Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I'm supposed to never think of myself, to always help others. Предполагается, что я не должна думать о себе и всегда помогать другим.
I'll never eat a toffee again without thinking of you, darling! я всегда буду думать о тебе, дорогая.
Your best is never good enough, is it, Bumble? Но этого всегда недостаточно, Бамбл?
It never is, is it? Как и всегда, верно?
No, but he never does. Нет, как и всегда.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Six months in the academy she never even looked your way. За шесть лет в академии она ни разу не посмотрела в твою сторону.
I have never been late for an event that requires an RSVP. Я ещё ни разу не опаздывала на мероприятия, где вход только по пригласительным.
Dr. Al-Labouani has never been interrogated in relation to the new charges. Д-р аль-Лабуани ни разу не подвергался допросу по поводу этих новых обвинений.
In 20 years, he's never even said to me, "nice muumuu" or nothin'. За 20 лет ни разу не сказал "отличное платье" или что-нибудь подобное.
Following those findings, a national commission was established on paper but was never convened. No meaningful investigation was ever conducted and the complaints of the victims and their families were not addressed by the courts. Вследствие этих констатаций на бумаге была создана национальная комиссия, но она ни разу не созывалась, ни одно надлежащее расследование так и не было проведено, а жалобам жертв и их семей не был дан ход в системе правосудия.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
We've never captured one alive in any form. Мы ни разу не ловили их живыми, ни в каком виде.
17, never had a scratch on him. 17 лет и ни разу ни царапины.
6.5 The author maintains that during the proceedings he was never confronted with any facts or evidence related to him as a threat to the national security or public order. 6.5 Автор утверждает, что в ходе разбирательств ему ни разу не были предъявлены какие бы то ни были факты или свидетельства, указывающие на него как на угрозу национальной безопасности или общественному порядку.
From the time that I got in, for 30 years, I never read one critical thing about Scientology. Как я вступил в ЦС, за все 30 лет, я ни разу не прочёл ни одного критического материала о сайентологии
Never the same place twice. И ни разу не было, чтобы дважды из одного места.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You never want to do anything, so I did it for you. Ты никогда ничего не хочешь, вот я и сделала это за тебя.
Trisha, you never told me all this. Триша, ты никогда ничего такого мне не говорила.
Well, because if I don't, then you'll never have access to what I know, who I work for, anything. Ну, в противном случае, вы никогда не узнаете то что знаю я, на кого работаю, ничего.
That was never my intention. Никогда не имел ввиду ничего подобного.
You never understood anything. И никогда ничего не понимал.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Carrie Hopewell was never built to last. Кэрри Хоупвелл - это было не навсегда.
Some say we'll be stuck here forever, but we will never stop fighting to find a way out. Некоторые говорят, что застряли здесь навсегда, но мы ни за что не перестанем бороться, чтобы найти отсюда выход.
The news I've received indicates the man is in no shape to return and likely never will be. Из того, что я знаю, он не в том состоянии, и, судя по всему, навсегда.
But Tim, if you do accept this job, your world will never be the same again. Но Тим, если ты согласишься на эту работу, твой мир изменится навсегда.
The neck to neck position must never be used because the current may fail to go through the brain. На сегодняшний день нет метода для удаления волос навсегда, поскольку применяемые технологии могут воздействовать только на существующие волосы.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
As for me, it never occurred to me to think. А мне вообще никогда думать не хотелось.
The longer you stay here, the more chance there is you'll never make it to Panama. Чем дольше ты здесь... тем больше шансов, что ты вообще не попадешь в Панаму.
However, MSNBC reports that Daniel Rudman, the author of the 1990 study that sparked the movement, issued many caveats and cautions about using HGH and never recommended its use to delay aging. Однако MSNBC сообщает, что Даниэль Рудман, автор исследования 1990 года, вызвавшего резонанс, высказал много предостережений касательно использования гомона роста и рекомендовал не использовать его для замедления старения вообще.
But nobody did. I've been digging through the literature for the original reference for that number, and I could never find it. Но никто не смог мне ответить Я перерыла литературу, чтобы найти первоисточник этой информации, но так и не смогла найти. Казалось, что никто никогда на самом деле-то и не считал число нейронов человеческого мозга, да и вообще какого-либо мозга в принципе.
He said originally three to six months, but somehow I ended up being there 11 1/2 months and I never went back in front of the judge at all for him to give me extensions. Он сказал первоначально от З до 6 месяцев, но так или иначе, я освободилась пробыв там 11.5 месяцев, и меня никогда вообще не отвозили к судье для продления моего срока.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
On 29 March, the band released "Never Say Die" as the third single from the album. 29 марта группа выпустила «Never Say Dieruen» в качестве своего третьего сингла с альбома.
In 2011 they teamed up with the Never Say Die label on The Harder They Fall EP. В 2011 году они выпустили на лейбле Never Say Die «The Harder They Fall» EP.
Billy Corgan of the Smashing Pumpkins performed the song "Never Let Me Down Again" with Depeche Mode at the KROQ Acoustic Christmas concert in 1998. Билли Корган из The Smashing Pumpkins исполнил песню «Never Let Me Down Again» вместе с Depeche Mode на ежегодном концерте KROQ Acoustic Christmasruen в 1998 году.
I Never Loved a Man the Way I Love You is the 10th studio album by American singer Aretha Franklin. I Never Loved a Man the Way I Love You - студийный альбом американской певицы Ареты Франклин, выпущенный 10 марта 1967 года.
On March 25, 2014, the band released May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, a greatest hits album containing material spanning their entire career, as well as some previously unreleased material. 25 марта 2014 года, группа выпустила May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013 - сборник лучших хитов, в которым материал охватывал всё существование группы, и некоторый невыпущенный материал.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
"I love you, daniel,"even if you never speak to me again. Я люблю тебя, Дэниэл, даже если ты никогда не заговоришь со мной снова.
It was never easy, even before. Это всегда было непросто, даже раньше.
I never even met my family. Я даже никогда не встречался с семьёй.
Animal never knows what hit him. Животное даже ничего не чувствует.
The staff working inside the News Letter were told by the caller that they had 15 minutes in which to leave the building, but they never had a chance to evacuate. Звонивший предупредил, что у персонала есть всего 15 минут для эвакуации из здания, однако у них даже теоретически не было шансов успеть выбраться.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
One can drink too much, but one never drinks enough. Можно выпить слишком много, но невозможно выпить достаточно.
If we release this to the public, he knows that we could never make a deal with him. Если это обнародовать, договориться будет невозможно, а он хочет договориться.
Indeed, the history of human beings shows us that the diversity of social, cultural and civilizational realities, which are such a rich asset of the international community, cannot and should not be reduced to simplistic notions of uniformity, which can never work. В самом деле, история человечества указывает нам на то, что разнообразие социальных и культурных реалий и реалий различных цивилизаций, которое является столь богатым достоянием международного сообщества, невозможно и нельзя сводить к упрощенческим понятиям единообразия, которые вообще работать не могут.
Because I never take them where the gang goes Потому что моя крошка Невозможно хороша...
I've been to thousands of accident scenes, and you never know any given day how someone's going to react. Я побывал на тысячах происшествий, и никогда невозможно предсказать, как люди будут реагировать.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I'd never done that before. Я лежал на пляже впервые в жизни.
The first time we kissed... I knew I never wanted to kiss any other lips but hers again. Когда мы впервые поцеловались... я поняла, что больше не хочу целовать ничьи губы, кроме ее губ.
I have never been so emotional in all my life! Я впервые в жизни переживаю такое!
"That's never happened to me before," "Такое со мной впервые".
It strikes me that I I never stated in my calendar When I shot a deer. ажетс€, € так и не отметила в календаре, когда впервые убила олен€.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter what kind of person I may become. I'll never forget this school life. Неважно, каким я стану в будущем, я никогда не забуду мои школьные дни.
You know, Jamie, you have a really big heart, and that will never be a bad thing, no matter what Danny says. Знаешь, Джейми, у тебя доброе сердце, и это всегда хорошо, неважно, что скажет Дэнни.
Yes, doesn't matter, never mind. Да, но это неважно, забудьте.
Whether we see each other next weekend or next month or... never again, it doesn't matter... never again, it doesn't's only time. Увидимся ли мы в следующий уик-энд, или через месяц, или... никогда больше, это неважно.
Never mind, what's happening? Неважно, что случилось?
Больше примеров...