| I never held that kind of money in my hands. | Я никогда не держал таких денег в руках. |
| Ellie's never sought or accepted public office. | Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности. |
| And I'd hope you'd never keep anything from me. | И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня. |
| But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
| Water will never again be sold at the Atreides' door. | У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду. |
| In my father's army, the ranks never mixed, and that's how I always looked at things. | В армии моего отца звания никогда не смешивали, и я всегда смотрела на вещи именно так. |
| You've always been so warm and welcoming to all the kids that we've brought in this house, it just never occurred to me that you might not actually be okay. | Ты всегда был так гостеприимен ко всем детям, которых мы привели в этот дом, но я и подумать не могла, что ты можешь быть против. |
| Now, what starts with H and means that you'll always be the bridesmaid and never the bride? | Что начинается с буквы "Н" и означает, что ты всегда будешь подружкой невесты, но никогда - самой невестой? |
| In this context, Kuwait has never shrunk from doing its fair share to meet all its international and regional obligations towards the developing countries. | В этой связи Кувейт всегда выполнял свои международные и региональные обязательства по отношению к развивающимся странам. |
| "But it's still a shock, you can never be prepared for it" he adds. | "Но это всегда шок, к этому невозможно подготовиться", - говорит он. |
| I texted you four days in a row and you never answered. | Я писал тебе 4 дня подряд и ты ни разу не ответил. |
| You see, he never even told me that he visited you. | Странно, мне он ни разу не говорил, что навещал тебя. |
| Even if he's that busy, what kind of a husband never visits his wife? | Даже если твой муж работает, почему он ни разу не навестил тебя? |
| Thought you never met him. | Полагаю, вы с ним ни разу не встречались. |
| As long as I'm in my right mind, I never will again. | Я ни разу не попадал в такую ситуацию, и надеюсь, не попаду. |
| Eight members of the Group of Asia-Pacific States have never reported. | Восемь членов Группы азиатско-тихоокеанских государств ни разу не представили отчеты. |
| You created us and you never mentioned these side effects. | Вы нас создали, но ни разу не говорили о побочных эффектах. |
| Why should I give that up when you never even once mentioned that you have offspring? | А почему это я должен тебе что-то рассказывать, ... если ты даже ни разу не упомянул, что у тебя есть наследник? |
| Act like we never even met. | Будто мы ни разу не встречались |
| 'I'd never met her face to face and to be honest, | Я с ней ни разу не сталкивалась. |
| She is Ali's older, gorgeous, very well-connected friend that... Somehow we never knew anything about. | Она старшая, прекрасная, общительная подруга Эли, о которой мы почему-то ничего не знаем. |
| Seeing a girl whose dad tried to kill you... it's never going to work. | Встречаться в девушкой, чей папа хотел тебя убить - все равно бы ничего не вышло. |
| I love all the stuff you said about how our school president never does anything! | Я думаю, что ты был прав, когда говорил, что президент нашей школы ничего не делает |
| Now I never lose anything, but that key was missing from my bag, and it opens all the doors to all the lab rooms that have all those dangerous chemicals and poisons. | Так вот, я никогда ничего не теряю, но этот ключ пропал из моей сумки а он открывает все двери во все лаборатории в которых есть все эти опасные химикаты и яды. |
| And she never knew... he says. | Она ничего не знала. |
| The Committee notes that the families have never received any official confirmation of their transfer to Libya or their place of detention. | Комитет отмечает, что семьи так и не получили никакого официального подтверждения информации об их доставке в Ливию и месте их содержания под стражей. |
| I always fancied popping over there, but it never happened. | Мне всегда хотелось съездить к нему, но так и не удалось. |
| [Burke] We never really got our date. | Так у нас и не вышло свидания. |
| The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. | События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли. |
| Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. | Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась. |
| You've never loved someone so much and then, all of a sudden, they're gone, for ever. | Ты никогда не любила кого-то так сильно, а потом, вдруг этого человека не стало, навсегда. |
| All right, if I strike out, you'll never hear another word about this. | Если там ничего нет, я забуду об этом навсегда. |
| I also appeal to the international community to extend its solidarity to the people of Rwanda, to join them in their efforts to prevent genocide and to ensure that our common call of "Never again" becomes a reality now, tomorrow and forever. | Я также призываю международное сообщество проявить солидарность с народом Руанды, поддержать его в его усилиях по предотвращению геноцида и обеспечить, чтобы наш собственный всеобщий призыв «Никогда больше» стал реальностью сейчас, завтра и навсегда. |
| I never want to work again. | Я с работой покончила навсегда. |
| I have to make you stay here forever, never leave this place for a lifetime long! | Я сделаю так, что ты останешься здесь навсегда! |
| I never should have brought this up at work. | Мне вообще не стоило упоминать об этом на работе. |
| Well, Martin and Lydia Callow never met the Morgans. | Мартин и Лидия Коллоу вообще не знакомы с Морганами. |
| I never had... education, nothing at all. | Я не получил никакого обарзо... образования... Вообще никакого. |
| He never got angry. | Он вообще не умел злиться. |
| And Leon, I want to tell you something which I thought I would never say... which I thought nobody ever should say, because I didn't think it exists. | Я думала, я никогда это не скажу, никому, и что вообще это никто не должен говорить, потому что я думала, что этого в природе нет. |
| You never miss, let alone three times. | Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более. |
| Most of them have never been on a golf course before. | Большинство из них сроду не выходили на поле. |
| I could never have done those things. | я бы сроду не смог сделать такое. |
| Never have got him without Oldham. | Сроду не взяли бы его без Олдхэма. |
| You were never there. | Да тебя сроду рядом не было. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| He also performed on the track "Never Surrender". | Кроме того, он исполнил композицию «Never Surrender». |
| It reached the top forty in the United Kingdom and Australia, as part of a double A-side with "Never Too Far". | Сингл занял первые места в чартах Великобритании и Австралии, как часть Дубль-А сингла совместно с песней «Never Too Far». |
| In his autobiography My Take, Barlow revealed that he is a supporter of Liverpool FC, with their anthem "You'll Never Walk Alone" being one of the first songs he learned to play on the piano. | В автобиографической книге Барлоу отметил, что является болельщиком футбольного клуба Ливерпуль, чей гимн «You'll Never Walk Alone» был одним из первых произведений, которые он научился играть на фортепиано. |
| Poison and Cinderella toured together in 2000 and 2002, and in 2005 Cinderella headlined the Rock Never Stops Tour, with support from Ratt, Quiet Riot, and FireHouse. | В 2000 и 2002 году в фестивале приняли участие Poison и Cinderella, а в 2005 году группа Cinderella становится хедлайнером тура Rock Never Stops при поддержке Ratt, Quiet Riot и FireHouse. |
| The second Tortoise LP Millions Now Living Will Never Die, made the band a post-rock icon. | Второй LP группы Tortoise под названием «Millions Now Living Will Never Die» сделал группу иконой построка. |
| I never knew there were so many planes. | Даже представить не мог, что тут так много самолетов. |
| You never even went to therapy. | Ты даже никогда не ходила на терапию. |
| Jack is saying that if they were surprised, they'd never show it. | Джек хочет сказать, что даже если они были удивлены, то они ничем это не показали. |
| You never want to give anything away even though it's all right there in your face. | Ты никогда не выдавал своих чувств, даже если они были написаны у тебя на лице. |
| I never dreamed for a moment it was I for... | Я даже не думал, что Л - это... |
| You can never find a taxi or a police officer when you need one. | Невозможно найти такси или полицейского когда он нужен. |
| Noting that it was physically impossible to produce the second performance report for 1994-1995 before December, he doubted whether the Fifth Committee would be willing to wait until that time to review the budget, and mentioned that such a request had never been made before. | Отмечая, что физически невозможно представить второй доклад об исполнении бюджета за 1994-1995 годы до декабря, он сомневается, что Пятый комитет согласится ждать до этого времени, для того чтобы пересмотреть бюджет, и отмечает, что такая просьба никогда ранее не высказывалась. |
| They never proved anything. | Поймать нас будет невозможно. |
| Obviously, such instructions would never be found. | Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно. |
| Taking out someone like Herrick is never clean, it's never clinical. | Такого человека, как Херрик, невозможно удалить стерильно. |
| A precondition for the success of this international approach is that we have the courage to break away from the old taboos and dare for the first time to discuss issues as never before. | Одним из условий успеха такого международного подхода является необходимость проявить мужество и отказаться от устаревших табу и осмелиться вынести впервые на обсуждение те проблемы, которые никогда ранее не обсуждались. |
| Her literary skill was first recognized in 1898, when she received the Jocs Florals (floral games) prize; soon thereafter, she began using the pseudonym Victor Català, taking it from the protagonist of a novel she never finished. | Её литературный талант был впервые обнаружен в 1898 году, когда она получила в первый литературный приз Jocs Florals; вскоре после этого, она начала использовать псевдоним Виктор Катала (Víctor Català) - имя главного героя так никогда не законченного романа. |
| I mean, never to me before. | Ќо со мной впервые. |
| It never happened before. | Со мной это впервые. |
| In 1933, Moll continued in a Bugatti, placing second to Lehoux at Pau in a snowstorm on a track he had never driven. | В 1933 году Молл продолжил выступать на Bugatti, заняв второе место на Гран-при По во время снежного шторма на трассе, на которой он был впервые. |
| No matter what happens between us, that'll never change. | Неважно, что между нами произошло, это никогда не изменится. |
| That no matter what you do, you'll never be able to find it. | И неважно, что вы будете делать, вам его уже никогда не найти. |
| And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. | И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует. |
| All right, never mind that. | Ладно, ладно, неважно. |
| For some reason, whatever reason - lack of money, lack of priorities, because of religion having an older culture - primary education was never given the focus it required. | Ввиду неких причин, неважно каких именно, будь то нехватка финансов, низкого приоритета, или из-за наличия древней религиозной культуры, начальному образованию никогда не уделялось требуемого внимания. |