Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
They are never small to me. Они никогда не бывают маленькими, чтобы меня.
You'll never stop, neither side. Вы никогда не остановитесь, ни одна из сторон.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
But have no doubt that I will never be far from you. Но не сомневайся, я всегда буду неподалёку.
I've won a lot of trophies before for singing competitions and dancing competitions, but I've always felt like the girl who never gets the brass ring. Я до этого получала много призов за песенные конкурсы и танцевальные соревнования, но я всегда чувствовала себя, будто девочка, которая никогда не получала большого приза.
Billy Jean. I told you we never should've left her in that car alone. (buzzing) Билли Джин, Я всегда говорила тебе не оставлять ее одну в машине.
In that way the States Members of the United Nations will contribute to ensuring that Africa remains what it should never cease to be: a favoured partner of the United Nations and its Member countries, in particular the developed countries. Таким образом, государства - члены Организации Объединенных Наций будут содействовать обеспечению того, чтобы Африка по-прежнему являлась тем, чем она должна являться всегда: партнером Организации Объединенных Наций и ее государств-членов, в частности развитых стран, к которому проявляется отношение наибольшего благоприятствования.
He's never not come home before midnight and I don't know. Он всегда приходил домой раньше полуночи.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
He's never left any evidence, and he's never been caught on Cam the guy is a ghost. Он не оставил ни одной улики, ни разу не попал в поле зрения камер, этот парень - призрак.
Please know it was never like it was with you. Пожалуйста, поверь, это ни разу не было так как с тобой.
The release document from prison stated that he had been imprisoned for an attempt on the security of the State, however he has never been sentenced for any crime. В документе об освобождении из тюрьмы было указано, что он находился в заключении в связи с посягательством на безопасность государства, однако при этом он ни разу не был признан виновным в совершении какого-либо преступления.
In fact, I'm very curious to meet this mysterious sister you never mentioned the entire time we were married. Вообще-то, мне очень интересно познакомиться с этой таинственной сестрой, о которой ты ни разу не упомянул, пока мы были женаты.
CNCDH noted frequent and substantial amendments to the legislation concerning foreigners and emphasized that it has never been consulted by the Government on this subject. НККПЧ отметила частые и существенные изменения законодательства об иностранцах, подчеркнув, что правительство ни разу не консультировалось с ней на этот счет, и констатировав возросшую степень сложности нормативных положений, которая, по ее мнению, ущемляет целый ряд основных прав.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
She never complimented me on any of it, as I remember. Она ни разу не сказала как они мне идут, на сколько я помню.
This has never let us down before. Эта штука ни разу нас не подводила.
Not surprisingly, the board has never recommended pardon in a capital case. Нет ничего удивительного в том, что совет ни разу не рекомендовал помиловать ни одного заключенного, приговоренного к смертной казни.
4.3 As to the alleged violation of article 12 of the Covenant, the State party submits that the author has never brought his claim regarding freedom of movement before the domestic courts, neither in a broad sense nor specifically on the basis of the Covenant. 4.3 Что касается предполагаемого нарушения статьи 12 Пакта, то государство-участник утверждает, что автор ни разу не подавал жалобу на нарушение его свободы передвижения во внутренних судах ни в широком смысле, ни конкретно на основе положений Пакта.
We've never had a single case of abandonment until now. Ни разу до этого случая у нас не было "подкидышей".
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Katherine will never speak to me again, but there's nothing I can do about that. Кэтрин, правда, со мной больше не разговаривает, но с этим уже ничего не поделаешь.
If you do it, you can never take it back. Если ты сделаешь это, ничего уже нельзя будет исправить.
I can tell you've never done another thing for another person. Я могу сказать, что никогда ни для кого ничего не делала.
You never told them. Ты не мог им ничего сообщить.
I never copied anything. Я ничего не копировал.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
If there's one thing I never could forget about my girlfriend is its reflection. То, что я никогда не смогу забыть в своей невесте, так это её чуткость.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I want you to leave and never come back. Чтобы вы ушли раз и навсегда.
The way I remember it, you tossed me three pitches, took a phone call, and never came back. Единственное, что я помню, так это, как ты сделал мне три подачи, ответил на звонок и ушел навсегда.
Do you know how close I came to never being able to dance again? Ты представляешь, как близка я была к тому, чтобы навсегда распрощаться с танцами?
I'll never lose that. Они навсегда останутся со мной.
But she has become the symbol of a new age... the face of a world that will never be the same again. Но она стала символом новой эры и лицом мира, который изменился навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I should have never talked to her. Я вообще не должна была с ней говорить.
Indeed, many have never served even a single term since becoming United Nations members. В самом деле, многие вообще не проработали в Совете ни одного срока с тех пор, как стали членами Организации Объединенных Наций.
Annie, you were never meant to be visible in the first place. Энни, ты вообще не должна была быть когда-либо видимой.
You never forget anything. Похоже, ты вообще всё забыл.
You totally never showed. Ты вообще не пришла!
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In February 2017, Aplin parted ways with Parlophone Records to focus on releasing material via her own independent record label, Never Fade Records. В феврале 2017 года Аплин рассталась с Parlophone Records, чтобы выпускать свой новый материал на своём независимом лейбле Never Fade Records.
Skrillex has also remixed a Bring Me the Horizon song "The Sadness Will Never End" off Suicide Season which the remix was featured on the Cut Up! version of the album. Skrillex также сделал ремикс на песню «The Sadness Will Never End» из их альбома Suicide Season; этот ремикс представлен в альбоме Cut Up!.
I Never Loved a Man the Way I Love You is the 10th studio album by American singer Aretha Franklin. I Never Loved a Man the Way I Love You - студийный альбом американской певицы Ареты Франклин, выпущенный 10 марта 1967 года.
The middle bridge, featuring brass instruments, electric guitar and vocals, reprises the beginning of "You Never Give Me Your Money", but with different lyrics. Средняя часть песни, в которой звучат медные духовые инструменты, электрогитара и вокал, использует мотивы, представленные ранее в песне «You Never Give Me Your Money», однако с другим текстом.
The song "Swallow My Pride" originally appeared on the band's debut EP, Come on Down, and the song "Together We'll Never" was previously released as a single through Tasque Force Records in 1986. Песня «Swallow My Pride» впервые появилась на первом мини-альбоме группы - Come on Down, а «Together We'll Never» была выпущена в качестве сингла на лейбле Tasque Force Records в 1986 году.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
They've never even shown me an org chart. Они даже никогда не показывали мне организационную структуру.
It's never even been in the human body. Его даже на одном человеке, и то не испытали.
Betsy would never in a billion years say anything even remotely like that. Бетси ни за что в жизни не сказала бы ничего даже отдалённо похожего.
Sir Wilfrid, I have never known such even as a nurse during the war. Сэр Уилфрид, я ни разу не встречала такого непослушания, даже на передовой во время войны.
I thought at one point he'd never let go of my hand. Я даже подумала, что он таки не отпустит мою руку, веришь?
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
I had never swum in water of minus 1.7 degrees before, because it's just impossible to train in those types of conditions. Я раньше никогда не плавал при -1,7 градусах, потому что тренироваться в таких условиях просто невозможно.
At the Second International Forum on Trade Facilitation organized by the Economic Commission for Europe in 2003, the view was expressed that without a rules-based system with global applicability the full potential of these initiatives will never be realized. В ходе второго Международного форума по упрощению процедур торговли, который был организован Европейской экономической комиссией в 2003 году, высказывалось мнение о том, что без создания системы, базирующейся на нормах, имеющих глобальное применение, потенциал этих инициатив невозможно будет реализовать в полной мере.
You ever have one of those nightmares where you do something so terrible you know you can never take it back? У тебя бывали когда-нибудь такие кошмары, когда ты делаешь что-то ужасное, что-то что невозможно исправить?
In running, you can never recover. Во время бега невозможно восстановиться.
My sins in branding you can never be erased but I ask you to let this make up for part of it. Я поставил клеймо тебе на лоб, и этот мой грех стереть невозможно, но надеюсь, что я хотя бы частично искупил его, дав тебе свободу.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
He said in 30 years they've never once had a no-show. Он сказал, что это впервые за 30 лет работы.
Freedom, democracy, rule of law, tolerance, as never before in history, have built a common house for millions of people. Впервые в истории человечества свобода, демократия, господство права, толерантность стали общими понятиями для миллионов людей.
This has never happened before. Со мной такое впервые случилось.
I'd never played it like that. Я впервые так играла.
Never heard of him. Впервые слышу, не ручаюсь за него.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how much I drank, I would never cheat on you. Неважно сколько я выпил, я никогда тебе не изменю.
They're WORSE than us, and they will never admit us to their palaces, no matter how legitimate we become... because of who we are. Они хуже нас, и они никогда не допустят нас в свои дворцы, неважно, насколько мы законопослушны... из-за того, кто мы такие.
Never mind where we got it. Неважно, откуда мы его достали.
Never mind, I know who mailed the journalist. Неважно, я знаю, кто написал журналисту.
Never mind, Charlie boy. Неважно, дружок Чарли.
Больше примеров...