Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You've never been a good liar, Libby. Ты никогда не умела врать, Либби.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I know these things are never easy. Я знаю, это всегда не просто.
The Silence would never allow an advantage, without taking one themselves. ОНИ КРИЧАТ ОТ БОЛИ Тишина никогда не предоставляет преимущество, она всегда оставляет его себе.
There's never a good time for it so, you know... Сначала ботинки и носки, они всегда не к месту.
He was never satisfied. Ему всегда было мало.
She never gave you the time of day. Она всегда держала себя неприступно.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
We actually never talked about it. Кстати за все годы мы ни разу не говорили об этом.
For 12 years, Harrington never left the property. За 12 лет Харрингтон ни разу не вышел за пределы дома.
How come we never go to your house? Как вышло что мы ни разу не были у тебя дома?
Although the Special Rapporteurs had held that States were entitled to set up self-contained regimes on State responsibility, there had never been any suggestion that such regimes would form "closed legal circuits". Хотя специальные докладчики считали, что государства имеют право на установление автономных режимов в отношении ответственности государств, ни разу не заявлялось о том, что подобные режимы будут формировать "замкнутые правовые системы".
The whole time I've been here, it never occurred to me to commandeer the alien spacecraft. За все время здесь, я ни разу не думал угнать у пришельцев корабль.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I have never once regretted marrying Shigeru. Я ни разу не пожалела о том, что вышла за Сигэру.
I never saw her properly - which was not my fault. Я ни разу не рассмотрел её как следует - не по своей вине.
How have you never been on Oprah? И как это только тебя ещё ни разу не приглашали на ток-шоу Опры?
Bud, in 30 years, I have never had to ask you for your opinion. Бад, за 30 лет я ни разу не спрашивала твоего мнения.
It was never an issue in a ruling he handed down. Это ни разу не фигурировало в его судебных решениях
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
He never was any good, that one. В этом парне никогда ничего путного не было.
What if there never was anything? Что делать, если там никогда не было ничего?
like it never happened, okay? что ничего не было, ладно?
When I walked out of those gates, I vowed I would never do anything to take me back there. Когда я гулял возле ворот, я поклялся, что никогда не сделаю ничего, что вернет меня туда назад.
That's fine, never mind. Всё хорошо, ничего страшного.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I'll never eat fist again. Ну не прикидывайся так, дорогая.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
And, you know, if you really love somebody, Maybe it never goes away. И знаешь, если ты действительно кого-то любишь, возможно, это чувство останется с тобой навсегда.
Great job, and very informative, but we need to stop now forever and pretend like this never happened. Отличная работа, и очень информативная, но нам нужно остановиться сейчас и навсегда, и притвориться, что этого никогда не происходило.
The Commission stressed that it had never intended that the ad hoc measures should run forever, or for that matter for an extended period of time, which would have been the consequence under the FAO interpretation. Комиссия подчеркнула, что она никогда не намеревалась вводить специальные меры навсегда или на продолжительный период времени, что произошло бы в случае применения толкования ФАО.
It became a time period in which I had never existed. забудет ли обо мне навсегда?
Not even the whole thing, I'll just have a few puffs, then I'll never do it again. Я просто немного покурю, даже не всю, просто пару затягов, и брошу навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He should never have been there. Его там вообще не должно было быть.
Although ideally these disputes should never arise, being able to submit them to the Court offers many advantages. Хотя в идеале этим спорам не следовало бы возникать вообще, способность представлять их на рассмотрение Суда создает множество преимуществ.
In Ghana, Tanzania and Kenya, for example, the contents of the policy matrix that is part of the I-PRSP were never made public during the national consultations. Так, в Гане, Танзании и Кении содержание матрицы политики, являющейся частью временного ДССН, в ходе национальных консультаций вообще не было опубликовано.
He never saw him. Он его вообще не видел.
I could never do it. Я вообще этого никогда не делала.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Bad Lieutenant released their debut album Never Cry Another Tear in 2009 and toured from October 2009 to April 2010. Дебютный альбом Bad Lieutenant «Never Cry Another Tear» вышел в октябре 2009 года.
Fellows soon moved on to Rites of Spring and was replaced by John Leonard, and the band recorded 1985's The Fun Just Never Ends. Вскоре Феллоуз перешёл к Rites of Spring и был заменён Джоном Леонардом, после чего коллектив записал The Fun Just Never Ends 1985 года.
In late April, the release date was pushed back to 8 June, and at this point a promotional cassette for "Viva Forever" circulated without "Never Give Up on the Good Times". В конце апреля дата выпуска снова поменялась, и была перенесена на 8 июня, и в это время в Интернете появилась промокассета для «Viva Forever» без «Never Give up on the Good Times».
In his autobiography What If I'd Never Tried It?, Rossi makes a number of claims about the reasons for his rivalry with Biaggi, and some of the incidents which led to its escalation. В автобиографии «What If I Had Never Tried It» Росси объяснил некоторые причины их соперничества с Бьяджи, а также рассказал о ситуациях, которые привели к усилению вражды.
However, in September 2008, during the BBC's Birthday in the Park concert celebrating his 60th birthday, Lloyd Webber announced that the title would be Love Never Dies. Тем не менее, во время праздничного концерта в шоу «Birthday in the Park» на телеканале Би-би-си, посвящённого 60-летию Ллойда Уэббера, он объявил, что мюзикл получил новое название: «Love Never Dies» («Любовь не умрёт никогда»).
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You were engaged and you never even told her. Вы были обручены и даже не сказали ей об этом.
She's never even been unconscious. Она даже ни разу не теряла сознание.
This guy was playing chess, and I never even saw it. Этот парень играл в шахматы, а я даже не заметила этого.
I feel like I really never gave her a chance, and it'd be nice to have another opportunity. Я чувствую, что никогда даже не давла ей шанса, и будет отлично дать ей другую возможность.
I should never even have considered it. Я даже не обдумывала его.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You will never know a good girl living in this male dorm. Невозможно встретить хорошую девушку, если живешь в мужском общежитии.
You can never find a taxi or a police officer when you need one. Невозможно найти такси или полицейского когда он нужен.
It took several decades of cold-war arms race for nuclear Powers to realize that a nuclear war could never be won. Ядерным державам потребовалось несколько десятилетий "холодной войны", чтобы осознать, что победить в ядерной войне невозможно.
Because of my ayahuasca experiences I consider myself a spiritual person, I know things now that I could never have known otherwise. Благодаря моему опыту аяхуаски, я могу назвать себя духовной личностью, я знаю теперь то, что невозможно познать иначе.
The fact that it is impossible to distinguish between two possible uses arising from a scientific discovery has never previously been judged sufficient to justify a halt to experiments in any particular area. Тот факт, что невозможно провести различие между двумя возможными видами использования, вытекающими из одного научного открытия, никогда раньше не рассматривался в качестве достаточно серьезного аргумента в пользу прекращения экспериментов в какой-либо конкретной области.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Just give us back our dragon, and we'll go... Strange, hostile person whom we've never met. Просто верни нам нашего дракона и мы улетим, странный, недружелюбный человек, которого мы видим впервые.
It strikes me that I I never stated in my calendar When I shot a deer. ажетс€, € так и не отметила в календаре, когда впервые убила олен€.
I never held a bow. Я впервые взяла лук.
This has never happened before. Со мной такое впервые случилось.
After all, we've never met before. Ведь мы же видимся впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
You wouldn't have a - never mind. А у тебя случайно нет... неважно.
Never mind. I'm here to protect you. Это неважно, важно то, что я здесь, чтобы защищать тебя.
Never mind that it doesn't affect our lives at all. Неважно, что трещина не повлияла бы на нашу жизнь.
Never mind to who am I talking...? Неважно с кем я говорю...?
I mean, since you've got married there were many more And told me that there was no problem, because you would never find out. И она сказала, что это неважно, потому что вы никогда её не заставали.
Больше примеров...