Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
We never knew happiness, Anna. У нас никогда не было счастья, Анна.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I just want to say that I'd never betray your trust. Я хочу сказать, что всегда оправдывал твое доверие.
Josh isn't welcome here, and he never will be. Джошу здесь не место, и так будет всегда. Смирись, Люси.
Anyway, I promise this will be one night that I will always remember... and you will never forget. Ну, ладно,... я обещаю, что эту ночь... я всегда буду помнить, ... и вы никогда не забудете.
You never struck me as scared of anything. Ты всегда казался мне бесстрашным.
Dolls was never anything but proud of you. Доллс всегда гордился тобой.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
And we've never looked back. И мы ни разу не пожалели об этом.
Doesn't quite make up for never visiting - Но это не оправдывает того, что ты меня ни разу не навестил...
Jen, Megan here has never been to the automotive museum. Эй, Джефф, Мэган ни разу не была в автомобильном музее!
During his visits, the independent expert met one of them; the man not only denied his involvement, but also informed him that he had never been taken to court since his arrest in 2004. В ходе своих посещений независимый эксперт встречался с одним из них; этот человек не только отрицал свою причастность к указанным событиям, но и сообщил, что с момента его ареста в 2004 году он ни разу не предстал перед судом.
I never heard back. Мне ни разу не ответили.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Someone he's never even met. Кого-то, с кем ни разу не встречался.
You've never blown a rock star. Ты ни разу этого не делала.
And you were never promoted? И вас ни разу не повысили.
He's pleading innocence but our records show that while he's never been convicted, he's been close to several crimes in the past. Он утверждает, что невиновен, но, судя по его досье, он, хоть и ни разу не был осужден, далеко не впервые обвиняется в подобном преступлении.
Artists can take us to a far-flung part of the city that wehaven't explored, or they can take us into that building that wepass every day but we never went into. Художники могут вывезти нас в отдалённый уголок города, который мы ещё не исследовали, или привести в то самое здание, мимокоторого мы проходим каждый день, но в котором ни разу небыли.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
In all the time I've known him, he's never done anything immoral. За всё время, что я знаю его, он не делал ничего аморального.
I never stole anything from anyone, ...and that's why the local gangs supported me. Я ничего ни у кого не крал, поэтому местные гангстеры меня и поддерживали.
Why do you never tell me anything? Почему вы никогда мне ничего не говорите?
You never tell me a thing when you send me your financial reports. Вы ведь ничего не посылали мне, кроме финансовых отчетов?
I wish I'd never said anything. Мне не следовало ничего говорить.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I would never have done that. Я бы так никогда не сделала.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
And I, too, had met someone, at a time in my life when I thought that bit of my heart could never be stirred again. А также повстречал человека, когда, казалось бы, этот уголок моей души замолк навсегда.
Chloe, you know clark would never agree to do what needs to be done to get rid of lex forever. Хлоя, ты же знаешь Кларка - он никогда не согласится сделать то, что нужно, чтобы навсегда избавиться от Лекса.
You're with me forever or never. Ты сомной навсегда или никогда.
Perhaps we are never truly done. Возможно, но не навсегда.
His association with the Bond series continued over several decades, with Diamonds Are Forever and The Man with the Golden Gun, in collaboration with John Barry, and Surrender for Tomorrow Never Dies and The World Is Not Enough, in collaboration with David Arnold. Он также писал тексты для фильмов «Бриллианты остаются навсегда», «Человек с золотым пистолетом» в сотрудничестве с Джоном Барри и «Завтра не умрет никогда», «И целого мира мало» в сотрудничестве с Дэвидом Арнольдом.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
That kid should have never been hanging around here. Этого парня вообще не должно было здесь быть.
I never intended to publish "Inside." Я вообще не собирался публиковать "Изнутри".
No, I never said I was a lawyer, and what does it matter what I do anyway? Я не говорила, что я адвокат, да и вообще какая разница?
He never worked for anyone. Он вообще ни с кем не работал.
This trip never finishes. А кто их вообще считает...
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Fellows soon moved on to Rites of Spring and was replaced by John Leonard, and the band recorded 1985's The Fun Just Never Ends. Вскоре Феллоуз перешёл к Rites of Spring и был заменён Джоном Леонардом, после чего коллектив записал The Fun Just Never Ends 1985 года.
"Metric Share New Song"Now or Never Now"". Сингл также включает в себя новую песню «Now Or Never».
The Smashing Pumpkins version of "Never Let Me Down Again" was originally released a few years previously as a b-side for "Rocket". Версия песни «Never Let Me Down Again», исполненная группой The Smashing Pumpkins, впервые появилась в качестве би-сайда к их синглу 1994 года «Rocketruen».
In 2013 "Goonrock" co-wrote and produced "A Little Party Never Killed Nobody (All We Got)" for the international blockbuster film The Great Gatsby for Fergie featuring Q-Tip. В 2013 году Ферги записала саундтрек «A Little Party Never Killed Nobody» к фильму «Великий Гэтсби».
However, in September 2008, during the BBC's Birthday in the Park concert celebrating his 60th birthday, Lloyd Webber announced that the title would be Love Never Dies. Тем не менее, во время праздничного концерта в шоу «Birthday in the Park» на телеканале Би-би-си, посвящённого 60-летию Ллойда Уэббера, он объявил, что мюзикл получил новое название: «Love Never Dies» («Любовь не умрёт никогда»).
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You've never even met her. Ты ведь даже ее не встречала.
Detective Walker, I was never near any liquor store onJames Street today. Детектив Уолкер, я даже рядом не был с винным магазином на Джеймс-стрит сегодня.
Even when you were so small... you had a bond that I'd never had with anyone. Даже в раннем детстве вы были близки так, как я ни с кем в жизни.
He was never around, even when he was at home. Даже дома он думал о работе.
And even after she became an adult, I could still catch a glimpse of that fairy princess, never quite believing that she was really part of this world. Даже после того, как она стала взрослой, временами я все еще мог увидеть ту самую сказочную принцессу, которая так до конца и не верила, что она на самом деле часть этого мира.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
This deadline could never be met if issuance was centralized in New York. Эти сроки невозможно было бы соблюсти в случае, если выдача пропусков производилась бы централизованно в Нью-Йорке.
You thought I was too young to remember her, but one thing you never forget is your mother's face. Ты решил, что я был слишком мал, чтобы помнить ее, но единственное, что невозможно забыть - это лицо матери.
Maybe, isn't it possible that Jerry never even sees this offer? Разве это невозможно, что Джерри вообще не увидит это предложение?
While successive United Nations reports have indicated that the production of anti-personnel mines is declining, it can never be overemphasized that all landmine-producing countries must adhere to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. Несмотря на то, что в регулярных докладах Организации Объединенных Наций указывается на снижение производства противопехотных мин, невозможно переоценить настоятельную необходимость присоединения всех производящих мины стран к Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных наземных мин и об их уничтожении.
You know... you can never prepare for this kind of thing, and I guess with our young, we keep trying to protect you from the harsh reality of this life that we chose. наешь... к такой ситуации невозможно подготовитьс€, а когда речь идЄт о наших дет€х, то мы пытаемс€ вас защитить от суровой реальности того пути, что мы выбрали.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
You never saw that woman before in your life. Ты видел эту женщину впервые в жизни.
This had never been done before and the data are being examined. Такой полет осуществлен впервые, и полученные данные в настоящее время изучаются.
Even so, since record keeping began, the temperature has never exceeded 20.9 ºC (69.6 ºF), first reached on July 14, 2009. Тем не менее, со времени начала наблюдений, температура никогда не превышала 20,9 ºC, впервые достигнув этой отметки 14 июля 2009 года.
Never before has Ethiopia had such an action plan, shared by all Government institutions. Эфиопия впервые подготовила подобный план действий с участием всех государственных учреждений.
Hes never been to the festival. Он впервые на таком празднике.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Look, never mind, my love. Ќу, это неважно, любовь мо€.
Never mind, now Raj will show Suri's love to you. Неважно, теперь Радж покажет тебе любовь Сури.
Never mind, Lois, I love you so much. Неважно, Лоис, Я так сильно люблю тебя.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
Never mind, I made that up. Неважно, я это придумала.
Больше примеров...