Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
We were always alone, never lonely. Мы всегда были одни, но не одиноки.
The reason I never went after her is because you're always pushing me. Я никогда не ухаживал за нею только потому, что ты всегда на меня давил.
There's never been anyone for me except you. Ты всегда была для меня самым главным в жизни.
I mean, Diane would always stick a matchbook under one leg to remind me that I'd measured wrong, but she never got rid of it. Диана всегда подкладывала спичечный коробок под ножку, чтобы напомнить мне, что я неправильно замерил, но она так и не избавилась от него.
Borne of violence, I have never known freedom from the darkness.that infects the weak. Будучи порождёнием насилия, я всегда ощущала в себё след тьмы, которая поглощала слабых.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Unlike all previous United States crew vehicles, the shuttle was never flown without astronauts aboard. В отличие от всех предыдущих американских пилотируемых кораблей, шаттл ни разу не совершал беспилотных испытательных полётов.
No investigation was carried out, and the office has never interviewed the victim's beneficiaries or the witnesses. Не было проведено никакого расследования, и бюро ни разу не заслушало ни правопреемников, ни свидетелей.
I invited her to every birthday party, dance recitals, but she never came. Я приглашал ее на дни рождения, на танцевальные вечера, но она ни разу не пришла.
I never saw his face. Я его ни разу не видел.
We need to find the emergence of a concept that's never said. Слово «интроспекция» ни разу не встречается в анализируемой литературе.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Other than the postcards he sent you, no, never. Кроме тех открыток, что он присылал тебе, - нет, ни разу.
He never touched a real football in his life. Он ни разу в жизни не трогал настоящий футбольный мяч.
Having never so much as picked up a brush before the age of 30, he is this year to be shown at the Royal Academy. До 30 лет он ни разу не брал в руки кисть, а в этом году у него выставка в Королевской академии.
At least, the audience never won a single match! По крайней мере, зрители ещё ни разу не выиграли ни одного матча!
Never... told me what you thought of my work. Ни разу... не сказал, что ты думаешь о моих творениях.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You told me you never said a bad thing about me. Ты сказала мне, что никогда не говорила обо мне ничего плохого.
I bet you never saw this coming... did you? Могу поспорить, что ты ничего не подозревал... а?
Did Jimmy get you to sabotage those images, so we'd never have a clean recording? Не Джимми ли заставил вас саботировать эти изображения, чтобы мы не могли ничего увидеть?
I mean, you never forget anything. Ты никогда ничего не забываешь.
Only it never did. Только ничего такого не произошло.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
However, the sale never happened. Однако, сделка по продаже так и не состоялась.
Though she never would have met Root. Однако, Рут она бы так и не встретила.
He told his publishers about it, but the manuscript was never found. Он рассказал об этом своему издателю, но рукопись так и не нашли.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Lady Theater grabbed my heart early on and she never let go. Давным-давно, мадам Театр забрала мое сердце навсегда.
Then I must never see you again... and the bad blood will have to stay between you and Johnny forever. Тогда мне придётся никогда больше... тебя не увидеть и вражда между тобой и Джонни останется навсегда.
Let's go and never come back. Давай поедем туда и останемся там навсегда.
I'll never forget the way you looked Я навсегда запомню, как ты шла.
You may love it you may hate it, but you can bet that you will never forget it. Его можно любить или ненавидеть, но он себе верен, и поэтому таким его запомнят навсегда».
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I should never have said anything. Я не должен был вообще ничего рассказывать.
It was never yours to begin with. Твоих денег там вообще не было.
Now that I've restocked, we never have to leave this office. Теперь, когда я пополнил запасы, мы можем вообще не выходить из офиса.
I will tell them that, that you stole it from Bill, and you will never see the money again! Что ты украла их у Билла, и ты тогда их вообще больше никогда не увидишь
And that you shot at 'em with a gun that you never should've had in the first pplace? А ты стрелял в каких-то типов из оружия,... которого у тебя вообще не должно было быть?
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
He also performed on the track "Never Surrender". Кроме того, он исполнил композицию «Never Surrender».
On April 24, 2014 on an interview for Loudwire Jacoby revealed a few more song titles from the upcoming album, the titles were 'Never Have To Say Goodbye' and 'Face Everything and Rise'. 24 апреля 2014 в интервью Loudwire Джекоби раскрыл еще несколько названий песен с будущего альбома - «Never Have To Say Goodbye» и «Face Everything and Rise».
Personnel The song was released as a single in Europe with rewritten lyrics as "Now Or Never" by Swedish pop singer Emilia de Poret in 2009. Песня была выпущена синглом в Европе с переписанными словами «Now Or Never» шведской поп-певицей Эмилия де Порет в 2009.
The album spawned the singles "Tear It Up" and "Never Let Down" in the United States, while the song "Long Live the Party" was a minor hit in Japan. Вышло два сингла в США: «Тёаг it Up» и «Never Let Down» (на оба из них были сняты клипы) и песня «Long Live the Party», ставшая хитом в Японии.
The album reached platinum status, with sales of 1.5 million copies, and spawned four singles: "Summer Moved On", "Minor Earth Major Sky", "Velvet" and "The Sun Never Shone That Day". Альбом становится платиновым и целых четыре песни занимают место Nº 1 в чартах: «Minor Earth Major Sky», «Velvet», «The Sun Never Shone That Day» и «Summer Moved On».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Even I have never done anything so cruel. Даже я не совершал ничего более жестокого.
I never knew something like this could happen! Даже никогда не подумала бы, что такое может произойти в принципе!
Did we beat them? No, we never went... Нет, даже не пошли на них.
I'll never remember. Я даже не вспомню.
Khan commented that the levels "never feel like they're over too soon nor do they drag on unnecessarily", and he appreciated the setpiece moments such as "explosive chase/escape sequences, maze like labyrinths, traps, and even shoot-'em-up style shooting segments". Хан посчитал, что уровни «никогда не оставляют ощущения что они слишком коротки или неоправданно длинны», а также отметил что ему понравились такие элементы, как «сцены погони, лабиринты, ловушки и даже сегмент уровня в стиле shoot 'em up».
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
So long as there is a denial of the existential issues, I fear there can never be an agreement on the territorial ones. Annapolis - I hope and believe - represents a new wind of change. И пока нет согласия по таким экзистенциальным вопросам, боюсь, что невозможно будет решить и вопросы территориальные. Я хотел бы надеяться и верить, что из Аннаполиса подует свежий ветер перемен.
Ever, never, you can do nothing with pit. Ничего невозможно поделать с косточкой.
It was high time that the Fifth Committee realized that political considerations could never be dispensed within the search for an appropriate methodology. Необходимо, чтобы Пятый комитет наконец понял, что без учета политических соображений разработать надлежащую методологию невозможно.
In an organization as efficient as ours When a document, once in a great while, gets lost it may never be found. Знаешь ли, с твоим отношением и дисциплиной, этот пропавший документ, думаю, найти уже будет невозможно.
Germs are a part of nature and we cannot conquer nature, so we know that we will never be able to eradicate hospital-acquired infections. Микроорганизмы - это неотъемлемая часть природы; одержать победу над природой невозможно, поэтому полное искоренение внутрибольничных инфекций неосуществимо.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Just give us back our dragon, and we'll go... Strange, hostile person whom we've never met. Просто верни нам нашего дракона и мы улетим, странный, недружелюбный человек, которого мы видим впервые.
Earl, for the first time ever, you have satisfied me in a way Darnell never could. Эрл, впервые в жизни ты смог удовлетворить меня так, как ни за что не получится у Дарнелла.
When they put you in my arms for the first time I never saw anything so beautiful in my whole life. Когда они дали мне его в руки впервые никогда не видела ничего красивее за всю жизнь.
The boy from Madeira, the first training he did, we never see something like this before. Когда этот парень из Мадейры впервые пришел на тренировку, он показал нам то, чего мы раньше не видели.
It never happened before. Со мной это впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter what anyone tries to do, I will never leave you. Неважно, что кто-то что-то сделает, я никогда тебя не брошу.
You know, never mind, this is... Зефир, по очереди. и... да неважно.
When it goes bad, no matter how hard you try, you'll never get it back again. Когда все идет плохо, неважно, как сильно ты стараешься, ты никогда не сможешь вернуть все как было.
Never mind that some people are actually trying to save the planet. Неважно, что некоторые тут пытаются спасти планету.
Never mind what she's doing, take us to her at once. И неважно, что она делает, возьмите нас к себе сразу.
Больше примеров...