Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
We'll never know what she heard on that call. Мы никогда не узнаем, что она услышала во время этого звонка.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
We're never too busy for Brian Devlin's guy. У нас всегда найдётся время для "друга" Брайана Девлина.
Like, you're never supposed to play in a graveyard, never play alone, and always say goodbye. Никогда не играйте на месте захоронения, никогда не играйте в одиночку и всегда прощайтесь.
Statistics, indicators and indexes are developed in response to demands from societies and their governments, always with a time lag and always in an imperfect manner; policy makers should never forget that indicators are only proxies and should not use them as objectives. а) Статистические данные, показатели и индексы разрабатываются с учетом потребностей стран и их правительств, причем это всегда делается с запозданием и недостатками; директивным органам никогда не следует забывать, что показатели носят лишь субъективный характер и их не следует рассматривать в качестве абсолютных целей.
But it was never that simple. Но все всегда было непросто.
He is never happy. Гусу всегда будет мало.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Good, Danny, you never stopped. Молодец, Дэнни, ты ни разу не остановился.
She never complimented me on any of it, as I remember. Она ни разу не сказала как они мне идут, на сколько я помню.
I've been teaching 35 years. I never lost any tests. За 35 лет, что я работаю учителем, я ни разу не потерял ни одной контрольной.
Although the Special Rapporteurs had held that States were entitled to set up self-contained regimes on State responsibility, there had never been any suggestion that such regimes would form "closed legal circuits". Хотя специальные докладчики считали, что государства имеют право на установление автономных режимов в отношении ответственности государств, ни разу не заявлялось о том, что подобные режимы будут формировать "замкнутые правовые системы".
Her position on the team has never been revealed, neither in the manga nor in the anime. Его лицо ни разу не показывалось, ни в манге, ни в аниме.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
We've never been in this section before. Мы еще ни разу не были в этой части.
You've never failed before. Ты ни разу не облажался до этого.
You never even opened it. Ты его ни разу не открыл.
In fact, the authors received no warning or notification from any authority, body or commission and were, incidentally, never heard either by the inspecting magistrate or by the CSM, as required by law. Действительно, никакой орган власти, инстанция или комиссия не направили ни порицания, ни уведомления автора, которые к тому же, вопреки законодательству, ни разу не были заслушаны ни следователем, ни ВСС.
On 6 August 2008, only 15 per cent of the 3,549 detainees in the central prison in Douala had been convicted; all the others were accused persons, many of whom had never been brought before a judge. На 6 августа 2008 года только 15% из 3549 лиц, содержавшихся в центральной тюрьме Дуалы, отбывали тюремный срок, тогда как все остальные относились к числу обвиняемых, причем многие из них еще ни разу не были доставлены в суд.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
They were ready to undertake anything, but the orders never came. Никто ничего не понимал, однако приказ выполнили.
And he never really said stuff like that until he met you. А он никогда не говорил ничего такого, пока не встретил тебя.
Don't you know what it's like to fall for someone, Even though you know in your heart that it'll probably never work out? Разве ты не знаешь, как это влюбится в кого-то, даже если знаешь в глубине своего сердца, что у вас ничего не получится?
My husband never tells me anything. Муж ничего мне не рассказывает.
She would never say a word against me. Она не скажет ничего против меня
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
He's so funny because he never wanted to be liked. Он так смешон, потому что никогда не стремится понравиться».
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
You could lose your mind completely and never come back. Ты можешь навсегда потерять рассудок и не вернуться.
In 1767 he left Moscow forever; despite a 1770 verdict in his favor, he never returned to practical construction and education. Несмотря на оправдание в суде, в 1767 году архитектор навсегда покинул Москву и уже не вернулся более ни к строительству, ни к преподаванию.
Then you will never be ready to leave. Тогда ты навсегда останешься здесь.
The Council will never be secure until transparency, democracy and the participation of non-member States forever take the place of the present dangerous and concealed manoeuvres. Совет никогда не будет безопасным до тех пор, пока транспарентность, демократия и участие государств, не являющихся членами, не придут навсегда на смену нынешним опасным и скрытым маневрам.
His association with the Bond series continued over several decades, with Diamonds Are Forever and The Man with the Golden Gun, in collaboration with John Barry, and Surrender for Tomorrow Never Dies and The World Is Not Enough, in collaboration with David Arnold. Он также писал тексты для фильмов «Бриллианты остаются навсегда», «Человек с золотым пистолетом» в сотрудничестве с Джоном Барри и «Завтра не умрет никогда», «И целого мира мало» в сотрудничестве с Дэвидом Арнольдом.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
As far as I can tell, they never even met. Насколько я поняла, они вообще не встречались.
I should've never listened to Brother Sam. Мне вообще не стоило слушать брата Сэма.
The author concludes by arguing that even if he had never brought a complaint, the State party would have been under a duty to investigate the incident once it came to their attention. В заключение автор заявляет, что, даже если бы он вообще не подавал жалобу, государство-участник было бы обязано провести расследование по данному инциденту, как только ему стало о нем известно.
Many States Parties simply have no new information to provide (and may never have new information to provide if they have fulfilled all of their obligations under the Convention, and have not retained mines for training purposes). Многие государства-участники просто не имеют никакой новой информации для представления (и могут не иметь новой информации для представления вообще никогда, если они выполнили все свои обязательства по Конвенции и не сохраняют мины для учебных целей).
I have never played any sports whatsoever in my life! Я вообще не занимался спортом!
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Twelvyy also appeared on the ASAP Mob's debut mixtape Lords Never Worry released on August 28, 2012. Twelvyy также появился на дебютном микстейпе ASAP Mob Lords Never Worry, выпущенном 28 августа 2012 года.
In 2003, the band again emerged with a new album, A Drug Problem That Never Existed. В 2003 Mondo Generator вновь напомнили о себе альбомом A Drug Problem That Never Existed.
In his 2005 autobiography, What If I'd Never Tried It?, Rossi offered another reason for choosing Yamaha over Ducati, saying that the mindset at Ducati Corse was a little too similar to the one he was trying to escape from at Honda. В своей биографии «What If I'd Never Tried It?» 2005 года Росси рассказывает о других причинах предпочтения Yamaha Ducati, говоря, что образ мышления в Ducati Corse был слишком схож с тем, которого он хотел избежать, уходя из Honda.
In April 2007, Byford released his autobiography, entitled Never Surrender after the Saxon song of the same name. В апреле 2007 года Байфорд выпустил автобиографию «Никогда не сдаваться» (англ. Never Surrender), названную так по песне Saxon Denim and Leather.
Thunder in the East features the single "Crazy Nights", the band's biggest hit in America, and the power ballad "Never Change Your Mind". Большими хитами стали композиции «Crazy Nights» и баллада «Never Change Your Mind».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Ross would never even think such a thing. Росс никогда бы даже думаю, что такую вещь.
It never seemed important, even when I was young. Да я никогда не придавал этому значения, даже в молодости.
Men who've never experienced fear are said to know it for the first time. Страшно бывает даже тем, кто до того не знал страха.
I never really noticed. Я даже и не замечал.
You never reached out to the police, even after they began to suspect Вы так и не обратились в полицию. даже после того, как
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
These days, my dear, almost never. В наши дни, дорогая, увы, это практически невозможно.
They say losing a child is something one never recovers from. Говорят, потерю ребёнка невозможно забыть.
The need for no less than two permanent seats and five non-permanent seats can never be overstated. Необходимость предоставить Африке не менее двух мест постоянных членов и пяти мест непостоянных членов невозможно переоценить.
No, but it's not fair to forget them if you never knew them. Невозможно забыть то, что ты никогда не знал.
It's entirely undemonstrated it may never be proved, but it's stirring. Его невозможно продемонстрировать и, скорее всего, нельзя доказать, но это будоражит ум.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Just never knew it was you. Но впервые я понял, что это именно ты.
No, she's never been here before. Нет, вы, конечно же, не знакомы, она сюда пришла впервые.
The petitioner initially stated that he had never been outside Somalia but subsequently stated that he first left Somalia in 1991. Заявитель первоначально сообщил, что он никогда не выезжал за пределы Сомали, однако затем указал, что он впервые покинул Сомали в 1991 году.
I never saw you in my life. Я Вас впервые вижу.
She'd never sat at a keyboard before. Она за клавиатурой впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Sooner than I'd have liked, but never mind. Быстрее, чем я бы хотел, но неважно.
Let's promise each other, that no matter how many set backs or and stuff that gets in our way we never let each other give up on our dreams. Давай пообещаем друг другу, что неважно сколько будет неудач или других вещей, которые встретятся на нашем пути... мы никогда не позволим друг другу отказаться от своей мечты.
"Nu never contează, intra º cu the wine you're mine." Да "Неважно, заходи, я поделюсь с тобой"
That's... Never mind that. Это... это неважно.
Never mind that now. Но сейчас это неважно.
Больше примеров...