Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You've probably never had that. На тебя, наверно, так никогда не смотрели.
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
In a city that never sleeps, it's important to always be alert... В городе, который никогда не спит, очень важно быть всегда начеку.
Well, it was never really gone. Ну, он всегда был со мной.
Austria had never spared any effort to promote international cooperation in the field of the peaceful uses of outer space and had acted as host to several meetings and seminars on that topic. Австрия всегда предпринимала всяческие усилия для содействия международному сотрудничеству в области использования космического пространства в мирных целях, приняв у себя, в частности, несколько форумов и семинаров, посвященных этой теме.
He has never been anything but a good provider. Он всегда хорошо обеспечивал семью.
Our own Government, the authorities of the European Union, have never asked us to water down our criticism, which is often rather scathing as regards their immigration and asylum policy. Правительство нашей страны и власти Европейского союза никогда не требовали смягчить нашу критическую позицию, которая всегда была достаточно непримиримой в отношении политики, проводимой ими в области иммиграции и предоставления убежища.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
And you never ask me what my master project is. А ты меня ни разу не спросил, что это за проект такой.
There were so many things I never got to do with Matty, so I was determined to make up for lost time. Было так много всего, чего мы с Мэтти ни разу не делали, и я твёрдо решила отыграться за потерянное время.
All the years together, we've never been in the... За все эти годы, мы ни разу не были...
But you never beat me. Но ты ни разу не ударила меня.
We have never once had a full-figured model. У нас ни разу не было полной натурщицы.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
We've never been here before. Мы же здесь раньше ни разу не были?
She said she never wore 'em, but maybe one day I could. Она сказала, что ни разу не одевала их, но, может быть, однажды я смогу.
We have never been more sober in our lives. Мы такими трезвыми ни разу в жизни не были.
He was never summoned to appear before any judicial authority to confirm the facts. Кроме того, он ни разу не вызывался в судебные органы власти для подтверждения заявленных им фактов.
There's never been two before. Ни разу не было двух.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
She never said anything about a movie. Она ничего не говорила о фильме.
We have never hidden anything between us before. Мы никогда ничего друг от друга не скрывали.
All the sad things came later, and it was never your fault. А вся та грусть, которая пришла после, не имеет с тобой ничего общего
Never writes anything down, Doesn't need a computer. Никогда ничего не записывает, ей не нужен компьютер.
I never do nothing! Я ничего не сделал!
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
! He swore that he would never hurt women and children, so must have been an accident. Он клялся, что никогда бы не причинил зла женщине и ребенку, так что... это, наверное, был несчастный случай.
I'll never forget her laugh. Мне будет ее так не хватать.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
May all of this be preserved, and may the great FC Nürnberg never founder. Пусть всё это сохранится навсегда и великолепный ФК «Нюрнберг» никогда не погибнет.
And when they do, they just never let up. И когда они это сделают, то это навсегда.
Those influences are never far away. Это воздействие остаётся навсегда.
I'm doing something I swore I never would. Я делаю то, о чём зарекалась навсегда.
Terms of your release will be... this meeting and what I instruct you to do will never even be spoken of again. Условия твоего освобождения - да. А то, что мы виделись и что я тебе поручил, навсегда останется тайной.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Cheer up, it might never happen. Взбодрись, такого вообще могло не случиться.
Mom's, like, never home any more. Мама вообще дома больше не показывается.
Never told me any of this. Ж: Вообще об этом не рассказывал.
They will never know him. Они вообще не хотят его знать.
'Cause when you're a kid you never question the whole faith thing. В детстве вера вообще не знает сомнений.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Freedom contains a song, "Rockin' in the Free World", that bookends the album in acoustic and electric variants, a stylistic choice previously featured on Rust Never Sleeps. Freedom содержит песню «Rockin' in the Free World», которая дополняет альбом в акустическом и электрическом вариантах, стилистический выбор, ранее продемонстрированный на лонгплее на Rust Never Sleeps.
Saint Raymond has since been released from Never Fade Records to allow him to sign a deal with Asylum, part of the Atlantic Records group. Затем Реймонд отказался от контракта с Never Fade Records в пользу контракта с Asylum, который является частью Atlantic Records group.
In August 2012, during a period of intense speculation regarding his future at the club, Agger had the letters "YNWA" tattooed on the fingers of his right hand, referencing the anthem of Liverpool F.C., "You'll Never Walk Alone". В августе 2012 года, в период интенсивных спекуляций относительно его будущего в клубе, Аггер сделал новую татуировку на пальцах правой руки - буквы «YNWA», ссылаясь на гимн Ливерпуля "You'll Never Walk Alone".
Let's Dance and Tonight reached number one on the UK Albums Chart, while Never Let Me Down reached number six. Let's Dance и Tonight добрались до первого места британского хит-парада, а Never Let Me Down достиг в нём шестой позиции.
Brüx was composing for several interpreters such as: Bro'Sis: whose first album Never Forget (Where You Come From), which Brüx took part in, has been released to the public in January 2002, scored in Germany platinum. В течение своей карьеры, Брюкс писал музыку для таких исполнителей как: Бро'Сис: Их первый альбом «Never Forget (Where You Come From)», в создании которого Брюкс принимал участие, был выпущен январе 2002 года и был награждён в Германии платиной.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
For heaven's sakes, we've never even been on a date. Святые угодники, мы даже ни разу не были на свидании.
You never even really got that full "yes," Вы никогда даже действительно получил, что полное "да",
And he never asked about me? Он даже не спрашивал обо мне?
During your time at the academy and all your years during the war, afterwards you never showed any particular interest in politics. Все время в академии и все те годы во время войны, и даже после этого вы никогда не показывали заинтересованности в политике.
Never got the chance to know him. Даже не было шанса познакомиться с ним.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You will never know a good girl living in this male dorm. Невозможно встретить хорошую девушку, если живешь в мужском общежитии.
Impossible, because you'll never know. Невозможно! Все равно никогда не узнаешь...
The first was to mitigate the consequences of injustices which occurred during the communist regime, while being aware that these injustices can never be remedied in full. Первая цель заключалась в смягчении последствий несправедливости, допущенной в период существования коммунистического режима, при полном понимании того, что эти последствия в принципе невозможно ликвидировать в полном объеме.
Okay, even if someone told you that, You should know that that could never be possible, kevin. Даже если тебе кто-то сболтнул такое, ты должен знать, что это совершенно невозможно, Кевин.
Its reign, its law is something no one can resist, And resist I never will. Это власть, это закон, это то чему невозможно сопротивляться, и я никогда и не буду.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I never see you buy anybody a cheeseburger. Впервые вижу, чтобы ты кому-нибудь покупал чизбургер.
I never sent a letter like that. Я такое впервые в жизни написал.
This never happens, Uta. Такое со мной впервые, Юта.
It's not like I have never parked before. Как будто у меня это впервые.
Never heard of him. Впервые слышу, не ручаюсь за него.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter what kind of person I may become. I'll never forget this school life. Неважно, каким я стану в будущем, я никогда не забуду мои школьные дни.
Never mind, I'll erase it. Неважно. Я просто удалю номер.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
NEVER MIND. DON'T UPSET YOURSELF. Неважно, не волнуйся.
That's... Never mind that. Это... это неважно.
Больше примеров...