Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I was never the son he wanted. Я никогда не был сыном, которого он хотел.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
He never thinks he needs any. Он всегда думает, что ему не нужна ничья помощь.
You have never been anything but trouble to me. Ты всегда доставлял мне одни неприятности.
This door is never shut to you. И ночью, и днем эта дверь всегда открыта для тебя
Well, he would never admit it, but, not having powers, he was always jealous of your father. Ну, он никогда не признает этого, но, не имея способностей, он всегда завидовал твоему отцу.
To be sure, some will claim that the world will never change and that we will continue to depend on fossil fuels forever. Конечно, некоторые утверждают, что мир никогда не изменится и мы всегда будем зависеть от ископаемых видов топлива.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
They lived here for the last 18 months, and yet never visited an emergency room, never missed time at work, didn't socialize with co-workers, had zero presence online. Они жили здесь последние полтора года, и еще ни разу не обращались в скорую или пропускали работу. не общались с коллегами, не сидели в социальных сетях.
Although the death penalty is imposed in accordance with the law, Myanmar never carries out the death penalty since 1988. Хотя смертная казнь может применяться в соответствии с законом, с 1988 года в Мьянме смертная казнь ни разу не приводилась в исполнение.
When we went for margaritas that night and we all kind of told each other about our husbands'... accomplishments, how come you never told us you were sleeping with Tommy tripod? Когда мы выпили по коктейлю той ночью, мы вроде бы всё рассказали друг дружке о... достижениях и достоинствах наших мужей Как так случилось, что ты ни разу не сказала нам, что спишь с самым настоящим треножником?
While he had claimed to the Committee that the president of the eighth section of the Conseil d'Etat was not impartial, he had never asked for the president to withdraw from the case, even though he knew that the hearing would be held by the eighth section. Автор заявляет Комитету жалобу в связи с предвзятостью председателя восьмого отдела Государственного совета, но при этом он ни разу не ставил вопрос об отводе председателя, хотя знал, что его дело будет рассматриваться на заседании упомянутого отдела.
The indigenous villagers also had pale skin, therefore the militia never questioned the author and his family about their background. Ополченцы ни разу не поинтересовались происхождением автора и членов его семьи по той причине, что жители местных деревень также были бледнокожими.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
And I was ecstatic because he never asked me to do anything. Я был в восторге - он ни разу меня ни о чем не просил.
According to several customs officials, it never paid taxes. По заявлениям нескольких таможенников, он ни разу не платил налоги.
And you've never been insane? Ни разу не сходили с ума?
Deliberate abuses had never been authorized, and everything that had been officially approved was described in the report, which attested to the will of the Algerian authorities to carry out the duties of a rule-of-law State, observe the provisions of the Covenant and protect the population. Ни разу не допускались намеренные злоупотребления, и в докладе указаны все принятые властями санкции, что подтверждает стремление государственных органов Алжира выполнять свойственные правовому государству обязанности, соблюдать положения Пакта и защищать права населения.
Listen, I have never missed an Easter brunch at the casino, and today we're not going to start. Слушай! Я ни разу не пропустила пасхальный завтрак в казино.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never did nothing with him and he never tried it on. У меня с ним ничего не было и он не пытался ко мне подкатывать.
You never took a penny from the banquet money. Ты никогда и ничего не взял себе из конвертов.
Sir Comte De Rochefort never said anything about a sister. Граф Рошфор ничего не упоминал о сестре.
She never made it. И у нее ничего не получилось.
That's never good. Ничего хорошего это не предвещает.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
They'd have never let this leak get this far. Там ни за что не позволили бы этой утечке зайти так далеко.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Did you never want to stay somewhere for ever? Вам никогда не хотелось остаться где-нибудь навсегда?
The news I've received indicates the man is in no shape to return and likely never will be. Из того, что я знаю, он не в том состоянии, и, судя по всему, навсегда.
Jesse. Well, Jesse and Leon just sort of showed up one night and never, ever left. Просто однажды Джесси и Леон пришли и остались навсегда.
Go away and never come back! Убирайся, раз и навсегда!
The excitement was because this was a totally unexpected, totally new kind of object behaving in a way that astronomers had never expected, never dreamed of. Если мы хотим сохранить расу на высоком психическом и умственном уровне, всех в здоровом теле и здоровом духе, следует жениться и рожать достаточно детей, чтобы навсегда сохранить наш род и продолжить расу.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I wish I'd never met you. Ќе надо было с вами вообще встречатьс€.
I should've never taken you along in the first place. Мне вообще не стоило брать вас с собой.
And after all that stuff you said about how you guys never talk anymore? И это после всего, что ты сказала о том, что вы больше вообще не разговариваете?
I never named a price. Я вообще не называл цену.
Either you are only free from 9-5, Tuesday eveningsfrom 8-11 and a Saturday afternoon every 2 weeks, sundays never. Ты приходишь с 9 до 5, по вторникам - с 8 до 11 вечера, в субботу только каждые две недели, по воскресениям - вообще нет...
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
His first play, Never the Sinner, tells the story of the infamous Leopold and Loeb case. Его первая пьеса «Never the Sinner» рассказывают историю преступников Леопольда и Лёба.
In February 2017, Aplin parted ways with Parlophone Records to focus on releasing material via her own independent record label, Never Fade Records. В феврале 2017 года Аплин рассталась с Parlophone Records, чтобы выпускать свой новый материал на своём независимом лейбле Never Fade Records.
They released one EP and one studio album, titled It's Now or Never. За время своего существования выпустили один ЕР, и один полноформатный альбом It's Now or Never.
On the day of the release, a second video was released, for the song "Never Waiting In Vain" (last song on the EP). В день выхода было выпущено второе видео на песню «Never Waiting In Vain».
Goodnight Nurse also recorded a rock cover of Kelis' hit song "Milkshake", which appeared on the CD single for "Our Song" and as a bonus track on the Australian release of Always and Never. Так же Goodnight Nurse записали рок-кавер на хит Kelis - «Milkshake», который появился на CD сингле «Our Song» и как бонус-трек в Австралийской версии «Always and Never».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
"I love you, daniel,"even if you never speak to me again. Я люблю тебя, Дэниэл, даже если ты никогда не заговоришь со мной снова.
'You'll never see it coming. Ты даже не увидишь мою месть.
Duke would never kill her, not in a million years. Дюк никогда ее не убьет, даже через тысячу лет.
I mean, even if I never see Frank again, it was worth it. В смысле, даже если я больше никогда не увижу Фрэнка, оно того стоило.
She never even told us! Она нам даже не сказала!
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
As noted above, this can never be possible with arbitrary deprivations of liberty. Как указывалось выше, это ни при каких обстоятельствах невозможно в случаях произвольного лишения свободы.
Although we never will. Но это, увы, невозможно.
You never forget your first bludgeon. Свою первую дубинку невозможно забыть.
I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии.
The whole notion, then, is one that at the interface thereare physical properties in that transducer - in this case it'spressure and touches - that allow you to present things to theuser that you could never present before. В таком случае, суть подобного интерфейса в том, чтопреобразователь обладает физическими свойствами, в данном случаеэто будут давление и прикосновение, что позволяет предоставить дляпользователя вещи, которые невозможно было представитьранее.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
No idea. I never saw him before. Не знаю Я его впервые видела.
It's self-printed, self-published, and it's by an author I never heard of. Это самиздат. И кстати, такого автора я слышу впервые...
His delegation noted with satisfaction also that for the first time the Special Rapporteur had recognized that his Government, which did not sanctimoniously claim never to have committed any missteps, had made enormous progress in the observance and protection of human rights. Делегация оратора с удовлетворением отмечает также, что впервые Специальный докладчик признал, что правительство его страны, которое не утверждает лицемерно, что оно никогда не совершало каких-либо ошибок, добилось огромного прогресса в области соблюдения и защиты прав человека.
I never saw a painting before. Но на картине вижу впервые.
In 1933, Moll continued in a Bugatti, placing second to Lehoux at Pau in a snowstorm on a track he had never driven. В 1933 году Молл продолжил выступать на Bugatti, заняв второе место на Гран-при По во время снежного шторма на трассе, на которой он был впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No, never mind, I don't want to know. Нет, неважно, не хочу знать.
No matter how rough the surf, you never saw Timmy's forehead. Неважно, как бы он не носилсл, лба Тимми никогда не было видно.
Never mind what for, just take this and get me another gun. Неважно на какой случай, возьми это и принеси мне пистолет.
'No matter how little we think of this State,' 'we must speak in its defence:' 'Mišiæ will never find 10000 Mišiæs' 'in the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes.' Неважно насколько плохо мы думаем об этом государстве, но в его защиту мы должны сказать, что господин Мишич никогда не найдёт 10000 Мишичей в королевстве сербов, хорватов и словенцев.
Whether we see each other next weekend or next month or... never again, it doesn't matter... never again, it doesn't's only time. Увидимся ли мы в следующий уик-энд, или через месяц, или... никогда больше, это неважно.
Больше примеров...