| You could never be me because I save lives. | Вы никогда не сможете стать мной, потому что я спасаю жизни. |
| I have never understood how you can play chess against yourself. | Никогда не понимала, как это можно играть в шахматы с самим собой. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| He can never touch my heart. | Он никогда не тронет мое сердце. |
| Water will never again be sold at the Atreides' door. | У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду. |
| That is always difficult, but it is never impossible. | Это всегда бывает трудно, но никогда не бывает невозможно. |
| When she finish, she always come home, Never leave her baby. | Когда она заканчивает, то всегда приходит домой, никогда не оставляет ребёнка. |
| And we never stop striving to deliver solutions with greater benefits for everyone. | И мы всегда стараемся создавать решения, которые будут приносить пользу всему человечеству. |
| The true greats are never really appreciated, but, you're wrong. | Истинные подвиги всегда недооценены, но вы не правы. |
| If you hadn't sent that message to the FBI, she'd still be alive, but as always, you never gave a thought to the collateral damage you might cause. | Если бы ты не послала то сообщение в ФБР, она была бы жива, но, как всегда, ты и не подумала о возможном сопутствующем ущербе. |
| In all the time I've known you, you've never once mentioned your father. | За всё время, что я тебя знаю, ты ни разу не заговорил о своём отце. |
| Never once made an effort to make things work when things got tough. | Ни разу не приложил усилий, чтобы наладить отношения, когда возникали трудности. |
| How come that never came up? | Это ни разу не упоминалось! |
| You never once checked in on me to see how I was doing. | Ты ни разу не поинтересовалась моими делами. |
| I mean, I pored over his phone records, I intercepted his credit-card bills I had him followed on numerous occasions and never found a single shred of evidence. | Я проверяла телефонные счета, перехватывала счета по кредиткам нанимала частных детективов и ни разу не обнаружила ни одного доказательства. |
| For 200 years, we have never come this close. | За 200 лет мы ни разу не достигали такой точности. |
| He never, ever had a dream. | Он никогда, ни разу не видел снов. |
| Afghanistan, Cook Islands and Niue, never having reported any data, were thus also in non-compliance with Article 5, paragraphs 3 and 8 ter of the Montreal Protocol. | Афганистан, Ниуэ и Острова Кука, ни разу не представившие никаких данных, соответственно, не выполнили также требований пунктов З и 8 тер статьи 5 Монреальского протокола. |
| Marko never met her. | Марко с ней ни разу не встречался. |
| I never fired a shot. | Я даже ни разу не выстрелил. |
| Whether you decide to get engaged or pretend it never happened I don't care. | Решите ли вы обручиться или прикинетесь, что ничего не было мне все равно. |
| Nothing is worse than having an itch you can never scratch. | Нет ничего хуже, чем когда чешется, а почесать не можешь. |
| Girls like you never owe anything to anyone. | Такие как ты ничего никому не должны. |
| Stewing over a guy never did any girl any good. | Стенания о парнях никогда не приносили ничего хорошего ни одной девушке. |
| Like you've never been guilted into anything. | Как будто ты никогда ничего не делал из-за того, что тебя пристыдили. |
| The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. | Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства. |
| These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. | Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения. |
| Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. | По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. | Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения. |
| If you kiss him wrong, he will never remember you. | Если поцелуй правильный, мужчина тебя запомнит, а иначе - забудет навсегда. |
| Two thousand will never leave this place. | А две тысячи останутся здесь навсегда. |
| And I hope you're all right with never seeing this again. | Надеюсь, ты готов... навсегда расстаться с этим. |
| You could lose your mind completely and never come back. | Ты можешь навсегда потерять рассудок и не вернуться. |
| We swore then that they would always be in our hearts, that we would never forget them. | Мы клянемся, что они навсегда останутся в наших сердцах, что мы их никогда не забудем. |
| You never had a chance with a 25-year-old. | У тебя вообще нет шансов с 25-летней. |
| She's never been with anybody else. | У неё вообще никого не было. |
| I wish that ogre was never born! | Лучше бы он вообще никогда не родился! |
| Matter of fact, as far as the Navy's concerned, there never was any drone. | На самом деле, насколько нам известно, вообще не было никакого дрона. |
| Our tags have never been issued. | Они вообще не были зарегистрированы. |
| You never update it. | Ты там сроду никогда не писал. |
| Most of them have never been on a golf course before. | Большинство из них сроду не выходили на поле. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| It has never been like this and now it is exactly the same again. | Сроду такого не было, и опять то же самое. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| No, I never I heard of him. | Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| They released one EP and one studio album, titled It's Now or Never. | За время своего существования выпустили один ЕР, и один полноформатный альбом It's Now or Never. |
| "All We Know", "Never Let This Go" and "My Heart" were recorded with producer James Paul Wisner at Wisner Productions, located in St. Cloud, Florida. | "All We Know", "Never Let This Go" и "My Heart" были записаны с продюсером Джеймсом Полом Уиснером на студии Уиснер Продакшенс, расположенной в Сент-Клауде, штат Флорида. |
| Snead was famed for his folksy image, wearing a straw hat, and making such statements as "Keep close count of your nickels and dimes, stay away from whiskey, and never concede a putt." | Спортсмен также был известен своим «народным» имиджем: носил соломенную шляпу, играл босым и часто отпускал фразы подобные «Кёёр close count of your nickels and dimes, stay away from whiskey, and never concede a putt». |
| The band filmed a music video for their hit song "Never Alone" for release on mainstream radio and music video television channels, but it did not chart in the mainstream. | Группа сняла клип на свой хит «Never Alone» для выпуска на основных радио- и музыкальных видеоканалов, но это не их основное направление. |
| The opening eighteen tracks of the first disc contain Elvis Is Back! and its three attendant chart-topping singles: "Stuck on You," "It's Now or Never," and "Are You Lonesome Tonight?;" along with their b-sides. | Первые восемнадцать треков - из альбома Elvis Is Back! (1960), включая три сингла, достигших пика в музыкальных чартах: «Stuck on You», «It's Now or Never» и «Are You Lonesome Tonight?»; наряду с их b-сторонами. |
| And you never even knew she was your sister. | И даже не знали, что она - ваша сестра. |
| Jessica Thompson never even knew your name. | Джессика Томпсон даже не знала твоего имени. |
| Tell your mama that you'll never come home | Эти ребята не позволят к нему даже приблизиться. |
| You'll never know. | Ты даже никогда не слышал. |
| You never even met them. | Ты даже не встречался с ними. |
| The devastating effect of capital flight brought about by corruption can never be overstressed. | Невозможно переоценить степень губительного воздействия утечки капитала вследствие коррупции. |
| The crush of the unwashed garbage stacked on the sidewalk, the air that seems to adhere to your skin, the layer of filth you can never completely wash away. | Толпы немытых отбросов, загромождающих тротуары, воздух, который будто прилипает к твоей коже, слой грязи, который невозможно смыть полностью. |
| Scag is heroin, and the book says it's so good, you can never stop doing it! | Кэг - это героин и в книге написано, что он такой вкусный, что его невозможно бросить! |
| You never want to have any fun. | С тобой невозможно расслабиться. |
| You never forget your first. | Невозможно забыть своих первых. |
| Since the moment you first told me you were in love with Remi, I knew he'd never find anyone better. | С момента, когда ты впервые рассказала мне, что была влюблена в Реми, я знала, что ему никогда не найти никого лучше. |
| You'd never have gone near one of those things when we first met. | Ты бы и близко не подошла к таким штукам, когда мы впервые встретились. |
| I never saw them before. | Я видел их впервые. |
| In taking this historic decision the Parliament of Ukraine was counting on an appropriate response from the world community to our State's voluntary renunciation of nuclear weapons, something that had never been done before in the history of mankind. | Парламент Украины принял это историческое решение, полагаясь на то, что этот беспрецедентный шаг нашего государства, которое впервые в истории человечества добровольно избавляется от ядерного оружия, будет соответствующим образом оценен международным сообществом. |
| Never had anything like that before. | Со мной это впервые. |
| So never mind, somebody told us about this bar, OK? | Таким образом, неважно, кто рассказал нам об этом баре, ладно? |
| But the truth is, at a certain point, it doesn't matter what your real motives are, because once you've made a choice in the field, you can never take it back. | Но правда в том, что в определённый момент, становится неважно каковы ваши истинные мотивы, потому что, если вы приняли решение вы не сможете уже его изменить. |
| Never mind the ingratitude she's shown Dr. Butters. | Неважно, какую неблагодарность она показала доктору Баттерсу. |
| Never mind, I know who mailed the journalist. | Неважно, я знаю, кто написал журналисту. |
| Never mind, I'll do it. | Неважно. Я сделаю это. |