Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
But every time I'm trying to do what you say, it's never good enough for you. Я всегда пытаюсь сделать то, что вы говорите, но для вас этого всегда недостаточно.
Japan has adhered consistently and exclusively to a defensive security policy based on the principle that it should never become a military Power, and we have adhered to the position that international problems have to be resolved not militarily, but always peacefully. Япония последовательно проводит исключительно оборонительную политику в области безопасности, руководствуясь принципом, согласно которому она никогда впредь не должна становиться военной державой, и мы твердо привержены позиции о том, что международные проблемы всегда должны решаться не военным, а мирным путем.
When I saw you, it was clear that you'd succeed in doing what I never could: Увидев вас, мне стало ясно, что вы преуспеете в том, что мне всегда было не под силу:
But that never meant that I didn't respect him. Но я всегда уважал его.
It is probably necessary to resign oneself with the situation that the MTM will always remain for the West a marginal theory and that the bulk of applied linguists will never assimilate its main notions, unless after their re-opening in the framework of their own paradigm. владеть двумя научными языками сразу. Вероятно, придется смириться с тем, что модель СТ для Запада всегда останется маргинальной и что основная масса прикладных лингвистов понятия модели не освоит никогда (разве что переоткрыв их в рамках своей традиции).
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
His name was never revealed in the series. Его фамилия в сериале ни разу не упоминается.
Kid's never even seen the place. Парень здесь даже ни разу не был.
You never accepted our invitation to come see us. Ты ни разу не приняла наше приглашение встретиться.
Doesn't quite make up for never visiting - Но это не оправдывает того, что ты меня ни разу не навестил...
Never met a Jack who wasn't a decent guy. Ни разу не встречала Джека, который не был бы хорошим парнем.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
And we've never looked back. И мы ни разу не пожалели об этом.
Sam here has never lost a fight. Здесь Сэм ни разу не проигрывал бой.
Why, in the 25 years since he and Uncle Billy started this thing, he never once thought of himself. Все эти 25 лет с тех самых пор, как он и дядя Билли открыли эту компанию, он ни разу не подумал о себе.
Luckily, I have never met a claims rep I can't win over. К счастью, я ещё ни разу не встречала страховщика, которого не смогла бы уболтать.
Never did you give me the slightest solace, Ни разу вы не утешили меня, не поддержали.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
We have never hidden anything between us before. Мы никогда ничего друг от друга не скрывали.
You know, you've never misplaced anything Вы знаете, вы никогда не неуместны ничего
I guess things never change. Смотрю я, ничего не меняется.
I never said anything of the kind. Я ничего такого не говорил.
That's never good. Ничего хорошего это не предвещает.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
They left through that door and never came back. Они вышли через ту дверь, но так и не вернулись.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
And then I have to make sure these people never bother us again in our lives. А также убедиться, что эти люди навсегда исчезли из нашей жизни.
I suggest you make sure that your connection with their disappearance is never discovered. Я советую вам позаботиться, чтобы ваша связь с их исчезновением навсегда осталась секретом.
But peace can never be taken for granted. Но мир не есть нечто данное навсегда.
But now you're still left with a hint of regret and guilt, and you push it deep down inside, and it's locked away, never to be mentioned again. Но в тебе еще остались намеки на чувство вины и сожаления, и ты их заталкиваешь внутрь поглубже, чтобы запереть там навсегда и больше об этом не вспоминать.
I mean, that's what everybody longs for, isn't it, a wedding day that you never forget? Ведь к этому все стремятся, не так ли? День свадьбы, который вы запомните навсегда
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Okay, first of all, I was never here and we never spoke. Начнём с того, что меня здесь не было и мы вообще не знакомы.
Yet the officer had never checked to determine whether an ongoing correspondence existed. Между тем этот сотрудник вообще не проверял наличие постоянной переписки.
Point, in fact, she was never even supposed to die. Фактически, суть в том, что она вообще не должна была умирать.
I don't care if he never comes back! Мне всё равно, если он вообще никогда не вернётся.
He never burgled anyone. Он вообще никого не грабил.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In April 2011, Linden released his first album, It's Never Too Late. В 2011 году выпустил свой первый музыкальный альбом It's Never Too Late.
His collaborative track with Hardwell titled "Never Say Buhai" peaked at No. 23 on the UK Dance Chart in 2013. Его совместный трек с Hardwell под названием «Never Say Goodbye» достиг 23 строчки на «UK Dance Chart» в 2013 году.
In 2013 "Goonrock" co-wrote and produced "A Little Party Never Killed Nobody (All We Got)" for the international blockbuster film The Great Gatsby for Fergie featuring Q-Tip. В 2013 году Ферги записала саундтрек «A Little Party Never Killed Nobody» к фильму «Великий Гэтсби».
Let's Dance and Tonight reached number one on the UK Albums Chart, while Never Let Me Down reached number six. Let's Dance и Tonight добрались до первого места британского хит-парада, а Never Let Me Down достиг в нём шестой позиции.
In 2005, the band performed on the Never Sleep Again Tour with bands such as Aiden, Hawthorne Heights and Bayside-a tour during which Bayside's drummer John "Beatz" Holohan was then killed in a road accident. В 2005 группа выступила на Never Shave Again Tour с такими группами, как Aiden, Hawthorne Heights и Bayside; именно тогда Джон Холохан из Bayside был убит.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
The fear of never being able to return to their areas of origin and the pressure by Government authorities to return when conditions are clearly not right lead to increasing tension, polarization, politicization and even militarization. Страх того, что они никогда не смогут вернуться в родные места, и давление, которое оказывают правительственные органы, вынуждая вернуться, когда для этого нет надлежащих условий, приводят к напряженности, поляризации, политизации и даже к милитаризации.
During his time in college, he tried to write manga and novels, but he came to realize that "No matter your passion for something, without skill, you can never make it as a professional." Во время учебы в частной школе, он пробовал рисовать мангу, сочинять рассказы и т. д., но осознал что «даже если есть любовь, но нет мастерства, профессионалом так просто не стать».
But some of these guns have never been out of their crates. Но часть из них даже из ящика не вынимались.
Even Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, under increasing EU pressure as accession negotiations are due to begin this October, has agreed to an impartial study by academic historians, although he has reiterated his belief that the genocide never occurred. И даже премьер-министр Реджеп Таййип Эрдоган под увеличивающимся давлением ЕС согласился на беспристрастное исследование учеными-историками, поскольку переговоры о вступлении должны начаться в этом октябре, хотя он и повторил, что верит в то, что геноцида никогда не было.
It has heard them in heaps for more than 35 years and has never trembled before them, not even when facing the possibility of nuclear destruction. Она слышит их на протяжении вот уже 35 лет и никогда не испытывала в этой связи, даже тогда, когда речь шла о возможности ядерного уничтожения.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
For today, ideas and thoughts, actions and initiatives, move across borders in ways never before imagined. Сегодня идеи и мысли, действия и инициативы преодолевают границы с легкостью, которую раньше невозможно было представить.
Since 1994, health-care costs have skyrocketed and the AIDS pandemic in many of the poorest developing countries is of a magnitude that had never been envisaged at the time of the Cairo conference. С 1994 года стремительно возросли расходы на здравоохранение, а пандемия СПИДа во многих самых бедных развивающихся странах приобрела такие масштабы, которые невозможно было предвидеть в период проведения Каирской конференции.
You can never be too rich, too thin, or too far down on the table. Барбара, знаете, как говорят, ...невозможно быть слишком богатым, слишком худым и быть слишком на столе?
We never know when you could be holding little Shiho or Tai by the hand, as a mysterious ailment ravages their bodies. Когда держишь маленьких Тая или Шио за руку, невозможно догадаться что таинственная болезнь сжигает их тела.
They never took them off, and at the end of the month, they went back down to the company headquarters, and by then, their clothes were unwearable. Они никогда не снимали её, и в конце месяца, когда они возвращались вниз в штаб подразделения, к тому моменту их одежду невозможно было носить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I ought never to have married Frank to begin with. Я впервые чувствую, что поступила с Френком подло.
This had never been done before and the data are being examined. Такой полет осуществлен впервые, и полученные данные в настоящее время изучаются.
I have never heard the name. Впервые слышу это имя.
Never heard of him. Впервые слышу, не ручаюсь за него.
Never heard that before. Впервые о ней слышу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
So never mind, somebody told us about this bar, OK? Таким образом, неважно, кто рассказал нам об этом баре, ладно?
That's right, lieutenant, just beam it down to me immediately and never mind what I want it for. Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это.
No matter how much I drank, I would never cheat on you. Неважно сколько я выпил, я никогда тебе не изменю.
Well, then... never mind. Ну, тогда... неважно.
Well, never mind. Ну ладно, неважно.
Больше примеров...