Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I secretly hope he never loses it. Пусть бы он всегда так говорил.
One of those underrated actresses that was always talented and beautiful, and never quite popped, if you know the meaning. Она из тех простых актрис, которые всегда красивы и талантливы, но, как бы, никогда не блистала.
I need you to know that I would never let anything happen to you. Ты должен знать, что я всегда буду тебя защищать.
Her Government had been faced with various political, economic and social challenges over the years, but its commitment to the rule of law had never wavered. Правительство страны в течение многих лет сталкивалось с различными политическими, экономическими и социальными проблемами, но оно всегда было привержено принципу верховенства права.
Now you'll never be free of me. Теперь мы всегда будем вместе.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
We've never been in this section before. Мы еще ни разу не были в этой части.
It should be noted that such exclusive security measure for a victim of racist, xenophobic, discriminatory offences has never been applied in criminal proceedings due to the absence of substantive grounds. Следует отметить, что такая исключительная мера обеспечения безопасности жертв преступлений на почве расизма, ксенофобии и дискриминации ни разу не применялась в уголовном судопроизводстве из-за отсутствия достаточных оснований для этого.
The measure had been fully justified given that, in 30 years, the sessions had never been extended, despite the fact that, during that period, the number of States parties had risen continuously, from 90 to 176. Эта мера была полностью оправданна, потому что на протяжении тридцати лет сессии ни разу не продлевались, а за это время число государств-участников все увеличивалось и выросло с 90 до 176 государств.
You really have never been to Vegas, have you? А ты ведь точно ни разу не был в Вегасе.
You read my article and you made a plan and never once did you stop to think that something like... you just recited your magic words with a big, awful smile? Ты прочитал мою статью и составил план, и ни разу не задумался, что... ты просто говорил свои волшебные слова, широко улыбаясь?
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I was never alone with her. Я ни разу не был с ней наедине.
It's never been used, not once. Ей так и не пользовались, ни разу.
His cabinet never met after 1938, and he discouraged his ministers from meeting independently. Его правительство ни разу не собиралось в полном составе после 1938 года, и он предостерегал министров от встреч в частном порядке.
You know, on all my birthdays which you never been even to one. Типа, дни рождения, на которых ты ни разу не был.
I have never been inside. Я ни разу не был внутри.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
We've never done anything without magic. Мы ведь ничего не умеем без волшебства.
I never stole anything from anyone, ...and that's why the local gangs supported me. Я ничего ни у кого не крал, поэтому местные гангстеры меня и поддерживали.
You never do anything for the children. Ты ничего не делаешь для детей.
I shouldn't have even said anything, and I'm sure that thought would never even occur to anyone else. Я не должен был ничего говорить, и я уверен, что такая мысль никому другому не пришла бы в голову
You never tell that. Ты никогда ничего не рассказываешь.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
The foreign government or hackers who did that were never caught. Государство или хакеров, которые за этим стояли, так и не нашли.
He never could find our village. Он так и не смог найти нашу деревню.
He'll never look at you like that. Он никогда не будет смотреть так на тебя.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
The improvement of the working methods of the Council is something that can never fully achieve its goals. Улучшение методов работы Совета - это то, что никогда невозможно завершить раз и навсегда.
He tried to make me give you up but I told him that I would happily stay in his house for ever, but never would I give up my wife nor who I am. Он пытался заставить меня сдаться, но я сказал ему, что с радостью останусь в его дома навсегда, но никогда не откажусь от своей жены и короны.
Considering that democracy, the rule of law and respect for human rights can never be taken for granted and that their effective implementation calls for sustained effort, СЧИТАЯ, что демократия, правовое государство и уважение прав человека не могут быть раз и навсегда обеспечены и что их обеспечение требует неустанных усилий,
Never, throughout history, has a colonial Power been able to terrorize a people into submission forever. На протяжении всей истории ни одной колониальной державе не удавалось террором навсегда подчинить себе какой-либо народ.
With a bit of luck... his life was ruined forever... always thinking that just behind some narrow door in all his favorite bars... men in red woolen shirts... are getting incredible kicks from things he'll never know. Благодаря легкому везению... его жизнь испорчена навсегда... бесконечными размышлениями о том, что прямо за узкими дверями всех любимых им заведений... мужчины в красных шерстяных рубашках... ловят невероятный кайф от того, что он никогда не познает.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
What if we never knew each other before now? Но что если раньше мы друг друга вообще не знали?
The complainant adds that she has never been asked by the Swiss asylum authorities whether or not she had been convicted. Она добавляет, что швейцарские инстанции, занимающиеся вопросами убежища, вообще не спрашивали ее о том, была ли она когда-либо осуждена или нет.
Took photos of parts that I never should have... had to worry about for years that were already... showing signs of stress, warping, deforming. Сфотографировал детали, о которых, казалось, мне вообще не стоило... волноваться долго время, но по ним стало... видно, что есть признаки напряжения, износа и деформации.
Because this whole thing would never even have happened anyway if it weren't for Kelly Bates. Это вообще ничего не случилось бы Если бы не Келли Бейтс.
The 4 o'clock never comes at all. Четырёхчасовой вообще не приходит.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Больше примеров...
Never (примеров 257)
"We'll Never Speak Again" was released as the third single on June 6, 2008 in Norway. «We'll Never Speak Again» - вышел в Норвегии (6 июня, 2008)
Among other awards and achievements, the reissue's songs earned two Grammy nominations at the 2009 ceremony; "Disturbia" was nominated for Best Dance Recording, while "If I Never See Your Face Again" received a nomination for Best Pop Collaboration with Vocals. Среди других наград и достижений, песни переиздания заработали две номинации Грэмми на церемонии 2009 года; «Disturbia» была номинирована в номинации «лучшая танцевальная запись», а «If I Never See Your Face Again» получил номинацию «Лучшее вокальное поп сотрудничество».
In December 2009, Hewer appeared in the musical Never Forget, based on the songs of boyband Take That. В декабре 2009 года Хьюэр появился в мюзикле Never Forget, основанном на песнях группы Take That.
In April 2007, Byford released his autobiography, entitled Never Surrender after the Saxon song of the same name. В апреле 2007 года Байфорд выпустил автобиографию «Никогда не сдаваться» (англ. Never Surrender), названную так по песне Saxon Denim and Leather.
At the SXSW Purevolume house, VersaEmerge played four new songs; "Fixed at Zero," "Mind Reader," "Figure it Out", and "You'll Never Know", all from the upcoming album. В начале апреля на шоу в SXSW (проводимое PureVolume) были исполнены четыре новые песни: «Fixed At Zero», «Mind Reader», «Figure it Out» и «You'll Never Know.»
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Chip would have never taken the time to do this. Чип бы даже не стал тратить на это время.
Most guys never even get a chance to lose an amazing woman like Marge. У большинства даже не было шанса потерять такую прекрасную женщину, как Мардж.
No doubt when you are married, you'll never give a thought for me here all alone, and all the trials I have to endure. Не сомневаюсь, что после свадьбы ты обо мне даже не вспомнишь, как я здесь одна справляюсь со всеми трудностями
Never had to get out of my chair. Даже вставать со стула не пришлось.
I never really thought about it... Я даже никогда не задумывалась...
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
In Liechtenstein, civil servants have never gone on strike, which is why the consequences cannot be prejudged. В Лихтенштейне не было ни одной забастовки гражданских служащих, и поэтому невозможно предрешать последствия.
You think you'd get used to the sound of men yelling, but you never do. Ты думаешь, что можешь привыкнуть к крикам, но это невозможно.
Because you've got what most of us don't have, what we could never learn: Потому что у тебя есть то, чего недостаёт нам, чему невозможно научиться:
The implementation of the Marrakesh Decision would never be effective unless it went hand in hand with the elimination of this practice that hindered the participation of developing countries in world agricultural markets. Невозможно обеспечить эффективное осуществление положений Марракешского соглашения без устранения подобной практики, препятствующей участию развивающих стран в мировой торговле сельскохозяйственной продукцией.
This new century will be witness to a striking globalization process, overwhelming and unstoppable, whose forms, levels, impacts and significance could never have been imagined a few years ago. Для нового же столетия характерным будет разительный процесс глобализации - неодолимый и неукротимый процесс, формы, уровни, последствия и значение которого всего несколько лет назад невозможно было даже себе представить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Freedom, democracy, rule of law, tolerance, as never before in history, have built a common house for millions of people. Впервые в истории человечества свобода, демократия, господство права, толерантность стали общими понятиями для миллионов людей.
3.7 As to alleged breach of article 14, subparagraph 3 (a), the author indicates that he was never formally apprised of the charges against him: he first learned about the reasons for the arrest when he was taken to the first preliminary hearing. 3.7 По поводу якобы имевшего место нарушения подпункта а) пункта 3 статьи 14 автор указывает на то, что его никто не уведомлял об обвинениях, выдвинутых против него: об основаниях своего ареста он впервые узнал будучи доставленным на первое предварительное слушание.
Never have we seen, in the past 50 years, such a sharp decline of ecosystem functions and services on the planet, one of them being the ability to regulate climate on the long term, in our forests, land and biodiversity. Впервые, за последние 50 лет, мы наблюдаем столь резкий упадок поддерживающих функций и возможностей экосистем, одна из которых - регулирование климата в долгосрочной перспективе, в наших лесах, на земле и в биосистеме.
) times (for the first time, in the XVIth century) and it was never a real reserve. ) раз объявлялась заповедной территорией (впервые в XVI веке) и никогда не была настоящим заповедником.
Never gotten this far. Впервые так далеко зашел.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
It is, but it doesn't matter, because she's never going to become princess. Правда, но это неважно, потому что она никогда не станет принцессой.
He says that you're all reavers and rapers and that no matter how many women you have, you'll never be sat... Он говорит, вы все грабители и насильники, и неважно сколько женщин у вас есть, вам всегда мало!
Never mind.So, so, what happened? Неважно. Так, что произошло?
Never mind, now, never mind! Неважно, сейчас неважно!
Never mind who clears the field. Неважно, кто перебьет нечисть.
Больше примеров...