| I never hacked the NSA, I never leaked those documents. | Я никогда не взламывал АНБ, я не сливал эти документы. |
| Ellie's never sought or accepted public office. | Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности. |
| I never gave up on you, Kyle. | Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл. |
| Hyde, I never stopped loving you, either. | Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить. |
| So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. | Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
| They always accepted my excuse and never tagged me. | Они всегда разрешали это и ни разу не раскусили меня. |
| She never remembers to tell me. | Она всегда забывает сказать мне об этом. |
| Word of advice, never leave your webcam uncovered. | Совет: всегда прикрывай свою веб-камеру. |
| I may wish you well and be your friend, but never your wife. | Я могу хорошо к тебе относиться, всегда быть тебе другом, но только не женой. |
| And if it's Never Land you need Its light will lead you there | В страну Нетландию всегда нас этот свет ведёт |
| You know, I never came inside her. | Знаешь, я ни разу не был внутри нее. |
| He never brought any problem to me | Он ни разу не доставил ни одной проблемы мне |
| But your self-help books have never met Dusty Mayron. | Но автор твоей книги ни разу не встречал Дасти Мэйрона. |
| I'd heard that song a million times and never really listened to it, so it's great when someone can make you do that. | Я слышал эту песню миллион раз и ни разу не вслушивался в слова, круто, когда кто-то заставляет тебя это сделать. |
| The Supreme Court had never ruled on whether the Covenant could be directly invoked in domestic courts but had confirmed on several occasions that the provisions of the Covenant were fully reflected in domestic law. | Верховный суд ни разу не выразил свое мнение по поводу возможной ссылки на Пакт в ходе национального судопроизводства, но неоднократно подтверждал, что все положения Пакта отражены во внутреннем праве. |
| Yet they've never once complained. | Тем не менее они ни разу не жаловались. |
| She never took me ice-skating or horseback riding. | Ни разу не водила меня на каток или покататься на лошадях. |
| During that time they never visited the housing agency in question in order to collect evidence. | В течение этого времени ее сотрудники ни разу не побывали в упомянутом жилищном агентстве для сбора доказательств. |
| Luckily, I have never met a claims rep I can't win over. | К счастью, я ещё ни разу не встречала страховщика, которого не смогла бы уболтать. |
| He was never called up to the full squad again. | Больше ни разу не вызывался в сборную. |
| Here, never a smile, you never tell me anything. | А здесь не улыбнёшься, ничего не рассказываешь. |
| If I had one, I would never accomplish a thing. | Если бы она у меня была, я бы ничего не достиг. |
| But whether he did or not, he never saw anything' again because the Apaches burned out his eyes. | Правда это или нет, но больше видеть он ничего не мог, потому что Апачи выжгли его глаза. |
| All: Tonight never happened. | Сегодня ничего не произошло. |
| and he's never done anything, right? | но ничего пока не пробовал. |
| No, no, he's never home this early. | Нет, нет, он никогда так рано не приходит. |
| And a kid who never graduated high school. | И паренёк, так и не окончивший школу. |
| Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. | Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. | Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества. |
| If Uther ever found out, things would never be the same again. | Если Утер когда-нибудь узнает, то всё навсегда изменится. |
| They could never have got the transmitter up there. | Может быть, передатчик пропал навсегда. |
| You were never a child, so you've always stayed a child... | Ты никогда не был ребенком, поэтому ты навсегда оставался им... |
| However, now, I want to always make her laugh so she never sheds a tear. | Но теперь я хочу заставить её смеяться и навсегда забыть о слезах. |
| Even after a heap of World Cup victories, it still took the climbing world an age to accept Lynn as the Chosen One, and perhaps her legacy was never established, once and for all, till she free climbed the Nose. | Даже после кучи побед на Кубке Мира скалолазный мир не сразу признал её Избранной, и, возможно, её репутация устоялась раз и навсегда только после прохождения Носа. |
| You'll never have to see my face. | Тебе вообще не придётся меня видеть. |
| You know, I have never packed before. | Вообще если подумать я никогда раньше и не паковал... |
| Unless the whole thing was a dream and we never even dated in the first place. | Если только все с самого начала не было сном, и мы вообще никогда не встречались. |
| I never had... education, nothing at all. | Я не получил никакого обарзо... образования... Вообще никакого. |
| Well, if it weren't for you, I would've never been born. | Ну, а если бы не ты, я бы вообще не родился. |
| You never update it. | Ты там сроду никогда не писал. |
| You'd never know I was the clown, would you. | Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно? |
| Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! | Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! |
| You were never there. | Да тебя сроду рядом не было. |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| No, I never I heard of him. | Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| "Me, going to Södertälje?" "Never!" | "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!" |
| Goodnight Nurse's debut album, Always and Never was certified gold by RIANZ a single week after it was released. | Дебютный альбом группы «Always and Never» был признан золотым ассоциацией RIANZ в первую неделю после выхода. |
| He made his first appearance in season two in the episode "Never Been Kissed", which aired on November 9, 2010. | В начале он появился в шестом эпизоде второго сезона «Never Been Kissed», который вышел в эфир 9 ноября 2010 года. |
| He observes: "With its sickening swirls of video imagery, pointless plot, and protracted, repetitive songs, Love Never Dies... is punishingly wearisome." | Он заметил: «С его отвратительным водоворотом видеоизображений, бессмысленным сюжетом и длинными, повторяющимися песнями "Love Never Dies"... очень утомительно». |
| A video for "Now Or Never" can be found on de Poret's official YouTube channel. | Видео для «Now Or Never» можно найти на официальном сайте Порет на канале YouTube. |
| The opening eighteen tracks of the first disc contain Elvis Is Back! and its three attendant chart-topping singles: "Stuck on You," "It's Now or Never," and "Are You Lonesome Tonight?;" along with their b-sides. | Первые восемнадцать треков - из альбома Elvis Is Back! (1960), включая три сингла, достигших пика в музыкальных чартах: «Stuck on You», «It's Now or Never» и «Are You Lonesome Tonight?»; наряду с их b-сторонами. |
| No. You were that close to her once, and now, you never even mention her. | Вы с ней когда-то были так близки, а теперь ты даже о ней не говоришь. |
| You never even had a friend, even in our world. | у тебя никогда не было друга, даже в нашем мире... |
| The needs of distinct categories of people - including those whose homes have been destroyed, renters who have been forced out of the rental market, and those who never had adequate housing even before the earthquake - must be addressed. | Необходимо решить проблемы различных категорий людей, включая тех, жилье которых было уничтожено, арендаторов, которые были вытеснены с рынка аренды жилья, и тех, кто никогда не имел адекватного жилья даже до землетрясения. |
| Never more so than when insisting it is not. | Даже когда кажется, что это не так. |
| You never even got a trial. | Вас даже никогда не судили. |
| And there can never be a technological fix for these social issues. | И эти социальные проблемы невозможно будет решить какими-либо технологическими средствами. |
| Property is never absolute because it cannot be materially, socially or economically isolated. | Собственность никогда не бывает абсолютным благом, поскольку ее невозможно изолировать ни с материальной, ни с социальной, ни с экономической точек зрения. |
| Can never tell if it's on. | Невозможно сказать, включен он или нет. |
| It was said that it could never be paid. | Говорили, что эту задолженность невозможно будет погасить. |
| I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. | Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии. |
| Maybe it's never been important to you before. | Может, впервые ты делаешь то, что важно для тебя. |
| Well, that'll be a first You never cooked before. | Что ж, это будет впервые. |
| I'll never forget what you were wearing the first time you walked into my office. | Никогда не забуду, что на тебе было, когда ты впервые ко мне пришла. |
| I never do this. | Для меня такое впервые. |
| Never forget the first time I showed the president the spots he was broken, said 'I wish I was that good' | Никогда не забуду, как я впервые пришёл и показал президенту эту предвыборную рекламу. |
| He hates Texas, but he took it because he says it didn't matter, he never sees me anyway, and I was ready to get mad, but... | Он ненавидит Техас, но согласился, сказал, что это неважно, потому что все равно никогда меня не видит, я хотела было разозлиться, но... |
| Never you mind the debts we owe | Неважно, что у нас долги. |
| Never mind, I'll cool you down. | Но это неважно, я сейчас тебя остужу |
| Never mind, I'll come back. | Неважно, я вернусь. |
| SHE GROANS Never mind. | ОНА ВЗДЫХАЕТ - Неважно. |