Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
With Sybil, it's never just about the money. Для Сибил это не всегда просто деньги.
I never want it to end. Хочется, чтобы так было всегда.
Around all the time, but you never really see him. Всегда рядом, но вы его никогда не видите.
I promise I will never let anything happen to you... Обещаю, я всегда буду оберегать тебя от бед.
And it's never enough, John! И этого всегда мало, Джон!
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
To date the Administrator has never exercised the exceptional authority granted to her to access this provision for additional funding for security measures. До настоящего времени Администратор ни разу не пользовалась предоставленными ей на основании этого положения исключительными полномочиями, позволяющими выделять дополнительные средства на финансирование мер безопасности.
He never said anything to me about it. Он ни разу не сказал мне об этом.
And this was in part because in over 30 years of research surveys, scientists had never found a baby pillar coral. И это отчасти потому, что в течение 30 лет научных исследований учёные ни разу не обнаружили новорождённого цилиндрического коралла.
I also don't understand, why I'm so nervous in front of the woman who never says that she loves me. Я и не понимаю, почему волнуюсь рядом с той, что ни разу не признавалась мне в любви.
In 2007, the Group met with a mission of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the implementation of the Convention by that name by Haiti, which at the time had never submitted a report on its implementation. В 2007 году члены Группы встретились с миссией Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин для обсуждения вопроса об осуществлении одноименной конвенции со стороны Гаити, которая к тому времени ни разу не представляла докладов по этому вопросу.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
He's never done anything and now: bank robbery, gas station... Даже скорость ни разу не превысил, и вдруг ограбление банка, ... нападение на бензоколонку.
Lynn's never been caught before... she's terrified. Линн ещё ни разу не задерживали... она в ужасе.
But it never gets any lower than maybe 1,930 or so. Она ни разу не опускается ниже 1930 Герц.
In this regard, the case of Somalia, where the Monitoring Group had never visited that country, was cited as an example by this speaker. В этом отношении выступающий привел в качестве примера случай Сомали, поскольку Группа контроля ни разу не посещала эту страну.
We've never been there. Мы с ней ни разу там не были.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Warren Persky never promised me anything. Уоррен Перски никогда мне ничего не обещал.
I'll never do anything on the Murtaugh List again. Я в жизни ничего не сделаю из списка Мертока.
I never had the slightest recollection of any such thing. I know. Я уже говорила, я не помню ничего подобного!
They'll never know. Они ничего не узнают.
Shouting, the carrying on, you never heard anything like it. Вы никогда не слышали ничего подобного.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Look at her like you've never known a woman like her before and never will again. Посмотри на нее так, будто это женщина с которой ты хочешь прожить свою жизнь.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
We can make sure that you never work again. Мы можем навсегда лишить вас работы.
The only effective way to ensure that humankind will never again suffer the terrible humanitarian impact of nuclear weapons is to totally eliminate and permanently ban them worldwide. Единственный эффективный способ обеспечить, чтобы человечеству никогда больше не пришлось пережить ужасные гуманитарные последствия применения ядерного оружия, состоит в том, чтобы полностью его ликвидировать и навсегда его запретить во всем мире.
The United Nations bears a special responsibility to ensure that the Holocaust and its lessons are never forgotten and that this tragedy will forever stand as a warning to all people of the dangers of hatred, bigotry, racism and prejudice. Организация Объединенных Наций несет особую ответственность за обеспечение того, чтобы Холокост и его уроки никогда не были забыты и чтобы эта трагедия навсегда осталась предупреждением для всех народов об опасности ненависти, фанатизма, расизма и предрассудков.
You are short, you are awful, and that is never going to change. Ты маленькая, страшная, и останешься такой навсегда.
I have to make you stay here forever, never leave this place for a lifetime long! Я сделаю так, что ты останешься здесь навсегда!
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He only narrates, never shows up on screen. Он говорит только за кадром, на экране вообще не появляется.
He was never given access to his criminal file, or to the charges against him, and never had the opportunity to appoint a counsel of his choice to assist him. У него вообще не было доступа ни к материалам его уголовного дела, ни к выдвинутым против него обвинениям, и он не имел никакой возможности нанять адвоката по своему выбору в целях своей защиты.
Of course I do, but I never dreamed it could be possible. Конечно, но я даже не мог представить себе, что это вообще возможно.
I still have the voicemails, and they don't sugarcoat the fact that you didn't want this baby and you never did. У меня есть те голосовые сообщения, и они подчеркивают тот факт, что ты не хотела этого ребенка, и вообще не хотела детей.
As an experimental project, in 2013 refresher courses were organized for 6,365 children who had left or never attended school, spread over 112 inclusive classes, and training was provided to 385 teachers undertaking the experiment. В качестве эксперимента в 2013 году были организованы курсы интенсивного обучения 6365 детей, не посещавших школу вообще или преждевременно выбывших из школы, в 112 инклюзивных классах, а также курсы подготовки 385 учителей-экспериментаторов.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Больше примеров...
Never (примеров 257)
On 29 March, the band released "Never Say Die" as the third single from the album. 29 марта группа выпустила «Never Say Dieruen» в качестве своего третьего сингла с альбома.
His mixtape, called I Promise I'll Never Stop Going In was released on November 26, 2013. Релиз его микстейпа I Promise I'll Never Stop Going In состоялся 26 ноября 2013 года.
After this show, the sisters were offered a recording contract and, under the name of Chess, soon had a modest hit with the song "Never Change a Winning Team," composed by Jeroen Englebert. После этого шоу сестры получили контракт на запись и под именем Chess они завоевали очень быстро скромный хит с номером Never Change A Winning Team, аккомпанировал еë будущий супруг Jeroen Englebert.
The English version of this song is called "Never Wake Me Up"; the song is also recorded in the Russian language and is called "БeзыMяHHaя peka" (Bezimyannaya reka). Помимо сербской версии песни существует еще английская «Never wake me up» и русская «Безымянная река».
This was grounded not only in his work with his band Crazy Horse and his regular use of distorted guitar-most notably on the album Rust Never Sleeps-but also his dress and persona. Этот титул был основан не только на его работе с гаражной рок-группой Crazy Horse и регулярном использовании дисторшна - особенно на альбоме Rust Never Sleeps - но также на его одежде и публичном образе.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Wulfhere, even in victory, we can never be sure of our surviving numbers. Вульфер, даже если мы победим, мы не знаем, сколько нас выживет.
This rate, Pier will never know what hit them. Так Пир не успеет даже понять, что случилось.
My little grandson I never knew about. Roger. Внук, о котором я даже не знал.
If the House and Senate passed it, the president would never sign it. И если даже Палата представителей примет такой закон, если даже Сенат примет такой закон, президент никогда бы его не подписал.
And I never saw it coming. Я даже подумать не могла.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
If we release this to the public, he knows that we could never make a deal with him. Если это обнародовать, договориться будет невозможно, а он хочет договориться.
You ever have one of those nightmares where you do something so terrible you know you can never take it back? У тебя бывали когда-нибудь такие кошмары, когда ты делаешь что-то ужасное, что-то что невозможно исправить?
You were never really sure what the next set of sounds coming up was going to be. И невозможно было предвидеть, какой окажется следующая комбинация звуков.
He also recommended burning the city; once the British had control, it could never be recovered without a comparable or superior naval force. Он также рекомендовал сжечь город, ибо когда англичане им овладеют, его невозможно будет вернуть, не имея флота.
Reliability must never be replaced by timeliness where reliability is what really matters. Своевременные, но ненадежные данные невозможно использовать, когда в первую очередь требуются действительно надежные данные.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Young, someone who's never asked, told me to lock her bedroom door. Ён впервые попросила запереть дверь на ночь.
Well, that'll be a first You never cooked before. Что ж, это будет впервые.
Which is why it's never really felt like I've been getting to know you; Поэтому я, на самом деле, никогда не ощущал, что узнаю тебя впервые;
I realize that I never noted down days on which I'd shot game. ажетс€, € так и не отметила в календаре, когда впервые убила олен€.
She'd never sat at a keyboard before. Она за клавиатурой впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how mighty the Overlords may seem, we should never give up. Неважно, насколько могущественны Повелители, нам нельзя сдаваться.
'No matter how little we think of this State,' 'we must speak in its defence:' 'Mišiæ will never find 10000 Mišiæs' 'in the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes.' Неважно насколько плохо мы думаем об этом государстве, но в его защиту мы должны сказать, что господин Мишич никогда не найдёт 10000 Мишичей в королевстве сербов, хорватов и словенцев.
Never mind, just come sit down. Неважно, просто сядь.
Never you mind who it is. Неважно кто он такой.
Never mind it now. Сейчас это все неважно.
Больше примеров...