| Ellie's never sought or accepted public office. | Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности. |
| I never gave up on you, Kyle. | Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл. |
| And I'd hope you'd never keep anything from me. | И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня. |
| And I'd hope you'd never keep anything from me. | И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня. |
| Hyde, I never stopped loving you, either. | Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить. |
| I always said that... outside of my conception... he was never there for me. | Я всегда говорил что... за исключением моего зачатия... он никогда не был со мной. |
| He is never going to be the perfect child you always wanted. | Он никогда не будет идеальным сыном, которого ты всегда хотел. |
| I'm the one that always wanted to get out of Vegas, and you're the one who thought you would never leave. | Я всегда хотела уехать из Вегаса, а ты думал, что никогда его не покинешь. |
| But I never expected you to be with Dean forever, just like I don't expect you to be with Jess forever. | Но я никогда не думала, что ты останешься с Дином навсегда, так же, как я не думаю, что ты всегда будешь с Джессом. |
| Never forget... who you really are. | Всегда помни... кто ты на самом деле. |
| She never once asked where he went. | Она ни разу не спросила его, где он был. |
| His cabinet never met after 1938, and he discouraged his ministers from meeting independently. | Его правительство ни разу не собиралось в полном составе после 1938 года, и он предостерегал министров от встреч в частном порядке. |
| You would never go on picnic with us. | Ни разу не ездила с нами на пикники. |
| I have never disobeyed your words. | Я ни разу не ослушался тебя. |
| Uruguay has never, at any point during its existence as a nation, received any materials for the manufacture of nuclear weapons or acquired such weapons in order to ensure its survival as a State. | За все время своего существования как государства Уругвай ни разу не получал материал для производства ядерного оружия и не приобретал такое оружие для защиты своей государственности. |
| He never played a day of football. | Хотя он ни разу не играл в футбол. |
| While he has lived in Canada for most of his life, he never applied for Canadian nationality. | Хотя он прожил в Канаде основную часть своей жизни, он ни разу не обращался за получением канадского гражданства. |
| And Bow and I never fail to set it off. | И мы с Боу ни разу его не пропустили. |
| Additionally, these individuals been never been brought before a judge or a competent authority to allow them to contest the legality of their arrest and detention. | Кроме того, этих лиц ни разу не доставляли к судье или другому представителю компетентных властей, чтобы дать им возможность оспорить законность их ареста и содержания под стражей. |
| You've never actually set foot in a supermarket, have you? | Ты за всю жизнь ни разу не была в супермаркете, да? |
| you'll lose interest fast his relationships never last | Интерес твой быстро пройдет, а дальше с ним ничего хорошего. |
| Whether there will never be nothing more? | Неужели больше никогда ничего не будет? |
| Never mind, after all you have nothing in your head. | Где ваша каска? Кроме того, у тебя и так ничего не вытечет. |
| And I never forget anything. | А я никогда ничего не забываю. |
| I never experienced anything like it. | Ничего подобного раньше не делал. |
| I called you, Patrick, you never picked up. | Я звонил тебе, Патрик, ты так и не ответил. |
| Although, he never had the chance to know it. | Хотя ему так и не довелось об этом узнать. |
| The session never opened, however, due to a lack of quorum. | Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума. |
| However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. | Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией. |
| Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. | По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены. |
| Say your name once more so I should never forget it. | Повтори своё имя, чтобы я запомнил его навсегда. |
| I'm not sayin' never. | Я не говорю что это навсегда. |
| I mean, we promised right then and there that we would never do it again. | И мы поклялись раз и навсегда, что это больше... |
| Let's take a boat to Pentos and never come back. | Давай наймем корабль и навсегда уплывем в Пентос. |
| HE SHOULD HAVE A PARTY HE NEVER FORGETS. | Он должен навсегда запомнить этот праздник. |
| Anyway, you know how I never like to toot my own horn. | Вообще, вы же знаете, что я никогда не люблю хвастаться. |
| I wish he would never sing. | «Вообще не собирался никогда песни писать. |
| I wish I'd never met you. | Ќе надо было с вами вообще встречатьс€. |
| Jax... says he was never at your house at all. | Джекс... говорит, что вообще не был в вашем доме. |
| You never have class or what?! | У тебя вообще не бывает занятий или что? |
| You never update it. | Ты там сроду никогда не писал. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| Never have got him without Oldham. | Сроду не взяли бы его без Олдхэма. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| You, who have never put yourself on the line for anyone... | Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было... |
| 'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' | 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' . |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| "Me, going to Södertälje?" "Never!" | "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!" |
| You'll never guess what. | Ни в жизнь не догадаешься. |
| In 2015, the band released "Never Surrender". | В 1993 году группа выпустила альбом «Never Say Surrender». |
| Goodnight Nurse's debut album, Always and Never was certified gold by RIANZ a single week after it was released. | Дебютный альбом группы «Always and Never» был признан золотым ассоциацией RIANZ в первую неделю после выхода. |
| The club's anthem is "You'll Never Walk Alone". | Гимном клуба стала песня: «You'll Never Walk Alone». |
| The Smashing Pumpkins version of "Never Let Me Down Again" was originally released a few years previously as a b-side for "Rocket". | Версия песни «Never Let Me Down Again», исполненная группой The Smashing Pumpkins, впервые появилась в качестве би-сайда к их синглу 1994 года «Rocketruen». |
| In his autobiography What If I'd Never Tried It?, Rossi makes a number of claims about the reasons for his rivalry with Biaggi, and some of the incidents which led to its escalation. | В автобиографии «What If I Had Never Tried It» Росси объяснил некоторые причины их соперничества с Бьяджи, а также рассказал о ситуациях, которые привели к усилению вражды. |
| They've never had the nerve to even talk about it. | Они даже заговорить со мной боятся на эту тему. |
| Einstein never knew I was gone! | Он даже не поймет, что я отлучался. |
| I have never so much as even touched a gun my entire life! | Да я никогда в жизни даже не дотронулся до оружия! |
| Mendoza's brother, Gregorio, later stated that all his brother wanted was a fair hearing by the Ombudsman, who "never even gave him a chance to defend himself; they immediately dismissed him." | Брат Мендозы, Грегорио утверждал, что всё, чего хотел его брат - это справедливые слушания у омбудсмена, который «даже не дал ему шанса защищать себя; они незамедлительно уволили его». |
| I do not think is right a man talks about spirituality, while he never cried on the grave of his parents, there has never been the same. | Когда ты не проронил ни слезинки на могиле своих родителей и, даже, ни разу не посетил их. |
| Without the principles and the impartiality of international law, the just settlement of problems can never be assured. | Без соблюдения этих принципов и обеспечения беспристрастности международного права справедливое урегулирование проблем невозможно. |
| Some have described the creature as being so quick that it has never been seen. | Некоторые описали существо настолько быстрым, что его невозможно заметить. |
| Impossible, because you'll never know. | Невозможно! Все равно никогда не узнаешь... |
| You once said to me, that men like us can never be loved. | Однажды вы сказали мне, что таких как мы невозможно полюбить. |
| It is deemed to be a high risk loan and without Eximbank's guarantee most of these loans would never be issued. | Считается, что предоставление таких кредитов сопряжено с высоким риском, и без гарантий Эксимбанка большинство таких кредитов вообще было бы невозможно получить. |
| You never saw that woman before in your life. | Ты видел эту женщину впервые в жизни. |
| You act like you've never had peanut butter before. | Ты ведешь себя, будто впервые попробовал его! |
| I'll never forget what you were wearing the first time you walked into my office. | Никогда не забуду, что на тебе было, когда ты впервые ко мне пришла. |
| The Río Bec site was first mentioned by Austrian explorer Teoberto Maler at the end of the 19th century, though he never visited the site. | Впервые руины Рио-Бек упоминает австрийский путешественник Теоберто Малер в конце XIX века, однако сам он их не посещал. |
| There are people who commit suicide the first time they have suicidal thoughts and there are many who have suicidal thoughts and never commit suicide. | Однако нельзя забывать, что некоторые люди покушаются на самоубийство впервые, а также что некоторые люди задумываются о самоубийстве, но никогда не пытаются его совершить (22). |
| If he did, we'll never know it. | Даже если так, уже неважно. |
| No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. | Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход. |
| He says that you're all reavers and rapers and that no matter how many women you have, you'll never be sat... | Он говорит, вы все грабители и насильники, и неважно сколько женщин у вас есть, вам всегда мало! |
| Never mind. It's your money. | Ладно, неважно, ты платишь. |
| Never mind that it doesn't affect our lives at all. | Неважно, что трещина не повлияла бы на нашу жизнь. |