Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
No, she was never here, she was never here before. Нет, она здесь не была, никогда не была здесь раньше.
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Always saying the same thing and never do anything. Ты всегда так говоришь, и никогда этого не делаешь.
And, as always, you never disappoint. И, как всегда, ты не разочаровала.
We know UNHCR's work is never easy, and we salute its staff for what they do in environments that are often difficult. Мы знаем, что работать УВКБ всегда непросто, и мы отдаем должное его персоналу за все, что он делает, зачастую в сложных условиях.
Never was comfortable working with him. С ним всегда было не комфортно работать.
He never misses that shot Таким броском он всегда забивал.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
To date the Administrator has never exercised the exceptional authority granted to her to access this provision for additional funding for security measures. До настоящего времени Администратор ни разу не пользовалась предоставленными ей на основании этого положения исключительными полномочиями, позволяющими выделять дополнительные средства на финансирование мер безопасности.
I want to know how we went the entire night talking, and you never once mentioned that you're a pilot. Я хочу знать, как мы проговорили всю ночь, но ты ни разу не упомянул, что ты пилот.
That may well be, but Mr. Stark has never been able to get anyone inside this particular location. Так может быть, но у мистера Старка ни разу не получилось заслать кого-то в это место.
The Sudanese delegation had used the term "abduction" exclusively and had never used the term "enslavement", contrary to the wording of paragraph 12. Однако делегация Судана использовала только термин "похищение" и ни разу не упоминала о "рабстве" в противоположность тому, что говорится сейчас в тексте пункта 12.
You never made a persuasive argument as to why we should feel good about you as a soninlaw. Ты ни разу не привел достойных доводов в свою пользу, чтобы мы приняли тебя как нашего зятя.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I've lived in this village seven years... and never once set foot inside the church. Я живу в этой деревне семь лет... и ещё ни разу не была в церкви.
Never been good and never been right Никогда не слыл хорошим и ни разу не был прав
My sister, she... has never asked me for anything her entire life, not once. ни разу в жизни не просила меня ни о чем.
But you never saw me. Am I mistaken? И вы ни разу меня не заметили.
Never has, not once. Никогда, ни разу.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
A little novel, written by a little nobody, that never amounted to anything. Маленькая новелла, написанная маленьким человеком, которому ничего не удалось добиться.
We have to pretend that this never happened. Мы должны притвориться, что ничего не было.
Woman: No, I never heard anything. Нет, я ничего не слышала.
Never did one good thing, did I? Я так и не сделал ничего хорошего?
Never mind, we'll get lots of suitcases yet, right, Ivan? Ничего, на наш век чемоданов хватит, верно, Иван?
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
And your file says that you never passed the third grade. А судя по вашему досье, вы так и не закончили третий класс.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Say your name once more so I should never forget it. Повтори своё имя, чтобы я запомнил его навсегда.
They could never have got the transmitter up there. Может быть, передатчик пропал навсегда.
Look, I know that so much has happened between us... and a lot that might never be resolved. Слушай, я знаю, что между нами так много всего случилось... и много чего из этого может навсегда остаться нерешенным.
You can't hide a big bag of cash forever, and you certainly will never be able to spend any of it. Вы не можете скрыть большой сумкой денег навсегда, и вы, конечно, никогда не иметь возможность их потратить.
This forever is going to be a never if we don't get this together! Иначе "навсегда" превратится в "никогда", если мы все не соберемся!
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Obviously, we've never heard of you. Разумеется, мы с вами не встречались и вообще не знаем о вас.
In fact, they'll probably never set foot in a church at all. Кстати, они вероятнее всего никогда не переступят порог церкви вообще.
So maybe like another time, or never? Давай потом или вообще фиг с ним.
I'm sorry, so he never left at all? То есть, он вообще ни разу не уходил?
We may never meet again. Ворф, мы можем вообще никогда не увидеться.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Also included on the enhanced CD was their "Never Alone" music video. Так же включено было в их переизданный альбом музыкальное видео «Never Alone».
Fellows soon moved on to Rites of Spring and was replaced by John Leonard, and the band recorded 1985's The Fun Just Never Ends. Вскоре Феллоуз перешёл к Rites of Spring и был заменён Джоном Леонардом, после чего коллектив записал The Fun Just Never Ends 1985 года.
The Horror Series continues from this album, also being on The Morning Never Came, New Moon & Emerald Forest and the Blackbird. Серия композиций «Ноггог» продолжилась на этом альбоме, с предыдущей частью на The Morning Never Came и последующими на New Moon и Emerald Forest and the Blackbird.
He observes: "With its sickening swirls of video imagery, pointless plot, and protracted, repetitive songs, Love Never Dies... is punishingly wearisome." Он заметил: «С его отвратительным водоворотом видеоизображений, бессмысленным сюжетом и длинными, повторяющимися песнями "Love Never Dies"... очень утомительно».
Emerson, Lake & Palmer played a 27-minute version of Tarkus on Welcome Back, My Friends, to the Show That Never Ends... ELP выпустили шесть платиновых альбомов между 1970 и 1977 годами, включая Emerson, Lake & Palmer, Tarkus, Trilogy, Welcome Back My Friends to the Show That Never Ends... и Works Vol.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never even heard her name until last week when she blew up that store. Я никогда даже не слышала ее имя, пока она не взорвала тот магазин на прошлой неделе.
Well, while you were training, I suffered things you can never imagine. Пока ты тренировалась, я перенесла то, что ты не можешь даже представить.
Things come easy to you, and you never even stop to ask why because that's how your life is. Ты считаешь нормальным, что все дается легко и просто, и даже не задумываешься, почему.
Of course, Bob, if you've never had a tuh-too before, sometimes a really small tuh-too feels like you're getting a big giant tuh-too, but that's just an illusion of the senses. Боб, если ты никогда до этого не делал тату, то даже очень маленькая тату может чувствоваться как очень большая, гигантская, но это всего лишь иллюзия чувств.
~ Never even proved he existed. ~ Никогда даже не доказано, что он существовал.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You can never be too careful at Wexler University. Невозможно переборщить с осторожностью в Университете Векслера.
I know, because he'll never be convinced. Я знаю, потому что его невозможно убедить.
You thought I was too young to remember her, but one thing you never forget is your mother's face. Ты решил, что я был слишком мал, чтобы помнить ее, но единственное, что невозможно забыть - это лицо матери.
The non-implementation of measures that can mitigate (they can never fully neutralize) the legacies of the violations, in addition to being a breach of a legal obligation, has severe consequences for both individuals and collectivities. Непринятие мер для смягчения последствий нарушений (полное их устранение невозможно) не только является несоблюдением юридической обязанности, но влечет за собой тяжелые последствия для отдельных людей и общества в целом.
You could never imagine. ообразить себе это невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Honestly, we have never had a case like this before. Если честно, такой случай у нас впервые.
This isn't the first time, and the local precinct never follows up. Это не впервые, но местный участковый ничего не делал.
That's she's never been happy in her whole life and she found true love for the very first time? То, что она за всю свою жизнь никогда не была счастлива И впервые нашла свою настоящую любовь?
You've never used them before. Ты впервые ими смотришь.
Another was definable victory, which one never has in a war on drugs (a term first used by Richard Nixon in the late 1960's). Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов).
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Well, never mind I'll never find out 'cause, Broadway, I am here Что ж, неважно, я никогда этого не узнаю Потому что, Бродвей, я уже здесь
I said, never mind. Я сказала, неважно.
Whatever, never mind. Неважно, не имеет значения.
And never mind what they say! Неважно кем слывет в мире он!
Never mind, Owens. Это неважно, Оуэнс!
Больше примеров...