |
| He never says anything to me. | Он ничего мне не говорит. |
| Why do we never deliver? | Почему мы ничего не развозим? |
| Derek never came out of the funk. | Дерек так и не справился со страхом. |
| Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. | Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась. |
| The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. | Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
| he is never allowed to attend school in the province of Québec, ever again. | ему навсегда запрещено посещать школу провинции Квебек. |
| "And the cursed lovers never meet again." | "И тут любовники расстались навсегда". |
| You're with me forever or never. | Ты сомной навсегда или никогда. |
| See, that's the kind of lazy stand-up I'll never do again. | Вот видишь, это такие шутки из серии "дешевый камеди-клаб", которые я уже оставил навсегда. |
| This continued for only a few days, but fear of the occupying Soviets never left even as they began to distribute food and set up a rudimentary administration. | Это продолжалось всего несколько дней, но страх перед советской оккупацией остался навсегда, даже когда советские солдаты начали распределение продовольствия среди населения и организовали зачатки администрации. |
| I never should've gotten into this. | Не стоило мне вообще за это браться. |
| It's strange that we didn't know each other and even might have never met. | Странно, что мы были не знакомы и вообще могли не встретиться. |
| Of all people, he should never - | Ему вообще не следовало там быть! |
| How can we make sure that new generations know their rights, when more than 140 million children have never attended school? | Как можем мы добиться того, чтобы новые поколения знали о своих правах, если более 140 миллионов детей вообще никогда не ходили в школу? |
| Never acknowledging my presence. | Знала ли она вообще о моем существовании? |
| No. I never have much, and now, nothing. | У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки. |
| You never miss, let alone three times. | Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| But if we've put petrol in, it'll never stop! | Если мы залили бензин, она сроду не остановится! |
| It has never been like this and now it is exactly the same again. | Сроду такого не было, и опять то же самое. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| No, I never I heard of him. | Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| Then came the documentary Where Roses Never Die, a film about life in a small Swedish country village which was also to become the inspiration for House of Angels. | Затем была работа над документальным фильмом Where Roses Never Die, фильм о жизни в небольшой шведской деревне, который позже стал вдохновением для фильма House of Angels. |
| He observes: "With its sickening swirls of video imagery, pointless plot, and protracted, repetitive songs, Love Never Dies... is punishingly wearisome." | Он заметил: «С его отвратительным водоворотом видеоизображений, бессмысленным сюжетом и длинными, повторяющимися песнями "Love Never Dies"... очень утомительно». |
| It is never worth a first-class man's time to express a majority opinion. | По определению, это могут сделать множество других людей. (англ. It is never worth a first class man's time to express a majority opinion. |
| Let's Dance and Tonight reached number one on the UK Albums Chart, while Never Let Me Down reached number six. | Let's Dance и Tonight добрались до первого места британского хит-парада, а Never Let Me Down достиг в нём шестой позиции. |
| The album spawned the singles "Tear It Up" and "Never Let Down" in the United States, while the song "Long Live the Party" was a minor hit in Japan. | Вышло два сингла в США: «Тёаг it Up» и «Never Let Down» (на оба из них были сняты клипы) и песня «Long Live the Party», ставшая хитом в Японии. |
| Even in a parallel universe, she never stops. | Даже в параллельном мире, она не успокоится |
| Never even crossed my mind till I turned your age, and everyone asking, When? | Даже мысли не было, пока не достигла твоего возраста, И все стали говорить: Когда? |
| Never charged, never disciplined. | Никаких взысканий, даже дисциплинарных. |
| I got to tell you, I never realizedow photogenic you were... as long as no one sees your face. | Даже не знал насколько ты фотогеничен... при условии, что никто не видит твоего лица. |
| The remaining members had planned to continue the band in memory of him and auditions to fill the vacant singer position were held; however, they never managed to find a permanent replacement for Hoon, and Blind Melon officially disbanded in 1999. | Музыканты планировали продолжать деятельность группы в память о нём, и даже проводили прослушивания вокалистов; однако им так и не удалось найти постоянную замену Хуну, и коллектив был официально расформирован в 1999 году. |
| Sustainable social and economic development would never be achieved without full participation by women and absolute equality of men and women. | Без всестороннего участия женщины в жизни общества и абсолютного равенства между мужчинами и женщинами устойчивого социально-экономического развития достичь невозможно. |
| So one should never give up hope, even when hope seems impossible to sustain. | Так что, никогда не стоит терять надежду, даже когда кажется, что надежду невозможно сохранить. |
| Guy breaks out of prison, he means business, but... how are you supposed to stop him if you can never find him? | Парень сбегает из тюрьмы, он настроен серьезно, но... как можно его остановить, если даже найти невозможно? |
| You never forget your first bludgeon. | Свою первую дубинку невозможно забыть. |
| However, it was difficult to ascertain whether they had never had any to begin with, or whether they had destroyed or hidden them or passed them on to a third party. | Вместе с тем невозможно установить, что у просителей убежища их никогда и не было, либо они их уничтожили или спрятали, либо передали третьему лицу. |
| He said in 30 years they've never once had a no-show. | Он сказал, что это впервые за 30 лет работы. |
| I have never worked so hard before | Впервые в жизни я стараюсь изо всех сил! |
| No. He's never mentioned it. | Нет, впервые слышу. |
| The song "Swallow My Pride" originally appeared on the band's debut EP, Come on Down, and the song "Together We'll Never" was previously released as a single through Tasque Force Records in 1986. | Песня «Swallow My Pride» впервые появилась на первом мини-альбоме группы - Come on Down, а «Together We'll Never» была выпущена в качестве сингла на лейбле Tasque Force Records в 1986 году. |
| Never met him before tonight. | Сегодня мы встретились впервые. |
| No matter how hard you try, you'll never be able to become a Magus. | Неважно как ты будешь стараться ты никогда не сможешь стать полноценным Волшебником. |
| Well, never mind I'll never find out 'cause, Broadway, I am here | Что ж, неважно, я никогда этого не узнаю Потому что, Бродвей, я уже здесь |
| Never mind. It's - inside joke. | Неважно, это шутка для своих. |
| Never mind, I own it. | Неважно, я у меня есть свой. |
| Never mind, check your scanners! | Да неважно, проверьте радар! |