Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Clara Oswald, you will never look any different to me. Клара Освальд, ты всегда будешь выглядеть для меня одинаково.
The Romanian public, in turn, has avidly followed the conduct of the Olympic Games, and the very natural desire to see the representatives of its country achieve victory has never prevented this wonderful public from unreservedly admiring the performance of other competitors. Румынская общественность, в свою очередь, всегда внимательно следила за проведением Олимпийских игр, а желание увидеть представителей своей страны, добивающихся победы, никогда не мешало ей восхищаться выступлением других атлетов.
Never! - Children know who loves them. Дети всегда знают, кто их любит.
The Countess has never stopped being in love with someone: Графиня всегда в кого-нибудь влюблена:
I have been working as a distributor in different companies for 9 years but I have never been so satisfied about my work. Сейчас у меня чистое лицо, а самое главное - очистился лоб, с ним всегда были особенные проблемы. Это те результаты, которые могу увидеть сама.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
And the fishing trips we never went on. А рыбалка, на которой мы ни разу не были.
You've never furnished a home. Ты ни разу не обустраивал квартиру.
They've been together for 25 years and they never say a kind word to each other. Они прожили вместе 25 лет и ни разу не сказали друг другу доброго слова.
You traveled across the entire country and never left a train station? Ты проехал через всю страну И ни разу не покинул вокзал? А зачем?
Of the Member States that had never submitted reports, there were at least 10 States each year, on average, which were reported upon by other Member States as either an importer or an exporter, reaching a high point of 14 States in calendar year 1997. Из числа государств-членов, которые ни разу не представляли свои отчеты, в среднем ежегодно бывает по крайней мере 10 государств, которые упоминаются другими государствами в качестве либо импортера либо экспортера, при этом самое большое число таких государств - 14 - пришлось на 1997 календарный год.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
The club struggled in the Second Division, never finishing higher than 12th (out of 16). Команда не очень удачно выступала во Втором дивизионе, ни разу не финишировав выше 12-го места (из 16-ти).
Despite the fact that a period of over 24 months has elapsed between the arrest and detention of these five individuals, they have never been formally charged or brought before a judge to stand trial. Хотя прошло уже более 24 месяцев после того, как эти пять человек были арестованы и лишены свободы, им не было официально предъявлено никакого обвинения, и они ни разу не были доставлены к судье для целей судопроизводства.
You never let me down Ты ни разу не разочаровала меня
I never did, not once. А мне - ни разу.
And most of those who do live in the flood areas would never even get their feet wet. И большинство из тех, кто живет в местах затопления, ни разу даже не замочат своих ног.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Besides, we really never knew anything about that old tablet. Да мы ничего о ней толком не знали.
I have worked like an animal for everything that I have, and I never got anything but grief from you. Я работала как проклятая, чтобы иметь всё то, что я имею, и я никогда не получала от тебя ничего, кроме горя.
"And soon I shall be so I cannot remember anything but the things that never happened." "Так же как и я скоро, поэтому я не буду помнить ничего кроме вещей, которых никогда не было."
Love never works out. Никогда ничего не получается, если любишь.
I will never pull this off! У меня ничего не выйдет!
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
It's never happened before, right? Этого никогда прежде не случалось, не так ли?
Stone and Son, but he never called it that. Стоун и сын, но он никогда не называл его так.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Then you'll never leave this island. Тогда ты останешься на острове навсегда.
But I hope that you understand that science never proves anything definitively forever. Но я надеюсь, вы понимаете, что наука ничего не доказывает определённо и навсегда.
And your untold riches will be that you will never quarrel all your lives. А ваще несказанное богатство будет в том, что вы навсегда перестанете ссориться
Even though my life may never be the same, I want to thank you for reminding me, И пусть моя жизнь изменится навсегда, спасибо, что напомнил...
I make them give me a cast anyway, never play sports again. всё равно попрошу наложить гипс, и навсегда уйду из спорта.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He never drank again for the remainder of his life. И всю оставшуюся жизнь вообще не пил.
You guys should never have taken him out of the trunk in the first place. Вы вообще не должны были доставать его из багажника.
Sometimes, I wish I'd never known my daddy. Иногда мне хочется вообще не знать моего отца.
I never struck at all, nor did any of my people. Я вообще не атаковал, как и никто из моих людей.
This was never 'flu. Это вообще не грипп.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Больше примеров...
Never (примеров 257)
It was the first single from the album Always Outnumbered, Never Outgunned. Это второй сингл с альбома Always Outnumbered, Never Outgunned.
In 2003, he was honored by the Condé Nast group as part of the Never Follow Program, a tribute to creators and innovators. В 2003 году он получил награду от компании Condé Nast в рамках программы «Never Follow Program» для создателей творческих и инновационных проектов.
"Never Be the Same" is a song by Cuban-American singer Camila Cabello from her debut studio album, Camila (2018). «Never Be the Same» (Никогда не буду прежней) - песня американо-кубинской певицы Камилы Кабельо с дебютного студийного альбома Camila.
In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы.
As a result of the single's lacklustre performance, plans to release a single named "Never Clever" were scrapped and work on Blur's second album was pushed back. После блёклого появления на свет «Popscene», планируемый выход другого сингла, названного «Never Clever», был отменён, а работа над вторым альбомом Blur была возобновлена с некоторым переосмыслением.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You never even asked me to lunch. Ты никогда даже не звал меня на ланч.
I'm sure we'll never even cross paths at this job. Уверена, мы даже не будем пересекаться на этой работе.
I never realized what a hassle being robbed could be. Даже не представляла, что с этим ограблением будет столько хлопот.
If you didn't, you'd never hang out with each other in a million years. Если бы не это, вы бы никогда не зависали друг с другом даже через миллион лет.
I never saw them coming. Я даже не заметила их.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
And since forgiveness of trespass is only granted to the truly penitent, pure evil can never be erased. И так как прощение грехов даруется только истинно раскаявшимся, истинное зло невозможно стереть.
A man never knows just how much is real or how much is imagination. Невозможно знать, что на самом деле, а что плод воображения.
The dashboard was full of esoteric lights and dials and meters that I would never understand. Панель пестрела лампочками, датчиками и счётчиками... разобраться в которых было невозможно.
I've been to thousands of accident scenes, and you never know any given day how someone's going to react. Я побывал на тысячах происшествий, и никогда невозможно предсказать, как люди будут реагировать.
With Lynx nearby, I could never stay sad for long. €дом с Ћюксом невозможно было долго грустить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Your Majesty, France has never been so brilliantly represented. Ваше величество, впервые Франция так блестяще представлена.
I'll never forget the first time I set eyes on General George Armstrong Custer. Я никогда не забуду, как впервые увидел генерала Джорджа Армстронга Кастера.
The first single from the album, The Heart Never Lies, which reached number 3 in the UK singles chart, was premiered at the V Festival in August. Единственный сингл с этого альбома The Heart Never Lies был впервые показан на V Festival в августе и добрался до третьего места в британском чарте синглов.
) times (for the first time, in the XVIth century) and it was never a real reserve. ) раз объявлялась заповедной территорией (впервые в XVI веке) и никогда не была настоящим заповедником.
It's just - It just occurred to me, you know, that - you know, you've never done it before, and, thusly, I am teaching you how it's done. Просто... до меня дошло, ну знаешь... что у тебя это впервые, и я тебя этому учу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Never mind, I know who mailed the journalist. Неважно, я знаю, кто написал журналисту.
Never mind what she's doing, take us to her at once. И неважно, что она делает, возьмите нас к себе сразу.
Well, then... never mind. Ну, тогда... неважно.
Never mind that Congress has prohibited him from ever returning to Peru - where he faces serious charges of corruption - or that he can count on only 15% of the electorate to support him. И неважно, что Конгресс запретил ему когда-либо возвращаться в Перу, где его ждут серьезные обвинения в коррупции, или что он может рассчитывать на поддержку всего 15% избирателей.
Never mind it now. Сейчас это все неважно.
Больше примеров...