| It was never yours, hombre. | М: Мужик, он никогда не был твоим. |
| You'll never be able to work again, never be able to teach. | Вы никогда не будете в состоянии работать снова, никогда не сможет научить. |
| There had never been any justification for a special procedure with regard to Cuba; the existence of a human rights situation that would warrant such selective, discriminatory treatment had never been demonstrated. | Для применения специальной процедуры по отношению к Кубе никогда не было никаких оснований; существование положения в области прав человека, оправдывающего такой избирательный, дискриминационный подход к ней, ни разу не было продемонстрировано. |
| Hopefully they'll never have to know. | Надеюсь, они никогда не узнают. |
| I could never really repay you for what you did. | Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали. |
| But I know it's because he never really cared about you. | Но я-то знаю, что это из-за того, что ему всегда было плевать на тебя. |
| Yes. When the bodies are found, if they're found, they're never close to where the children were taken. | Да, когда тела находят, если находят, они всегда далеко от места, где похитили детей. |
| You and Leonard can always return to being friends, whereas I can never return to a state in which Wolowitz has not bested me like Mrs. Riley's chicken. | Вы с Леонардом всегда можете вернуться к дружбе, в то время, как я могу никогда не вернутся в состояние, в котором Воловитц превзошел меня как курица миссис Райли. |
| Letting go is never easy. | Отпускать всегда не легко. |
| And I'd never competed on a disabled level, you know - I'd always competed against other's all I'd ever known. | Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов, я всегда выступала против здоровых спортсменов. |
| Then, on September 2 against Seattle, the Devil Rays executed a 2-6-2 triple play where the ball never touched the bat, something that had never been done before. | Затем, 2 сентября в матче с Сиэтлом «Девил Рейс» сыграли уникальный на тот момент 2-6-2 трипл-плей, при котором мяч ни разу не коснулся биты отбивающего. |
| Nai. We've never met. | Я тебя ни разу не видел. |
| But you've never actually staked a vampire through the heart. | но пока ты еще ни разу не заколола вампира в сердце |
| Is it true you still never miss? | Ты правда ни разу не промахивался? |
| Why you never asked me, the finest detective you know, for assistance. | Почему ты ни разу не обратился ко мне, лучшему детективу, которого ты знаешь. |
| He has never even seen me... | Он даже ни разу не показался мне... |
| HERB: I never hit him ever. | Я ни разу не ударил его. |
| Judges and lawyers were often unaware of the relevant provisions and, consequently, the Convention had never been invoked in domestic court proceedings. | Судьи и юристы часто не знают о соответствующих положениях и в результате на внутренних судебных процессах Конвенцией ни разу не воспользовались. |
| Further, there has never been any analysis of whether the commissions are competitive and whether the services provided by brokers justify the level of commission; | Кроме того, ни разу не проводился анализ того, насколько конкурентоспособны эти комиссионные и соответствует ли размерам этих комиссионных уровень услуг, оказываемых брокерами; |
| I swear I'll never leave the house unbeautiful again. | Клянусь, я больше ни разу не выйду из дома неухоженной. |
| If I had known, I never would have told them anything. | Если бы знал, никогда бы им ничего не сказал. |
| How come we never had a thing? | Как получилось, что между нами ничего не было? |
| I see a depth of emotion on the face of that canine the likes of which has never been captured on screen before! | Я вижу на лице этого пса живые эмоции... ничего подобного еще никогда экране не было. |
| I never lost it. | Я ничего не терял. |
| Miller was never tipped off. | Миллер никому ничего не говорил. |
| I never do in your house. | Я так всегда в вашем доме делаю. |
| Aretha, now, your brother would never do such a thing. | Арита, твой брат никогда бы так не поступил. |
| You're the one who never left the corps. | А ты так и не вышла из массовки. |
| Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". | Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных". |
| These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. | Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения. |
| So, it comes down to one thing, Tony boy, and you never forget it. | Отсюда мы делаем следующие выводы, мой милый Тони. Запомни их раз и навсегда. |
| The news I've received indicates the man is in no shape to return and likely never will be. | Из того, что я знаю, он не в том состоянии, и, судя по всему, навсегда. |
| The United Nations bears a special responsibility to ensure that the Holocaust and its lessons are never forgotten and that this tragedy will forever stand as a warning to all people of the dangers of hatred, bigotry, racism and prejudice. | Организация Объединенных Наций несет особую ответственность за обеспечение того, чтобы Холокост и его уроки никогда не были забыты и чтобы эта трагедия навсегда осталась предупреждением для всех народов об опасности ненависти, фанатизма, расизма и предрассудков. |
| And our family has never been the same since. | Когда ты покинул Заофу, моё сердце было разбито, а наша семья навсегда изменилась. |
| Not only would it lift, but it might never return. | Депрессия не только проходила, иногда она исчезала навсегда. |
| They never heard of the guy. | Они вообще о нем никогда не слышали. |
| Maybe we'll never see each other again. | А, может, мы вообще больше не встретимся. |
| I never hear you talk about where you're from or your family or anything. | Я никогда не слышала, чтобы ты говорил о том, откуда ты, о своей семье или вообще о чем нибудь. |
| Plus, he is flossing his teeth, which is something he never does! | Плюс чистит зубы нитью, чего вообще никогда не делал. |
| He said originally three to six months, but somehow I ended up being there 11 1/2 months and I never went back in front of the judge at all for him to give me extensions. | Он сказал первоначально от З до 6 месяцев, но так или иначе, я освободилась пробыв там 11.5 месяцев, и меня никогда вообще не отвозили к судье для продления моего срока. |
| You never miss, let alone three times. | Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более. |
| VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. | Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому. |
| But if we've put petrol in, it'll never stop! | Если мы залили бензин, она сроду не остановится! |
| My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| 'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' | 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' . |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| You'll never guess what. | Ни в жизнь не догадаешься. |
| "I Still..." is a song from the Backstreet Boys' fifth studio album, Never Gone. | «I Still» - третий сингл с пятого студийного альбома группы Backstreet Boys - «Never Gone». |
| The club's anthem is "You'll Never Walk Alone". | Гимном клуба стала песня: «You'll Never Walk Alone». |
| At the end of 1982 Fältskog duetted with Swedish singer (and former ABBA backing vocalist) Tomas Ledin on a song called "Never Again", which became a Top Five hit in Sweden, Norway, Belgium, and South America. | В 1982 году она и бывший бэк-вокалист ABBA Томас Ледин выпускают совместный сингл «Never Again», которому удается добраться до пятерки лучших чартов Швеции, Бельгии и ЮАР. |
| Let's Dance and Tonight reached number one on the UK Albums Chart, while Never Let Me Down reached number six. | Let's Dance и Tonight добрались до первого места британского хит-парада, а Never Let Me Down достиг в нём шестой позиции. |
| Their music was upbeat good-time rock and roll, often jamming on The Beatles' "Tomorrow Never Knows", The Ventures' "Walk Don't Run", "Ghost Riders in the Sky" and other standards. | Pink Fairies исполняли аморфный психоделический рок-н-ролл, создавая пространные композиции, нередко основывавшиеся на известных темах («Tomorrow Never Knows» The Beatles, «Walk, Don't Run» The Ventures, «Ghost Riders in the Sky» и рок-н-ролльных стандартах). |
| He promised them the construction of a fort at Onondaga, and even convinced the legislature to appropriate £1,000 for its construction, but the Iroquois were evasive on accepting this "gift", and never showed English engineers suitable locations for a fort. | Губернатор пообещал им строительство форта в Онондаге и даже убедил законодательный орган предоставить 1000 фунтов стерлингов на его строительство, но ирокезы уклонились от принятия этого «дара» и так и не показали английским инженерам подходящие места для форта. |
| Never even warned me it was coming. | Даже не предупредив меня об этом заранее. |
| NO MATTER HOW LONG THEY'RE TOGETHER, EVEN IF IT'S FOREVER, THEY CAN NEVER DO IT RAW. | Неважно, сколько они пробудут вместе, даже если вечно, они никогда не смогут делать это просто так... |
| I told Jason that, I could never trade love for money, not even if it was as much as Australia- I made a mistake. | Я сказала Джейсону, что я никогда не смогу обменять любовь на деньги, даже если они буду размером с Австралию... |
| He explained, We're doing something that we've never done before on the show where we're doing two different groups of writers rooms. | Он объяснил: «Сейчас мы делаем то, что никогда ещё не делали с нашим шоу и мы даже разделили продюсерскую команду на две группы. |
| You can never find a taxi or a police officer when you need one. | Невозможно найти такси или полицейского когда он нужен. |
| Asgard is millennia beyond you in our pursuit of science, of knowledge, and we have learned there are some things that can never be understood. | Асгард на тысячелетия опережает вас в области науки и знания, мы познали такие вещи, которые и невозможно было познать. |
| Their preoccupation has always been, rather, security in the narrowest sense of the word: their security, which can never be realized, in their view, except at the expense of our security and our rights. | Их всегда волновала безопасность только в самом узком смысле этого слова: их безопасность, которой невозможно достичь, по их мнению, кроме как за счет нашей безопасности и наших прав. |
| They never proved anything. | Поймать нас будет невозможно. |
| I know what it's like to doubt yourself at every turn, but I've realized that if I stop and question every decision I make I'll never get anywhere. | Я знаю, что значит сомневаться в себе на каждом шагу, но я понял, что если останавливаться и сомневаться в каждом принятом решении, то невозможно двигаться дальше. |
| He's never met a woman before. | Он впервые в своей жизни видит женщину. |
| Young, someone who's never asked, told me to lock her bedroom door. | Ён впервые попросила запереть дверь на ночь. |
| I will never forget that at that time, for the first time in my life, a world free of the nuclear nightmare became a workable goal, and that goal must be vigorously pursued. | Я никогда не забуду, что именно тогда я впервые в моей жизни понял, что достижение мира, свободного от ядерного кошмара, стало реальной целью и что этой цели необходимо энергично добиваться. |
| Another was definable victory, which one never has in a war on drugs (a term first used by Richard Nixon in the late 1960's). | Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов). |
| Which is why it's never really felt like I've been getting to know you; | Поэтому я, на самом деле, никогда не ощущал, что узнаю тебя впервые; |
| I've set a place for your Gertie, but never mind. | Я оставила место для твоей Герти, но это неважно. |
| Sometimes I wish I'd never got a thing for communicating with a person in another realm no matter how far away. | Иногда мне так хочется, чтобы у меня не было устройства для общения с человеком из другого королевства, неважно как далеко отсюда. |
| No matter how they make you feel, no matter how good the advice seems, never let anyone ever, ever, ever tell you what to do. | Не важно, что мы будем потом чувствовать, неважно, насколько хорошим был совет, никогда, никогда, никогда не позволяй никому говорить тебе, что делать. |
| Never carry a suitcase across state lines for a man, no matter how good he looks. | Никогда не перевозите что-либо через границу для кого-то, и неважно, насколько хорошо этот кто-то выглядит |
| That's... Never mind that. | Это... это неважно. |