| The prime suspect was never put away despite our profile. | Главный подозреваемый никогда не был заключен под стражу, несмотря на наш профиль. |
| You were never driven to be a superstar. | Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой. |
| I recall even before I met Will, you never spoke about him. | Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
| I never said I was hanging up my stethoscope for good. | Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда. |
| Hyde, I never stopped loving you, either. | Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить. |
| He never thinks he needs any. | Он всегда думает, что ему не нужна ничья помощь. |
| I'll never forget and I'll always be grateful. | Я никогда этого не забуду, и я всегда буду благодарен. |
| You know, I always thought I could chug that, but I never tried 'cause I figured I couldn't lift it. | Я всегда думал, что смогу выпить ее всю, но никогда не пробовал, потому что понял, что не смогу поднять. |
| Never at the top, and always there's someone else That gets to go first. | Никогда не первая, всегда кто-то другой идет первым. |
| Ethiopia has always made it clear that, while it would always be second to none in its commitment to peace, it would never ever allow the violation of its sovereign territory to be rewarded and the dignity of its people to be insulted. | Эфиопия всегда совершенно четко заявляла о том, что, хотя она неизменно привержена делу мира, она никогда не допустит, чтобы посягательство на ее суверенную территорию осталось без ответа, а достоинство ее народа было оскорблено. |
| Again, he was never formally charged. | И в этом случае ему ни разу не предъявляли официального обвинения. |
| I never called her after the picture of me and Laurie in the newspaper. | Я ни разу не позвонил после того фото... нас с Лори в газете. |
| I never hesitated, not once. | Я ни разу не колебался в решениях. |
| I don't doubt you never broke a law in your entire career. | Не сомневаюсь, что ты ни разу не нарушила закон за всю свою карьеру. |
| In all his years at the United Nations, he had never witnessed a similar action, which was unethical and could be viewed as an attempt to initiate discussion of the issue prematurely. | Оратор говорит, что за все годы его работы в Организации Объединенных Наций ему ни разу не приходилось наблюдать подобной акции, которая является неэтичной и может рассматриваться как попытка развязать преждевременную дискуссию по данному вопросу. |
| I gave her my card, but she never called me. | Я дал ей свою карточку, но она ни разу не позвонила. |
| I never got around to reading them. | Я так ни разу их и не раскрыла. |
| I mean, my father never showed up to any of my parent-teacher conferences. | Только, мой отец ни разу не был на родительских собраниях. |
| In ten years you've never once given me eye contact. | За десять лет ты ни разу не посмотрел мне в глаза. |
| While he has lived in Canada for most of his life, he never applied for Canadian nationality. | Хотя он прожил в Канаде основную часть своей жизни, он ни разу не обращался за получением канадского гражданства. |
| You never do anything unless it stands to benefit you. | Ты никогда ничего не делаешь, если не видишь в этом своей выгоды. |
| I never did anything with them at all. | Я никогда ничего с ними не делала. |
| If you haven't learned by now, you never will. | И если ты ничего не усвоил до сих пор, то уже и не усвоишь. |
| You know, you'd be a lot more likeable - If I never did anything for anybody ever? | Знаешь, ты была бы гораздо более привлекательной, если бы я никогда ничего ни для кого не делала? |
| Because I never made that promise! | Но я ничего не обещала! |
| Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. | Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества. |
| The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. | Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства. |
| Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". | Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных". |
| However, they have never caught any. | Однако они так никого и не задержали. |
| These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. | Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения. |
| May all of this be preserved, and may the great FC Nürnberg never founder. | Пусть всё это сохранится навсегда и великолепный ФК «Нюрнберг» никогда не погибнет. |
| So, it comes down to one thing, Tony boy, and you never forget it. | Отсюда мы делаем следующие выводы, мой милый Тони. Запомни их раз и навсегда. |
| Wally, before zoom took dad, we all agreed that if we got him off this earth, we would close the breaches for good, and we would never open them again, under any circumstances. | Уолли, до того, как Зум забрал отца, мы обещали, что отправив его с Земли навсегда закроем переходы, чтобы никогда больше не открывать, ни при каких обстоятельствах. |
| We are committed to ensuring, through economic development, the use of early warning systems, and emergency assistance, that famine will never again be seen. | Мы преисполнены решимости обеспечить на основе экономического развития использование систем раннего предупреждения и чрезвычайной помощи, с тем чтобы голод навсегда ушел из жизни людей. |
| I never want to work again. | Я с работой покончила навсегда. |
| I should never have touched it. | Мне вообще не следовало прикасаться к нему. |
| No. I never planned... anything. | Нет. я никогда не планировал... вообще. |
| He only says that everything would have been easier if she'd never been born. | Он лишь говорит, что всё было бы проще, если бы она вообще не родилась. |
| I mean, he's never any fun to travel with, anyways, and lately he's been acting all squirrelly ever since Alejandro tried to undress me with his eyes. | С ним и так не особо весело путешествовать, а с тех пор как Алехандро попытался раздеть меня взглядом, он вообще не в себе. |
| It has probably never been washed. | Его наверно не стирали вообще. |
| No. I never have much, and now, nothing. | У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки. |
| VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. | Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому. |
| You'd never know I was the clown, would you. | Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно? |
| You were never there. | Да тебя сроду рядом не было. |
| We never have guests. | У нас гостей сроду не было! |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| In the first verse, Lovato is only accompanied by a lonely, pulsing piano as she sings, "Skies are crying, I am watching catching teardrops in my hands/ Only silence, as it's ending, like we never had a chance". | В первом стихе, голос Ловато сопровождается одиноким, фортепьяно: «Skies are crying, I am watching catching teardrops in my hands/ Only silence, as it's ending, like we never had a chance.» |
| to listen Never Give You Up (feat. | чтобы прослушать превью трека Never Give You Up (feat. |
| Party Never Ends is the third studio album recorded by Romanian singer Inna, released on 4 March 2013 by Roton. | Party Never Ends - третий студийный альбом румынской певицы Inna, который официально вышел 4 марта 2013 года. |
| In his 2005 autobiography, What If I'd Never Tried It?, Rossi offered another reason for choosing Yamaha over Ducati, saying that the mindset at Ducati Corse was a little too similar to the one he was trying to escape from at Honda. | В своей биографии «What If I'd Never Tried It?» 2005 года Росси рассказывает о других причинах предпочтения Yamaha Ducati, говоря, что образ мышления в Ducati Corse был слишком схож с тем, которого он хотел избежать, уходя из Honda. |
| "Vampires Will Never Hurt You" is the debut single as well as the lead single and third track from My Chemical Romance's debut album, I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love. | «Vampires Will Never Hurt You» - первый сингл американской рок-группы My Chemical Romance и третья песня из первого студийного альбома I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love. |
| Emily already feels like the piece of the family puzzle we never even knew was missing. | Эмили уже стала частью нашей семьи, которой, хотя мы даже и не догадывались, так не хватало. |
| Far as she's heard it was never even reported. | Как она слышала, об этом даже так и не заявили. |
| I never even asked you... if you were interested in buying a house. | Я даже не спрашиваю, хочешь ли ты купить себе дом. |
| Loud enough to engage in listening to Ukrainian music even those people who have never ever heard about Ukraine before, to say nothing about its music... | Достаточно громкой, чтобы привлекать к слушанию украинской музыки даже тех людей, которые и об Украине раньше не слышали, не то что о ее музыке. |
| You never run out of that companion as you drink this wine, too. | Вы никогда не потеряете этого товарища, даже выпив это вино. |
| I know, because he'll never be convinced. | Я знаю, потому что его невозможно убедить. |
| The crucial role of the United Nations in the global community can never be overstated. | Невозможно переоценить важнейшую роль Организации Объединенных Наций в делах международного сообщества. |
| That can never be solved by accelerating the arms build-up and preparations for overseas aggression under the pretext of a threat from someone. | Эту проблему невозможно решить путем нагнетания гонки вооружений и подготовки иностранной агрессии под предлогом угрозы, исходящей от той или иной стороны. |
| And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything. | А для меня, как для поставщика услуги, было бы невозможно дать вам машину на час, если операционные расходы были бы существенными. |
| Danish, Swedish, Norwegian, Icelandic, Lap, we got 'em all here, and I'll guarantee you'll never know which is which. | Датчане, шведы, норвежцы, исландцы, жители Лапландии, у нас тут они все, и, уверяю вас, их невозможно различить. |
| He's never met a woman before. | Он впервые в своей жизни видит женщину. |
| I'll never forget what my father said to me the first time I went to prison. | Никогда не забуду, что сказал отец, когда я впервые попал в тюрьму. |
| I'll never forget the first time you dressed up like and old lady and I threw you into some garbage. | Никогда не забуду тот день, когда ты впервые вырядился старухой, и я швырнула тебя в мусорный бак. |
| This never happens, Uta. | Такое со мной впервые, Юта. |
| In taking this historic decision the Parliament of Ukraine was counting on an appropriate response from the world community to our State's voluntary renunciation of nuclear weapons, something that had never been done before in the history of mankind. | Парламент Украины принял это историческое решение, полагаясь на то, что этот беспрецедентный шаг нашего государства, которое впервые в истории человечества добровольно избавляется от ядерного оружия, будет соответствующим образом оценен международным сообществом. |
| We never talk about that night, but it's always there, no matter how hard we try to forget. | Мы никогда не говорили о той ночи, но мы помним, неважно, как сильно мы пытаемся забыть. |
| The important thing, and you must remember... no matter how badly you think you stink... you must never, ever bust into my dressing room and use my shower! | Самое важное, ты должен запомнить... неважно насколько плохо по-твоему ты воняешь... ты никогда, никогда не должен вламываться в мою гримерку и пользоваться моим душем! |
| Never mind, can't be helped now. | Неважно, это уже не поможет. |
| Well, never mind. | Да ладно... неважно. |
| Never mind what Templer says. | Неважно, что говорит Темплер. |