Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Homework done, room clean, never did drugs. Домашняя работа сделана, комната чиста, и никогда не употребляла наркотики.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Because, Nick... if I was always honest with you... then we would never stop fighting. Если бы я всегда была честна с тобой... мы бы никогда не переставали ругаться.
And that's something that you could never do, because all you ever wanted was nothing. А ты не способна ничего создать, потому что тебе всегда была нужна пустота.
Even if we run out of all the clients, I will never leave you. я всегда буду с тобой. ты захочешь работать в студии с моим отцом?
However, the Committee has remained conscious of its responsibility and has never lost sight of the interests and welfare as well as the specific needs of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, which have always been and remain paramount. Однако Комитет при этом по-прежнему исходил из своих обязанностей, никогда не терял из вида интересы и благосостояние, а также специфические потребности народов несамоуправляющихся территорий, что всегда было и остается для него вопросом первостепенной важности.
That's never going to change. И так будет всегда.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Orpheus should never have looked back. Орфей ушёл, ни разу не обернувшись.
I have never known your father to remain beneath anyone for length of time. За всю свою жизнь я ни разу не видел, чтобы твой отец кому-то подчинялся.
And you never even suspected it wasn't me? И ты даже ни разу не усомнился, что это не я?
It should be noted that, since the adoption of the Act, the courts had never ordered a media body to cease its activities. Следует отметить, что с момента принятия этого закона суды ни разу не выносили решения о запрещении деятельности того или иного информационного органа.
The Panel regrettably notes that the Government of the Sudan expressed reservations with regard to the impartiality and independence of members of the Panel, whom it accused of working for foreign intelligence agencies, although it never provided evidence to back up that allegation. Группа с сожалением отмечает, что правительство Судана высказывало оговорки в отношении беспристрастности и независимости членов Группы, которых оно обвинило в том, что те работают на иностранную разведку, но ни разу не подкрепило этого обвинения конкретными доказательствами.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Well, you never ask me in. Ну, ты ни разу меня не приглашал.
Why had I never returned her calls or letters? Почему же я никогда не отвечал на ее письма и ни разу не позвонил?
Since 26 April 1993, when the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights entered into force in the Republic of Moldova, the legal system of exceptional circumstances has never been invoked. В период с 26 апреля 1993 года, когда в Республике Молдова вступил в силу Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, чрезвычайное положение ни разу не объявлялось.
I was never here. Ни разу здесь не был.
You know, here in Russia there are much more people who are truly into Erasure than you could ever think of, however all through the band's existence Erasure never visited our country. Ты знаешь, в России у Erasure гораздо больше поклонников, чем можно себе представить, однако Erasure ни разу за двадцать лет не были здесь.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I locked eyes with him, and I never said anything. Я встретилась с ним глазами и ничего никому не сказала.
When the ship returned to port in 1842, Peter was not on board and Truth never heard from him again. Когда судно вернулось в порт в 1842 году, Питера на нём не было, и о его дальнейшей судьбе ничего не известно.
Pretended it never happened. Притворился, что ничего не произошло.
I never did anything to him. Я ему ничего не сделал.
Our probes have never shown any. Наши зонды ничего не обнаружили.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
And the mystery of Martin Chatwin's disappearance was never solved. Тайна исчезновения Мартина Чэтвина так и не была разгадана.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
You hand it over and we'll leave and never return. Отдайте ее, и мы уйдем раз и навсегда.
If you have any mercy, you will walk down that street tonight and NEVER come back! Если есть в тебе хоть капля милосердия, то сегодня ночью ты уйдешь навсегда.
I never want to work again. Я с работой покончила навсегда.
This is not an evil which I can decide once and for all to repudiate and never to embrace again, as I was able to do with fornication. Тут нельзя поступить так, как я смог поступить с плотскими связями: обрезать раз и навсегда и не возвращаться».
Robin and Patrice's BFF Fun Day, she'd latch onto Robin and never let go. Вечеринка Робин и Патрис Лучших Подруг Навсегда она бы приклеилась к Робин и никогда бы не отклеилась
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I never use scissors at all. Я вообще никогда не использую ножницы.
He further claims that he was sentenced for crimes that had not been clearly explained and that he never saw the judgement. Кроме того, автор утверждает, что его осудили за преступления, которые не были четко разъяснены, и что он вообще не видел текста судебного решения.
I went into the stall to go number one, because I never go number two at school, or at all, because that's gross, and Jocelyn clogged the toilet that one time. Я пошла в кабинку Чтобы сделать номер один, потому что я никогда не делаю номер два в школе, или вообще, потому что это противно, и Джоселин забила туалет однажды.
It's like she never even existed. Будто её вообще не существовало.
Once they had seen the desire of the Saharans to reject unity with Morocco, however, the Moroccans had seen to it that there would never be a referendum. Когда же они поняли, что жители Западной Сахары все равно не желают присоединяться к Марокко, то постарались, чтобы референдум вообще не состоялся.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In 2008, they were starting to tour with more popular bands such as Parkway Drive and Unearth on the Never Say Die! tour. В том же году они отправились в тур с такими популярными командами как Рагкшау Drive, Unearth в Never Say Die! tour.
A video for "Now Or Never" can be found on de Poret's official YouTube channel. Видео для «Now Or Never» можно найти на официальном сайте Порет на канале YouTube.
"Now or Never" is the opening number of the film that takes place during the West High Knights and East High Wildcats State Championship basketball game. «Now or Never» - это заставка к фильму, которая использовалась во время баскетбольной чемпионатной игры между West High Knights и East High Wildcats.
In 2014, the restaurant continued the promotion but added the "Never Ending Pasta Pass", where customers can eat all the pasta they wanted during a seven-week period for $99. В 2014 году к уже существующей промоакции была добавлена «Never Ending Pasta Pass», когда клиенты могли заказывать неограниченное количество пасты любых видов за 99 долларов.
The term comes from Winston Churchill's phrase "Never, in the field of human conflict, was so much owed by so many to so few." Внизу под рельефом увековечены слова Черчилля: «NEVER WAS SO MUCH OWED BY SO MANY TO SO FEW».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I'd never been to a cabin, much less a lake. Я даже никогда не был на озере.
And even then the people of the future our children's children will never truly know this awful time that we have gone through and the losses we took. И даже тогда люди будущего дети наших детей никогда полностью не узнают в какое страшное время мы жили и какие потери мы несли.
I could never believe that, but now I can believe you! Неужто за ум взялся? даже не поверил.
Never in my wildest dreams could I have imagined. То, о чем я никогда даже не смел и мечтать.
Something real, real bad That papa bear here never, ever dreamed of, Not even in his late-night cable-tv, Что-то действительно ужасное, что папа-медведь не мог бы себе представить даже в своем любимой ночном шоу по ТВ, в самых приятных мечтах.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You never end up with your true love. Невозможно полностью слиться с любовью своей жизни.
They only wanted a war that could never be won. Они хотели лишь войны, которую невозможно выиграть.
I had never swum in water of minus 1.7 degrees before, because it's just impossible to train in those types of conditions. Я раньше никогда не плавал при -1,7 градусах, потому что тренироваться в таких условиях просто невозможно.
Because I never take them where the gang goes Потому что моя крошка Невозможно хороша...
You're never at home. Тебя невозможно застать дома.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I'll never forget what you were wearing the first time you walked into my office. Никогда не забуду, что на тебе было, когда ты впервые ко мне пришла.
Never had one before, so I started to cry. У меня такое впервые, поэтому я долго плакал.
I never saw a painting before. Но на картине вижу впервые.
He's pleading innocence but our records show that while he's never been convicted, he's been close to several crimes in the past. Он утверждает, что невиновен, но, судя по его досье, он, хоть и ни разу не был осужден, далеко не впервые обвиняется в подобном преступлении.
Which is why it's never really felt like I've been getting to know you; Поэтому я, на самом деле, никогда не ощущал, что узнаю тебя впервые;
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Although judging it today... even I... never mind. Хотя, оценивая сейчас... даже я... Неважно.
Never mind that some people are actually trying to save the planet. Неважно, что некоторые тут пытаются спасти планету.
Never mind. I'll pick up something for Suzette. Неважно, я подберу что-нибудь для Сюзетт.
Never mind, I'll give you mine. Неважно. Я дам вам свой: Кужо-3-0-1-7.
Never mind that now. Но сейчас это неважно.
Больше примеров...