Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Lady, I never feel pretty. Леди, я никогда не чувствую себя прелестной.
Naomi never told me you were married. Наоми мне никогда не говорила, что ты замужем.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Zillah's birthday celebrations have been many things, but never delicate. Дни рождения Зилы всегда были какими угодно, но только не деликатными.
Paying tribute to an illustrious man who has left us is never easy. Отдавать дань памяти любого ушедшего от нас выдающегося человека всегда трудно.
I wanted to be close, you know, and my father certainly was never close with me. Я всегда хотел быть ближе, знаешь, а мой отец никогда не был близок со мной.
I was never any more than a little distraction for you, was I? Ведь для тебя я всегда была всего лишь небольшим развлечением.
Although multi-faceted and complex, Casanova's personality, as he described it, was dominated by his sensual urges: Cultivating whatever gave pleasure to my senses was always the chief business of my life; I never found any occupation more important. Будучи многогранной и сложной, личность Казановы находилась под властью чувственных страстей, как он сам повествует: «Потворствование всему, что давало наслаждение моим чувствам, всегда было главным делом моей жизни; я никогда не находил более важного занятия.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
How come you never ask me up? Как вышло, что ты ни разу не пригласил меня к себе?
I never got my bins emptied last week. На прошлой неделе у меня ни разу не вывозили мусор.
I bet Robin's been pulled over tons of times, never once gotten a ticket. Я уверен, Робин миллион раз останавливали, но ни разу не штрафовали.
Mr. Shawcross, y... you never once actually met Mr. Mosca? Мистер Шоукросс, в... вы вообще ни разу не встречались с Мистером Моской?
In that statement, the Government of Japan expressed its "firm determination never to repeat the same mistake and that they would engrave such issues through the study and teaching of history". В этом заявлении правительство Японии заявило о своей "твердой решимости ни разу не повторить эту ошибку, а также подробно осветить эти вопросы в исследованиях и учебниках истории".
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
In 20 years in the palace, and two years as first lady, you never showed up here once. За 20 лет во дворце и два года как первая леди вы ни разу не пришли.
On the question of whether it was right to leave a detainee in legal limbo, she said such a situation had never arisen. Отвечая на вопрос о том, справедливо ли оставлять взятых под стражу лиц в "правовом вакууме", г-жа Тан говорит, что подобная ситуация не возникала ни разу.
Never got tied to a stake. И ни разу не был привязан к столбу.
I never bought him anything. Я ему ни разу ничего не купил.
No, I never make mistakes. = К тому же я ещё ни разу в жизни не ошибался.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never said vol au vents. Я про волованы ничего не говорила.
there could never, ever be anything between me and lex. Между мною и Лексом никогда ничего не будет
All the time you were here, you never heard anything? И за все проведенное здесь время ты ничего никогда не слышала?
I kind of grew up on my own, so being here tonight with you and Samir, you're both just so warm and wonderful, and I've definitely never worn anything this beautiful. Я вроде как росла одна, и сегодня вечером с вами и Самиром... Вы оба такие добрые и чудесные, и я точно никогда в жизни не носила ничего прекраснее.
[Sighs] I never funded anything. Я никогда ничего не финансировал.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Metro questioned this guy for 27 hours and never got a confession. Полиция допрашивала этого парня 27 часов и так и не получила признание.
Well, I never got the chance to make that decision. Мне так и не довелось принять это решение.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Our understanding of the Universe would never be the same. Наши представления о Вселенной изменились навсегда.
Say you never loved me, and I won't bother you again. Скажи, что ты не любила меня бедным и я сразу уйду. Навсегда.
And here, the scene of the crime, it's this place to which he's never been, but changed his life forever. А здесь - сцена преступления, это то место, где он никогда не был, но которое изменило его жизнь навсегда.
It never leaves you. Это навсегда с тобой.
I've met women and men all over this planet, who through various circumstances - war, poverty, racism, multiple forms of violence - have never known security, or have had their illusion of security forever devastated. Я встречала женщин и мужчин по всей планете, которые по разным причинам - войне, нищете, расизму, различным формам насилия никогда не знали о безопасности, или же навсегда потеряли свои представления о безопасности.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
It never hung right on me anyway. И знаешь, вообще забирай ее, она плохо на мне сидит.
I should never have slept with him in the first place. Не надо было вообще с ним спать.
The nuns never used to call it anything at all. Монахини это вообще никак не называли.
Three rules - I never ever see you without your make-up, I am never going to Glasgow and he is going to be called Gene. Три правила: я никогда вообще не вижу тебя без макияжа, я никогда не езжу в Глазго, и его назовём Джин.
It was never about you! Вообще, вопрос не о тебе!
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
"Never Been Kissed" received mixed reviews from critics, who were polarized by Kurt's storyline. «Never Been Kissed» получил смешанную оценку критиков, резонанс был вызван сюжетной линией Курта.
The CD had sold over 250,000 units by April 2005, and featured the singles "Never Alone" and "Mirror". Копий было продано более 250.000 в апреле 2005 и были показаны синглы «Never Alone» и «Mirror».
Skrillex has also remixed a Bring Me the Horizon song "The Sadness Will Never End" off Suicide Season which the remix was featured on the Cut Up! version of the album. Skrillex также сделал ремикс на песню «The Sadness Will Never End» из их альбома Suicide Season; этот ремикс представлен в альбоме Cut Up!.
Similarly, "Atention" reportedly contains an uncredited sample of "Never Scared" by the rapper Bone Crusher featuring T.I. and Killer Mike. В композиции «aTENTion» также использован семпл из песни «Never Scared» рэпера Bone Crusher при участии T.I. и Killer Mike.
Syrie also joins Barnardo's cause, and he is able to set up his first children's home, where he and Syrie care for the children ("You Can Never Make It Alone"). Он открыл свой первый приют, где вместе с Сири занимается детьми («You Can Never Make It Alone»).
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Even if you cure us, Cowen will never relent. Даже если вы вылечите нас, Кауэн никогда не смягчится.
He had never observed or perceived anything, not even a move. Он никогда ничего не замечал и не чувствовал, даже самого исчезновения.
Uber would never have been able even to start developing its platform. Uber никогда не смог бы даже приступить к разработке своей платформы.
You'll never get close to the stone. Вы никогда даже на метр не приблизитесь к камню.
Even I accept a divorce, he will never divorce me. Во всяком случае, даже если я соглашусь на развод, он не развёлся бы.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Some have described the creature as being so quick that it has never been seen. Некоторые описали существо настолько быстрым, что его невозможно заметить.
They say you never get over this. Они говрят, что свыкнуться с этим невозможно.
I want my body to be burned, so it can never be found. Моё тело должно быть сожжено так, чтобы невозможно было опознать его.
I am tired of trying to bend over backwards to please someone who can never be pleased. Я устала прогибаться лишь для того, чтобы угодить тому, кому угодить невозможно.
Now, the first priority must be a full and immediate ceasefire to end the suffering of unarmed civilians and make way for peace. The international community must be guided in their actions by a common conviction that violence is never a viable solution. Международное сообщество должно руководствоваться в своих действиях общепринятым убеждением в том, что решить ту или иную проблему с помощью насилия невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I never saw you before six weeks ago. Впервые тебя увидела 6 месяцев назад.
Never in the history of the Council have so many key actors come together to have a dialogue, and to exchange views, on subject matter that drives so much of the work of the United Nations in the economic, social and related fields. Впервые в истории Совета так много видных представителей собрались для того, чтобы провести диалог и обмен мнениями по рассматриваемому вопросу, который в столь значительной степени определяет направления работы Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
I'm never like this. Со мной такое впервые...
Remember, you've never been here. Помните: вы здесь впервые.
Another was definable victory, which one never has in a war on drugs (a term first used by Richard Nixon in the late 1960's). Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов).
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
But I, I just dreamed that you know, never mind. А я мечтала о том... а, неважно.
I mean, no matter what age, y'all just never figure out that some women like trouble. По-моему, неважно какого вы возраста, вы никогда не поймете, что некоторым женщинам нравятся неприятности.
No matter what happens between us, that'll never change. Неважно, что между нами произошло, это никогда не изменится.
And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует.
Never mind, check your scanners! Да неважно, проверьте радар!
Больше примеров...