Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You know how I always keep meticulous files, and never throw anything away. Ты же знаешь, что я всегда тщательно сохраняю все документы, и никогда ничего не выбрасываю.
Always fighting, never beaten, our swords always drawn. Мы были всегда вчетвером, всегда в бою, не знающие поражения, всегда со шпагами.
Never was comfortable working with him. С ним всегда было не комфортно работать.
It was never enough. Ей всегда было мало.
Starting a war is always a grave step, and the effects are never neatly calculable. Начало войны - это всегда серьезный шаг, чреватый тяжелыми последствиями, точно измерить которые не представляется возможным.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Among poorer women, those in the lower socio-economic strata, 40% had never had a Pap test. Что касается самых малообеспеченных женщин, проживающих в плохих социально-экономических условиях, то 40 процентов из них ни разу не проходили ранее теста Папаниколау.
It was reported to the Committee that this had never posed a problem, as a pool of interpreters was available in Vienna. Как было указано Комитету, это ни разу не приводило к возникновению проблем, поскольку в Вене достаточно устных переводчиков.
She's never missed a day as long as I've known her. Она ни разу не пропустила и дня со дня нашего знакомства.
In all the times you've asked the court for help... you've never demonstrated any respect for its institutions and procedures. Когда ты просил у них помощи, ты ни разу не показал уважения к суду.
Look, I've dated rock stars, pro athletes, even a prince, and I have never had to ask a guy out before. Слушай, я встречалась с рок звездами, профессиональными спортсменами, даже с принцом, И я ещё ни разу, ни разу не спрашивала парня об этом! Никогда!
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You know, the entire time I was married, I never cheated. Знаете, за всё время, пока я была замужем, я ни разу не изменила.
It is true that the UNPROFOR troops in Srebrenica never fired at the attacking Serbs. Это верно, что войска СООНО в Сребренице ни разу не открывали огонь по наступавшим сербам.
And you held the clamp the entire time, never flinched. Ты держала зажим все время и ни разу не дрогнула
For over 20 years, I have never questioned a single word that you've said on the stand. За 20 лет я ни разу не сомневалась ни в одном сказанном вами слове
When I'm drunk, or happy... or after a fight, or in the middle of one... when things slip out, this never does. Когда пьяны или счастливы, или после ссоры, В разгар ссоры, когда говоришь много лишнего, но это ни разу не вырвалось.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Don't tell me I never did anything for you. И не говори потом, что я ничего для тебя не делал.
Because I never saw anything like that at the office. Потому что ничего такого я в офисе не видел.
All right, if I strike out, you'll never hear another word about this. Если там ничего нет, я забуду об этом навсегда.
And if I out you, you'll never get anywhere with that neighbor of yours. И если я тебя раскрою, у тебя ничего не выйдет с соседом.
I never heard back. И ничего в ответ.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I never knew there could be such a thing as a perfect day. Никогда не знал, что здесь может быть так здорово.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
You never expect to be in your pajamas the moment your life changes forever. Расхаживая в пижаме, никогда не ждешь момента, когда твоя жизнь изменится навсегда.
He hasn't come home in days, and might never. Он может не появляться дни, а может испариться навсегда.
They could never have got the transmitter up there. Может быть, передатчик пропал навсегда.
That forever, as we pray proper, that you will never forsake us or never leave us. И отныне и навсегда, как и мы молимся тебе, Так и ты поддержи и не оставь нас.
I hope I never get better. Я сохраню это навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Eat up, love. I'll never eat again. Ешь, дорогая, мне уже вообще больше не надо есть.
It should never have happened in the first place. Во-первых, этого вообще никогда не должно было произойти.
You take that back, or you'll never saw me in half again. Возьми эти слова обратно, или ты меня вообще больше никогда не увидишь.
Three Parties - Afghanistan, Cook Islands and Niue - had never reported any base-year and baseline data and were therefore in non-compliance with Article 7 reporting requirements. Три Стороны - Афганистан, Ниуэ и Острова Кука - вообще ни разу не представляли данные за базовые годы и базовые данные и, соответственно, находились в состоянии невыполнения требований статьи 7 о представлении данных.
The sketch was taken out of context to make the exact opposite point that was intended by people who never watched to begin with. Скетч был вырван из контекста, ему придали совершенно иной смысл и рассказали о нём людям, которые его вообще не видели.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
His first play, Never the Sinner, tells the story of the infamous Leopold and Loeb case. Его первая пьеса «Never the Sinner» рассказывают историю преступников Леопольда и Лёба.
The song was also speculated to be a reply to Timberlake's "Never Again", a ballad which appeared on his debut solo album Justified. Песня также была ответом на песню Тимберлейка "Never Again", балладу, которая появилась на его сольном альбоме Justified.
On 29 March, the band released "Never Say Die" as the third single from the album. 29 марта группа выпустила «Never Say Dieruen» в качестве своего третьего сингла с альбома.
In 2005, Harris appeared as a "mystery guest" on the comedy music quiz programme Never Mind the Buzzcocks, and was easily identified. В 2005 году появился в качестве таинственного гостя в развлекательной телевизионной программе «Never Mind the Buzzcocks», и легко был узнан.
On March 25, 2014, the band released May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, a greatest hits album containing material spanning their entire career, as well as some previously unreleased material. 25 марта 2014 года, группа выпустила May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013 - сборник лучших хитов, в которым материал охватывал всё существование группы, и некоторый невыпущенный материал.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
And you've become something... we never saw coming. А ты стала той... которую мы даже не представляли.
They never even asked me any questions. Они меня даже ни о чем не спросили.
We declare from this rostrum that the Afghan nation never had recourse to terrorism, even during the long years of resistance against the invasion of their country by the former Soviet Union. С этой трибуны мы заявляем, что афганское государство никогда не прибегало к терроризму, даже в долгие годы сопротивления вторгшемуся в нашу страну бывшему Советскому Союзу.
The big deal is I was looking forward to one last song with my best friend and partner of 11 years, one song that shows that even if we never work together again, that time meant something. Важно потому, что я ждал с нетерпением спеть последнюю песню с моим лучшим другом и партнером на протяжении 11 лет, одну песню, которая покажет что даже если мы никогда больше не будем работать вместе, то это время значило бы что-то.
I never even thought... Я даже не думала...
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Because of my ayahuasca experiences I consider myself a spiritual person, I know things now that I could never have known otherwise. Благодаря моему опыту аяхуаски, я могу назвать себя духовной личностью, я знаю теперь то, что невозможно познать иначе.
And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything. А для меня, как для поставщика услуги, было бы невозможно дать вам машину на час, если операционные расходы были бы существенными.
So I was told about 10 years ago that this would never happen, that this was close to impossible. Десять лет назад мне говорили, что это никогда не произойдёт, что это невозможно.
In cultural practices and thought systems in China, "external nature is never understood on its own terms; it is always intimately related with human life". Согласно культурным практикам и философским системам Китая «внешнюю природу невозможно понять как вещь в себе; она всегда естественным образом связана с человеческой жизнью».
I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
The only reason you've never been called is that they use the voter registration list, and this past election is the first time you ever voted. Тебя раньше не вызывали лишь потому, что отбор идет по списку избирателей, а ты впервые в жизни проголосовал на прошлых выборах.
So we might have - for the first time in our species - feeling chases model, model chases reality, reality's moving - they might never catch up. И мы сталкиваемся, наверное, впервые в истории нашего вида, с тем, что ощущения следуют за моделью, модель следует за реальностью, реальность меняется - да, они могут никогда не встретиться.
I never saw that boy before. Я впервые вижу этого парня...
It never happened before. Со мной это впервые.
Which is why it's never really felt like I've been getting to know you; it's always felt like I was remembering you from something. Поэтому я, на самом деле, никогда не ощущал, что узнаю тебя впервые; я всегда будто откуда-то тебя вспоминал.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No, Mom, it's an Internet - never mind. Нет, мам, это интернет... неважно.
If he did, we'll never know it. Даже если так, уже неважно.
No matter what they look like, they can never be the original. Неважно, как они выглядят, они никогда не смогут быть оригиналами.
Never mind the fact that He's not a completely horrible-looking straight guy Working at a fashion magazine. Неважно то, что он не выглядит ужасно искренним парнем работающим в модном журнале.
Never mind, I got it. Неважно, я поняла.
Больше примеров...