Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Bangladesh has never failed to respond effectively and promptly to the Secretary-General's call for peacekeeping and peace-building. Бангладеш всегда эффективно и оперативно откликался на призыв Генерального секретаря в области поддержания мира и миростроительства.
All I do is try to make him proud, I'll never be good enough. Я хотел, чтобы он мной гордился, но ему всегда было мало.
Now you'll never be free of me. Теперь мы всегда будем вместе.
Another reason for the judges' hesitation in restricting freedom of speech was that racist ideology had never really taken hold in Greek society. Еще одна причина, объясняющая, почему судьи неохотно ограничивают свободу выражения мнений, заключается в том, что расистская идеология всегда вызывала неприятие в греческом обществе.
Like, he wanted you to have that watch so that you'd always know that he never meant to leave you. Возможно, он хотел оставить часы тебе чтобы ты всегда помнил что он рядом.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
He is a hedge fund manager whose Cassanos were never worn. Он - управляющий хедж-фонда. и ни разу не надевал Кассано.
Than Than Su Win had never been arrested or detained. Тан Тан Су Вин ни разу не подвергался аресту или содержанию под стражей.
How will I know who to look for since we've never met? А как я тебя узнаю, если мы ни разу не встречались?
The Tribunal disregarded the seller's claim that the goods sealed by the Veterinary Bureau were not the seller's goods since prior to arbitration the seller had never raised this objection. Суд не принял во внимание заявление продавца о том, что товар, опечатанный санитарно-эпидемиологической службой, был поставлен не им, поскольку до начала арбитражного разбирательства продавец ни разу не высказывал этого возражения.
I spent my whole life protecting her I never once gave up on her, but she gave up on herself! Всю свою жизнь я пыталась ее защищать, ни разу не отступилась от нее, но она отступилась от себя!
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I'd never checked out Dearborn. Я ведь ни разу не проверял Дирборн.
They promised us the Earth when it happened, never paid up a penny in the end. Они сулили золотые горы, а когда это случилось, в итоге, не заплатили ни разу и пенни.
How come he never came uto visit me? Что же тогда он ни разу не приехал ко мне?
"I personally never heard about that." ни разу об этом не слышал".
I just never opened it. А я его ни разу не открыл.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You're never going to have anything better than this, your life is over, it's done. Ты никогда не сможешь увидеть ничего лучшего, чем это, твоя жизнь закончена, точка.
If you do it, you can never take it back. Если ты сделаешь это, ничего уже нельзя будет исправить.
This is why we don't tell you anything, because we knew you would never understand. Вот почему мы не говорим вам ничего, потому что мы знаем, что ты никогда не поймешь.
I never knew anything - Я не знал ничего об этом...
Maybe - No, never mind. Может - Нет, ничего.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I never felt like that when we were together. Я никогда себя так не чувствовала, когда мы были вместе.
Well, that means Max never talked to her. Ну, это значит что Макс так с ней и не поговорил.
Indeed, they are, your ladyship, but we never sit in here after dinner. Это так, ваша светлость, но мы здесь никогда не бываем вечером.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
And, as a result, my life would never be the same. И в результате, моя жизнь навсегда изменилась.
I suggest you make sure that your connection with their disappearance is never discovered. Я советую вам позаботиться, чтобы ваша связь с их исчезновением навсегда осталась секретом.
I mean, we promised right then and there that we would never do it again. И мы поклялись раз и навсегда, что это больше...
Let's go and never come back. Давай поедем туда и останемся там навсегда.
Never let it fade away Be a part of every day Let it stay in your heart for ever вЄ Не дай ему угаснуть вЄ Пусть будет частью каждого дня вЄ Пусть остается в сердце твоем навсегда вЄ В сердце свое итальянский вложи вЄ Пусть навсегда остается он частью вЄ Тебя
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
But it is misleading in the latter case to suggest that there was never a breach. Однако в последнем случае было бы ошибкой говорить о том, что нарушения вообще не было.
Because that would let Cameron in on the fact that I never intended to do it. Нет. Потому что Кэмерон догадается, что я вообще не собирался этого делать.
The judiciary, therefore, never initiated legal proceedings because that was the responsibility of the executive. It was up to the Prosecutor to defend the grounds for a suit before the judge. Таким образом, судебная власть вообще не возбуждает преследование, поскольку ответственность за это возложена на исполнительную власть, а Генеральному прокурору требуется доказать обоснованность его аргументации в суде.
Don't never have to do nothing. Мне вообще ничего не обязательно.
A safe that's not in use is never opened inside of an alarmed room, inside of a building with airport-style security at its entrance. Сейф вообще не открывают, он в комнате под сигнализацией, как в аэропорту - на открытие дверей.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
His collaborative track with Hardwell titled "Never Say Buhai" peaked at No. 23 on the UK Dance Chart in 2013. Его совместный трек с Hardwell под названием «Never Say Goodbye» достиг 23 строчки на «UK Dance Chart» в 2013 году.
In addition, two tracks were also released between November and December 2014: "Never Let Go of the Microscope" and "Slipshod". Кроме того, ещё два трека были выпущены в период с ноября по декабрь 2014 года: «Never Let Go of the Microscope» и «Slipshod».
In 2000, Spice Girls member Melanie C collaborated with Lopes on the single "Never Be the Same Again"; it became an international hit reaching number one in many countries. В 2000 году Лопес сотрудничает с Мелани Си из Spice Girls в записи её сингла «Never Be the Same Again», который стал международным хитом достигнув номер один во многих странах.
Both Billboard's Jillian Mapes and Erica Futterman of Rolling Stone deemed "Teenage Dream" the best song of "Never Been Kissed", the episode in which it featured. Джулиан Мэйпс из Billboard и Эрика Фаттерман из Rolling Stone назвали «Teenage Dream» лучшей песней как эпизода «Never Been Kissed», так и нескольких последующих.
"We Are Never Ever Getting Back Together" was named the 169th best song of 2010-2014 on Pitchfork's "The 200 Best Tracks of the Decade So Far (2010-2014)" list. "Шё Агё Never Ever Getting Back Together" была названа 169-й в Списке лучших песен 2010-2014 годов изданием Pitchfork ("The 200 Best Tracks of the Decade So Far (2010-2014)").
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Axl's locker was on this hall, and he would never let me walk down it, even though I had a class here. В этом коридоре был шкафчик Акселя, и он не позволял мне ходить по нему, даже когда у меня были здесь занятия.
If it was up to me, I'd drop you off at the nearest space station and never look back. Будь моя воля, я бы тебя вышвырнул на ближайшей станции, и даже вспоминать не стал бы.
So even though you'll be gone, You will never be forgotten, not by me. И даже, если ты уйдешь ты никогда не будешь забыт.
Kara never landed a punch. Кара меня даже не ударила.
He never came into it. Никогда даже не упоминал об этом.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You can never find a taxi or a police officer when you need one. Невозможно найти такси или полицейского когда он нужен.
Because of my ayahuasca experiences I consider myself a spiritual person, I know things now that I could never have known otherwise. Благодаря моему опыту аяхуаски, я могу назвать себя духовной личностью, я знаю теперь то, что невозможно познать иначе.
After all, you think I'll never amount to anything! Вы всегда знали, что ничего не выйдет, что это невозможно!
According to one view, the guideline contradicted draft guideline 2.3.4 since it was never possible to give a broader interpretation to a reservation made earlier, even if the parties to the treaty agreed to it. Согласно одной из точек зрения, этот проект руководящего положения противоречит проекту руководящего положения 2.3.4, поскольку невозможно дать более широкое толкование оговорки, сформулированной ранее, даже если стороны договора с этим согласны.
Mr. Fasel (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) said that there had never been any question of establishing a country ranking system under the project. In any case, that would be impossible in methodological terms as matters stood. Г-н ФАЗЕЛЬ (Управление Верховного комиссара по правам человека) отмечает, что в этом проекте речь вообще не шла об установлении классификации стран; впрочем, на данном этапе это было бы невозможно с методической точки зрения.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I never sent a letter like that. Я такое впервые в жизни написал.
It strikes me that I I never stated in my calendar When I shot a deer. ажетс€, € так и не отметила в календаре, когда впервые убила олен€.
[CASSlo LAUGHING] I never knew a woman love man so. Чтоб так влюблялись - я впервые вижу.
He's pleading innocence but our records show that while he's never been convicted, he's been close to several crimes in the past. Он утверждает, что невиновен, но, судя по его досье, он, хоть и ни разу не был осужден, далеко не впервые обвиняется в подобном преступлении.
Never heard that story before. Впервые слышу эту историю.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter what anyone tries to do, I will never leave you. Неважно, что кто-то что-то сделает, я никогда тебя не брошу.
Never mind, it's not a very good story anyway. Неважно. Всё равно это не очень интересная история.
Never mind. It's - inside joke. Неважно, это шутка для своих.
Never mind how we get her there. Неважно как, но мы привезем ее туда.
No matter how many trials there are in this world, I'll definitely Never let you see my tears. Неважно, как тяжело в этом мире, я никогда не позволю тебе увидеть мои слёзы.
Больше примеров...