| Something you would never say, like... | Что-то, что ты никогда не скажешь, например... |
| I never could have done that. | Мне бы это никогда не удалось. |
| Ellie's never sought or accepted public office. | Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности. |
| Ellie's never sought or accepted public office. | Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности. |
| Julie, I would've never made it without you. | Джули, я бы никогда не сделал это без тебя. |
| He remarried this really weird woman, and she never talks. | Он женился на одной странной женщине, которая всегда молчит. |
| He nearly always had a job, and he was never in trouble with the law. | У него практически всегда была работа, и он никогда не имел проблем с законом. |
| I always wanted to take you kids camping but your father would never leave the business! | Я всегда хотела поехать с вами в поход, но ваш отец не мог оставить дело. |
| No one had been detained for expressing his or her views or ideas, including for criticizing government policies and actions; there had never been any restriction on accessing the Internet and religious harmony, mutual respect, mutual understanding of the religions continued to flourish. | Никто не задерживается за выражение своих взглядов и идей, в том числе за критику политики и деятельности правительства; доступ к Интернету всегда оставался неограниченным, и страна продолжает жить в условиях религиозной гармонии, взаимоуважения и взаимопонимания представителей разных конфессий. |
| They prefer to tell history as a seamless row of 55-year-old leaders who always tend to think and behave the same way - but they don't and they never have. | Они предпочитают говорить о ней как о плавной смене 55-летних лидеров, которые всегда думали и поступали одинаково - но это не было и не является правдой. |
| You never even leave Cape Town. | Ты даже ни разу не уезжал из Кейптауна. |
| I texted you four days in a row and you never answered. | Я писал тебе 4 дня подряд и ты ни разу не ответил. |
| She knits wicked afghans, helped me with all of my homework, And never once abandoned me to figure out my true nature All by myself. | Она вязала свитера из афганской шерсти, помогала мне с домашними заданиями, и ни разу не оставила меня, чтобы все увидели мою настоящую природу. |
| You know, I don't know why she's never invited me over to her apartment. | Ты знаешь, я не понимаю только почему она еще ни разу не приглашала меня к себе. |
| Chris Stokes, who was only in Canada in order to support his brother Dudley, was added to the four-man team three days before the first run having never been in a bobsleigh before. | Крис Стоукс, ни разу не сидевший в бобслее и приехавший в Канаду только чтобы поддержать своего брата Дадли, был включен в четверку за три дня до заезда. |
| Because you never called me back. | Потому что ты мне ни разу не позвонил. |
| We have a house on that coast and it has never, never rained blood. | У нас есть дом на южном побережье, там ни разу не было кровавых ливней. Нет, это всё правда. |
| And it never occurred to you to even think about trying to look for one... | Но мысль о работе ни разу не пришла вам в голову... |
| He never spoke to her. | Он ни разу к ней не подошел. |
| I feel I have been a little remiss. I never showed my gratitude for all the diplomatic efforts you made on my behalf. | Думаю, я был невнимателен, я ни разу не поблагодарил тебя за дипломатическую работу. |
| Once it's gone, you'll never hear that frequency again. | Когда звон пропадет, ты больше ничего не услышишь на этой частоте. |
| No, you could never be bad. | Нет, ты не мог сказать ничего не правильного. |
| You will never have to deal with your uncle again. | Ты ничего не будешь должна своему дяде. |
| There is nothing a bureaucrat can do to make sure that something like this never happens again. | Чиновник не может сделать ничего, чтобы быть уверенным в том, что подобное никогда не повториться. |
| MICHAEL: We never should have done this. | У нас так и так ничего бы не вышло. |
| In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. | Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года. |
| Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". | Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных". |
| It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
| The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. | События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли. |
| These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. | Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения. |
| Carrie Hopewell was never built to last. | Кэрри Хоупвелл - это было не навсегда. |
| I always remember what you said about never throwing them away, about never closing those doors forever. | Запомнил твои слова: "Никогда их не выбрасывай, а то эти двери закроются навсегда". |
| That forever, as we pray proper, that you will never forsake us or never leave us. | И отныне и навсегда, как и мы молимся тебе, Так и ты поддержи и не оставь нас. |
| But that's an hour of my life I would have never had back, an hour of listening to you talk about unicorns | Но это же час моей жизни, ушедший навсегда, час твоей болтовни... |
| Robin and Patrice's BFF Fun Day, she'd latch onto Robin and never let go. | Вечеринка Робин и Патрис Лучших Подруг Навсегда она бы приклеилась к Робин и никогда бы не отклеилась |
| He never called in sick and we never heard from him. | Он не отзвонился, что заболел, мы вообще от него не получали сообщений. |
| Because I never know if I am. | Потому что я не знал, приеду ли вообще. |
| She's never coming back, Mitch. | Она вообще больше не придёт, Митч. |
| All I can say is, Mr Kenley said he couldn't make good a procedure that never should've been done in the first place. | Могу сказать только, что и мистер Кинли признался: он не мог преуспеть в процедуре, которой вообще не должно было быть. |
| Why do you never act like you care about anything? | Почему не похоже, что ты вообще о чем-то заботишься? |
| I swear, I never saw a fellah so shy. | Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня. |
| VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. | Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому. |
| You were never there. | Да тебя сроду рядом не было. |
| We'll never find anybody. | Нам сроду никого не найти. |
| It has never been like this and now it is exactly the same again. | Сроду такого не было, и опять то же самое. |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| You'll never guess what. | Ни в жизнь не догадаешься. |
| In 2015, the band released "Never Surrender". | В 1993 году группа выпустила альбом «Never Say Surrender». |
| "Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". | В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You». |
| "Never Been Kissed" received mixed reviews from critics, who were polarized by Kurt's storyline. | «Never Been Kissed» получил смешанную оценку критиков, резонанс был вызван сюжетной линией Курта. |
| In July of that year, Sharma released his second single under Spinnin' titled "Never Let You Go", a collaborative effort with DJ duo Nina & Malika. | В том же году Шарма выпускает второй сингл на Spinnin' Records с названием «Never Let You Go» совместно с дуэтом двух диджеев Nina & Malika. |
| Since then, Pop-Tarts carry the warning: "Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended." | С тех пор печенье «Поп-тартс» содержало предупреждение: «Из-за возможного риска возгорания, не оставляйте тостер или микроволновую печь без внимания» («Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended»). |
| You've never even tried to understand just a bit. | Но никогда даже не пытался понять нас. |
| I never wanted to upset her... even if she was mad at me. | Я никогда не хотел её огорчать даже если бы она злилась на меня. |
| We never even had a suspect. | У нас даже не было подозреваемого. |
| I was so lost... in my own feelings, I guess I never once... really thought about how you were feeling. | Я так запутался... в собственных чувствах, что даже никогда... не задумывался, что чувствуешь ты. |
| Never do anything out of hunger, not even eating. | Незачем демонстрировать свой голод, даже за обедом. |
| You'll never be really close to the Smiths unless their friends accept you. | Невозможно сблизиться со Смитами, если тебя не примут ее друзья. |
| It took several decades of cold-war arms race for nuclear Powers to realize that a nuclear war could never be won. | Ядерным державам потребовалось несколько десятилетий "холодной войны", чтобы осознать, что победить в ядерной войне невозможно. |
| We could never get used to it. | К этому невозможно привыкнуть. |
| A scale we've never dreamed. | Охват, который невозможно представить. |
| Now, the first priority must be a full and immediate ceasefire to end the suffering of unarmed civilians and make way for peace. The international community must be guided in their actions by a common conviction that violence is never a viable solution. | Международное сообщество должно руководствоваться в своих действиях общепринятым убеждением в том, что решить ту или иную проблему с помощью насилия невозможно. |
| I had never been to New York before. I loved it. | Тогда я впервые побывала в Нью-Йорке. |
| I have never been so emotional in all my life! | Я впервые в жизни переживаю такое! |
| Never had one before, so I started to cry. | У меня такое впервые, поэтому я долго плакал. |
| Concerts in the Kremlin, be it the Patriarch's Palace or the Armory or the magnificent halls of the Great Kremlin Palace will never become ordinary events. | Впервые творческому коллективу была оказана такая честь. Вообще выступления в Кремле - будь то Патриарший Дворец или Оружейная палата, или величественные залы Большого Кремлевского Дворца, никогда не станут обычными событиями. |
| Never have we seen, in the past 50 years, such a sharp decline of ecosystem functions and services on the planet, one of them being the ability to regulate climate on the long term, in our forests, land and biodiversity. | Впервые, за последние 50 лет, мы наблюдаем столь резкий упадок поддерживающих функций и возможностей экосистем, одна из которых - регулирование климата в долгосрочной перспективе, в наших лесах, на земле и в биосистеме. |
| I could never stand to see anyone like that, whatever his age. | Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень. |
| For some reason, whatever reason - lack of money, lack of priorities, because of religion having an older culture - primary education was never given the focus it required. | Ввиду неких причин, неважно каких именно, будь то нехватка финансов, низкого приоритета, или из-за наличия древней религиозной культуры, начальному образованию никогда не уделялось требуемого внимания. |
| But it doesn't matter, because this is not evidence, and it's never going to go to trial. | Но это неважно, потому что это не улика, и она никогда не дойдёт до суда. |
| SHE GROANS Never mind. | ОНА ВЗДЫХАЕТ - Неважно. |
| Never mind what you meant. | Неважно, что ты хотела. |