Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never liked Caravaggio, myself. Я, лично, никогда не любила Караваджо.
He never mentioned that he had a daughter. Он никогда не говорил, что у него есть дочь.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I always felt like the husband never liked me. Мне всегда казалось, что муж меня недолюбливает.
Just so I'll never forget this magical night. Чтобы я всегда помнила этот волшебный вечер.
It's never a good time to talk to the police, but we have a situation on our hands. Говорить с полицией всегда не лучшее время но у нас вознакла ситуация.
She never falters on her promises. Она всегда исполняет свои обещания.
It's never enough. Всегда чего-то не хватает.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Your relative, however, wouldn't speak to me, and never appeared at the hearing. Ваша родственница, однако ни разу не говорила со мной и не появлялась на слушаниях.
She never went inside the clinic with Nina. Она ни разу не была в клинике с Ниной.
Four teams (the Cleveland Browns, Detroit Lions, Jacksonville Jaguars, and Houston Texans) have never appeared in a Super Bowl. Четыре команды (Cleveland Browns, Detroit Lions, Jacksonville Jaguars, и Houston Texans) ещё ни разу не попали в Супербоул.
All this, you never once said "I told you so." И после всего ты ведь ни разу не сказала «Я же тебе говорила».
Never been convicted of a crime. Меня ни разу не обвинили.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
In his view, so far, such modified applications of treaties had never raised any constitutional problem. По его мнению, до сих пор «подобное модифицированное применение договоров ни разу не порождало каких-либо конституционных проблем.
She said, as far as she knows, Ken never returned. Она сказала, что насколько ей известно, Кен ни разу не перезвонил.
So far, in practice, Estonia has never invoked the political offence clause in cases of extradition. На практике же до настоящего времени в делах о выдаче Эстония ни разу не применяла положение о политических преступлениях.
Charlie says he's lived here for months, and he's never used his remote? Чарли сказал, что жил здесь несколько месяцев, и он ни разу не воспользовался пультом?
He never left a message. Он ни разу не оставил сообщения.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
If you want to keep your jobs, that never happened. Хотите сохранить свои работы? Считайте, что ничего не видели.
I got shot right in the melon, never felt a thing. Мне прострелили тыкву, я даже ничего не почувствовал.
I should have never said anything. Я бы никогда ничего не сказала.
I have never wanted to be in something so badly - in my entire life. Ничего больше я так не желала в своей жизни, как это.
It's never worked out with you being here, has it? Пока ты здесь, ничего хорошего не получалось, так ведь?
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Paul never finished replying to Kovalki. Поль так никогда и не закончил свой ответ Ковальскому.
So you'll never know the secrets of those sculptures. Но так вы никогда не узнаете секретов этих скульптур.
Charges never stuck, but it looks like he planned those jobs. Обвинение не предъявлялось, но выглядело так, будто он планировал эти ограбления.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Because they connect me to what I can never get back. Потому что они соединяются меня с тем, что потеряно навсегда.
I should have known you'd never be anything but a beast. Мне бы следовало знать, что ты навсегда останешься зверем.
Would you please leave and never come back again? Ты можешь оставить меня в покое, раз и навсегда?
Because you want to shut me down for good and never wake me up, exactly like he told me. Потому что вы хотите навсегда меня отключить и никогда не включать, как они и сказал.
You make a bust, you get Guillermo, and it never comes back to me. Вы вламываетесь, берете Гильермо... и он навсегда исчезает из моей жизни.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I should have never got mixed up with you. Не нужно было вообще с тобой связываться.
But it struck me that I'd never heard of cancer of the heart, or cancer of any skeletal muscle for that matter. Но меня озадачило то, что я никогда не слышала о раке сердца, или раке какой-либо из мышц тела вообще.
Does it matter that I never was one? А то, что я вообще им не был?
~ Never even proved he existed. Нет никаких доказательств, что он вообще существовал.
The 4 o'clock never comes at all. Четырёхчасовой вообще не приходит.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
His collaborative track with Hardwell titled "Never Say Buhai" peaked at No. 23 on the UK Dance Chart in 2013. Его совместный трек с Hardwell под названием «Never Say Goodbye» достиг 23 строчки на «UK Dance Chart» в 2013 году.
The VH1 sponsored Rock Never Stops Tour, beginning in 1998, has seen many glam metal bands take to the stage again, including on the inaugural tour: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse, and L.A. Guns. Начиная с 1998 года, канал VH1 начал спонсировать фестиваль Rock Never Stops Tour, который повидал многие глэм-метал группы, принявших участие в нём, в том числе в самом первом туре: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse и L.A. Guns.
As a result of the single's lacklustre performance, plans to release a single named "Never Clever" were scrapped and work on Blur's second album was pushed back. После блёклого появления на свет «Popscene», планируемый выход другого сингла, названного «Never Clever», был отменён, а работа над вторым альбомом Blur была возобновлена с некоторым переосмыслением.
It was also used as the theme song of the 1990s BBC Children's factual TV series, It'll Never Work? Также песня была использована ВВС в качестве темы в детской научно-популярной передаче It'll Never Work.
However, in September 2008, during the BBC's Birthday in the Park concert celebrating his 60th birthday, Lloyd Webber announced that the title would be Love Never Dies. Тем не менее, во время праздничного концерта в шоу «Birthday in the Park» на телеканале Би-би-си, посвящённого 60-летию Ллойда Уэббера, он объявил, что мюзикл получил новое название: «Love Never Dies» («Любовь не умрёт никогда»).
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You and I working together could never offer him that. При всём уважении, мэм, Вы и я, даже вместе, мы не сможем сделать для него столько же.
I considered telling Miriam, but she'd never be able to live with it. Я даже подумывал рассказать все Мириам, но ей этого не пережить.
It-it makes you selfless in the most... beautiful ways you never dreamed possible. Ты откроешь в себе прекрасную самоотверженность, о которой даже и грезить не могла.
I promise I will never even think about going up in a tall building again. Обещаю, что я даже думать никогда не буду, чтобы попасть в высокое здание ещё раз.
And Joseph was a man and he never booked a room in advance. А Иосиф даже не забронировал номер, хотя знал, что жена должна родить
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You'll never be really close to the Smiths unless their friends accept you. Невозможно сблизиться со Смитами, если тебя не примут ее друзья.
I could never get them home for their baths. Их невозможно было загнать домой помыться.
That is always difficult, but it is never impossible. Это всегда бывает трудно, но никогда не бывает невозможно.
That was the "debt that could never be repaid". Вот тот долг, который невозможно возместить.
One never knows with you when we'll see payment. С тобой невозможно угадать, будет выручка или нет!
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
You know, when Mr Bates first came to this house, I thought he could never do the work. Знаете, когда мистер Бейтс впервые появился в этом доме, я думал, что ему ни за что не справиться.
It strikes me that I I never stated in my calendar When I shot a deer. ажетс€, € так и не отметила в календаре, когда впервые убила олен€.
Never have I seen you this unfocused before. Я впервые вижу тебя такой рассеянной.
The song "Never Let Go" was used for the debut week performances. Песня "Never Let You Go" была исполнена впервые там.
Never saw your mug before in my life. Впервые твою рожу вижу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
I could never stand to see anyone like that, whatever his age. Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
No matter how hard I try, I'll never forget the shame I felt when I found you in bed with another man. И неважно, как бы сильно я не старался, я никогда не забуду тот позор, когда застал тебя в постели с другим.
Never mind, I know who mailed the journalist. Неважно, я знаю, кто написал журналисту.
Never mind, "See?" Неважно, "видишь"?
Because I... Never mind. Потому что я... неважно.
Больше примеров...