Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You're never nice to me. Ты со мной всегда такая злая.
You never do clean your wastebasket. У вас всегда в корзинке мусор.
Now, what starts with H and means that you'll always be the bridesmaid and never the bride? Что начинается с буквы "Н" и означает, что ты всегда будешь подружкой невесты, но никогда - самой невестой?
STILL, IF YOU'VE NEVER HAD IT, YOU NEVER MISS IT, DO YOU? Еще бы, если ты нищий, всегда такое замечаешь.
I will never leave you. Мы всегда будем вместе!
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
And frankly, I'm... curious as to why you never mentioned it before. И честно говоря, мне любопытно, почему ты ни разу не упомянула об этом раньше.
Modern astronomers have never witnessed a star in our own galaxy explode. Современные астрономы еще ни разу не наблюдали взрыв сверхновой в нашей собственной галактике.
Two years, they never even let me fire a weapon. За два года я ни разу не держал в руках оружие.
Over the years, he's killed 10 men, but he's never shot a woman. За свои годы он убил 10 человек, но ни разу не стрелял в женщину.
And never once, have any of you hesitated or had a blink of doubt. И никто из вас не колебался и ни разу не усомнился во мне.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Eighteen per cent have submitted annual reports irregularly whilst 33 per cent have never submitted an annual report. Восемнадцать процентов представляют ежегодные доклады нерегулярно, а ЗЗ процента не представляли ежегодных докладов ни разу.
But I never stopped once to recognise the ingenuity of this simple little piece of technology that we use. Но я ни разу не остановился, чтобы признать изобретательность... этой простой небольшой части технологии, которую мы используем.
CITES has never benefited from the GEF, even indirectly through the CBD window. СИТЕС ни разу не получала средств ГЭФ, даже косвенным образом через окно КБР.
How come you never asked me about it? Как это ты ни разу не спросила?
It should be noted that, since the adoption of the Act, the courts had never ordered a media body to cease its activities. Следует отметить, что с момента принятия этого закона суды ни разу не выносили решения о запрещении деятельности того или иного информационного органа.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
That's why I never said anything in court. Поэтому я ничего не говорил в суде.
You said I'd never amount to anything. Ты говорил, что я никогда ничего не достигну.
And being brave isn't about never being afraid. И быть смелой - не значит ничего не бояться.
I never said vol au vents. Я про волованы ничего не говорила.
The Pah-wraiths will never conquer anything. "Призраки Па" никогда ничего не захватят.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
The repairs to the Bolkvi school had never been undertaken. Ремонт школы в Болкви так и не был начат.
I never felt this way before with a human. Мне никогда не было так хорошо с человеком.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I should have known you'd never be anything but a beast. Мне бы следовало знать, что ты навсегда останешься зверем.
Did you never want to stay somewhere for ever? Вам никогда не хотелось остаться где-нибудь навсегда?
It was never a permanent thing, was it, Её же и не собирались оставлять навсегда, да?
Well, let's just say there are many wonderful things in there that I could use to make sure that pirate never comes near you ever again. Зачем? Скажем, там найдется пара-тройка вещей, которые навсегда отвадят от тебя этого пирата.
His association with the Bond series continued over several decades, with Diamonds Are Forever and The Man with the Golden Gun, in collaboration with John Barry, and Surrender for Tomorrow Never Dies and The World Is Not Enough, in collaboration with David Arnold. Он также писал тексты для фильмов «Бриллианты остаются навсегда», «Человек с золотым пистолетом» в сотрудничестве с Джоном Барри и «Завтра не умрет никогда», «И целого мира мало» в сотрудничестве с Дэвидом Арнольдом.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
They might never reach the east coast at all if they depend on the wind. Они могут вообще не добраться до восточного побережья, если будут надеяться на ветер.
Well, if it's any consolation, fish are never even really alive. Что ж, если это тебя утешит, рыбы вообще не особо живые создания.
The Ministry of Foreign Affairs considers that restrictions on travel and remittances by residents of Cuban origin in the United States should never have been imposed. Министерство иностранных дел считает, что ограничения на поездки и отправление денежных переводов лицами кубинского происхождения, проживающими в Соединенных Штатах Америки, вообще никогда не должны были применяться.
The report identified a number of shortcomings and noted that certain improvements were possible in the approach taken, but also that this was a highly intractable problem where "success" could never be guaranteed. В докладе приведен ряд выявленных недостатков и отмечено, что определенные улучшения могут быть внесены в применяемый подход, а также то, что данная проблема является чрезвычайно сложной в том плане, что гарантировать "успех" вообще невозможно.
SO YOU WERE NEVER GOING TO TELL ME? Так ты мне вообще не собирался сказать?
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
It was the first single from the album Always Outnumbered, Never Outgunned. Это второй сингл с альбома Always Outnumbered, Never Outgunned.
Never Can Say Goodbye is the debut album by Gloria Gaynor, released on MGM Records in January 1975. Never Can Say Goodbye - дебютный студийный альбом американской певицы Глории Гейнор, выпущенный на лейбле MGM Records в 1975 году.
Fellows soon moved on to Rites of Spring and was replaced by John Leonard, and the band recorded 1985's The Fun Just Never Ends. Вскоре Феллоуз перешёл к Rites of Spring и был заменён Джоном Леонардом, после чего коллектив записал The Fun Just Never Ends 1985 года.
Her song, "Never Give Up on You", was co-written by Eurovision Song Contest 2013 winner Emmelie de Forest. Один из авторов её песни «Never Give Up on You» победительница Евровидения 2013 Эммили Де Форест.
The album reached platinum status, with sales of 1.5 million copies, and spawned four singles: "Summer Moved On", "Minor Earth Major Sky", "Velvet" and "The Sun Never Shone That Day". Альбом становится платиновым и целых четыре песни занимают место Nº 1 в чартах: «Minor Earth Major Sky», «Velvet», «The Sun Never Shone That Day» и «Summer Moved On».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Even though we both know, you never needed him. Даже если мы оба знаем, что он тебе не нужен.
You were so still, I never even heard you there. Ты стояла так неподвижно, я тебя даже не заметила.
I'm terrible, I never even asked how you were. Я даже не спросила, как ваши дела.
Indeed, despite our constantly renewed efforts, a number of conflicts persist and are even sometimes becoming mired down in scenes of horror we had hoped never against to witness. Фактически, несмотря на наши последовательные усилия, некоторые конфликты не прекращаются, а иногда даже сопровождаются сценами ужаса, которые мы уже и не мечтали увидеть.
Sweeper never even saw it coming. Они его даже не ожидали.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
I always say you can never learn to cut people's hair out of a book. Ведь, я всегда говорю, невозможно научиться делать прически людям по книге.
I need you to know that words could never express how sorry I am for your loss. Невозможно передать словами насколько я сочувствую вашей утрате.
Mother always said she never knew when I was joking. Мама говорила, что невозможно понять, когда я шучу.
Peace can never really be achieved until those who have committed the gravest crimes against humankind are brought to justice. Реального мира невозможно достичь, пока все, кто совершил тягчайшие преступления против человечности, не будут привлечены к суду.
The non-implementation of measures that can mitigate (they can never fully neutralize) the legacies of the violations, in addition to being a breach of a legal obligation, has severe consequences for both individuals and collectivities. Непринятие мер для смягчения последствий нарушений (полное их устранение невозможно) не только является несоблюдением юридической обязанности, но влечет за собой тяжелые последствия для отдельных людей и общества в целом.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I never heard that one before. Впервые слышу. Да, забавно.
He's been late before, but never this late. Он всегда опаздывал, но такой перерыв впервые.
Never heard that from you before. Я впервые это от тебя слышу.
I'd never played it like that. Я впервые так играла.
And when I came at age 22 to live on Fernandina, let me just say, that I had never camped before. Когда мне было 22 года, я впервые приехала жить на остров Фернандина.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
It is, but it doesn't matter, because she's never going to become princess. Правда, но это неважно, потому что она никогда не станет принцессой.
We never talk about that night, but it's always there, no matter how hard we try to forget. Мы никогда не говорили о той ночи, но мы помним, неважно, как сильно мы пытаемся забыть.
Never mind that the eurozone has no centralized fiscal authority and only an incomplete banking union. Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз.
NO MATTER HOW MUCH TIME YOU SPEND ON THE ISLAND, YOU JUST NEVER GET TIRED OF THIS VIEW. Неважно сколько времени ты провел на острове этот вид все не надоедает
Never mind whom he attracts. Неважно, кого он привлекает.
Больше примеров...