Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Some of the things Maia knew I never told anyone. Некоторые из вещей, которые знала Майа, я никому никогда не рассказывал.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You know, they always try and trick you but it never works. Ты знаешь, они всегда пытаются тебя обмануть, но это не работает.
Wall Street Lobby never did like your family. Лобби с Уолл-Стрит всегда недолюбливали твою семью.
I always support you, Jane, and I have never once asked to see your business plan. I've known you less than a day, and I wouldn't ask to see your business plan. Я всегда поддерживаю тебя Джейн и я никогда не просила у тебя посмотреть твой бизнесс-план я знаю тебя меньше дня и я бы не стала просить у тебя посмотреть бизнес-план.
It never did, and it never will. Так было и будет всегда.
She's never got anything in that fridge. У нее всегда пустой холодильник.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Because you've never had to do it any other way. Потому что вам ни разу не приходилось.
We've never shut down the entire system before. Но мы еще ни разу не делали полное отключение.
Although the Geneva Conventions have been given domestic effect, their application has never been tested in the courts. Хотя Женевским конвенциям придана в стране сила закона, вопрос об их применении ни разу не разбирался в судах.
That "father" that you said a millions of times with your mouth, that kid never once got to say it. Ты называл меня "отец" миллион раз, а тот парень ни разу не смог так сказать.
You never got on "A" in science - Ты сам ни разу не получил пятерку по биологии...
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
And you never spoke to him? И ты с ним ни разу не говорил?
The Committee recalls that the author was never brought before a judge during his detention, and could not challenge the legality of his detention until it was officially acknowledged and his sister filed a writ of habeas corpus in the Supreme Court. Комитет напоминает, что автор ни разу не предстал перед судьей во время своего содержания под стражей и не мог оспорить законность своего заключения, пока оно не было официально подтверждено, после чего его сестра обратилась в Верховный суд с ходатайством об издании приказа хабеас корпус.
Never, but once I went to his cousin's. Нет, ни разу, но однажды я была у его кузена.
I have never met him Я ни разу его не видел.
The DPRK Government has never forced or influenced people either to believe or not to believe any kind of religion, and moreover, she has never opposed, tormented, oppressed or restricted religion or religious people. В КНДР еще ни разу не вмешивались и не принуждали людей верить или не верить в религию, верить или не верить в какую-то религию, к тому же не относились враждебно к религии и верующим, не подвергали их притеснениям, репрессиям и ограничениям.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I thought... no, never mind. Я думал... Нет, ничего.
I'd never let you down, Sren. Я от тебя никогда ничего не скрывала, Северин.
And your best advice is pretend it never happened and walk away? И лучший совет, который вы можете дать притвориться, что ничего не случилось, и жить дальше.
Deep down inside you wanted nothing more than to be part of the "Eye," but you were never invited. Глубоко внутри вам ничего так не хотелось Как быть частью "ока", куда вам никогда не попасть
You can never be decent human being! Ты никогда ничего не добьешься!
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
So she never forgets what I experienced all those years. Теперь и ты навсегда запомнишь, что твоя жена испытывала все эти годы.
May all of this be preserved, and may the great FC Nürnberg never founder. Пусть всё это сохранится навсегда и великолепный ФК «Нюрнберг» никогда не погибнет.
But I hope that you understand that science never proves anything definitively forever. Но я надеюсь, вы понимаете, что наука ничего не доказывает определённо и навсегда.
But how will your father feel if he never sees you again? Но что случится с твоим отцом, если он потеряеттебя навсегда?
Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place, in the strict understanding that such talk never occurs again under this roof. месте с тем, € навсегда забуду об этом разговоре при том условии, что в данном учреждении больше не будет подобных разговоров.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Other officers suggested that they were never even brought to the police station. Другие полицейские высказывали предположение, что их вообще никогда не доставляли в полицейское отделение.
You guys should never have taken him out of the trunk in the first place. Вы вообще не должны были доставать его из багажника.
And she never should have gone to prison. ќна вообще не должна была попасть в тюрьму.
I never say that, ever. Я так вообще не говорю.
I never saw mom. Я вообще ее не видела.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In the United Kingdom, "Never Be the Same" entered the UK Singles Chart at number 41 on the chart dated December 21, 2017. В Великобритании «Never Be the Same» дебютировал в британском хит-параде UK Singles Chart на позиции Nº 41 в неделю с 21 декабря 2017 года.
His first job was to create costumes for Rosalind Russell, the star of the forthcoming film "Never Wave at a WAC." Его первой работой стал пошив платьев для Розалинд Расселл, исполнительницы главной роли в предстоящем фильме «Never Wave at WAC».
"Vampires Will Never Hurt You" is the debut single as well as the lead single and third track from My Chemical Romance's debut album, I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love. «Vampires Will Never Hurt You» - первый сингл американской рок-группы My Chemical Romance и третья песня из первого студийного альбома I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love.
In December 2009, Hewer appeared in the musical Never Forget, based on the songs of boyband Take That. В декабре 2009 года Хьюэр появился в мюзикле Never Forget, основанном на песнях группы Take That.
Their music was upbeat good-time rock and roll, often jamming on The Beatles' "Tomorrow Never Knows", The Ventures' "Walk Don't Run", "Ghost Riders in the Sky" and other standards. Pink Fairies исполняли аморфный психоделический рок-н-ролл, создавая пространные композиции, нередко основывавшиеся на известных темах («Tomorrow Never Knows» The Beatles, «Walk, Don't Run» The Ventures, «Ghost Riders in the Sky» и рок-н-ролльных стандартах).
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Until I spoke to her the other day, I'd never even met her. До вчерашнего дня я даже не видел её.
You know as well as I do if she ever leaves Burma, they will never allow her to return. Энтони, ты же прекрасно знаешь, даже если я это сделаю и она уедет из Бирмы, она никогда не сможет вернуться назад.
That you made me realize a dream I never knew I had? Что ты помогла мне исполнить мечту о которой я даже не знала?
The author concludes by arguing that even if he had never brought a complaint, the State party would have been under a duty to investigate the incident once it came to their attention. В заключение автор заявляет, что, даже если бы он вообще не подавал жалобу, государство-участник было бы обязано провести расследование по данному инциденту, как только ему стало о нем известно.
It all feels like some desperate attempt to atone for something that never even happened, did it? Это все выглядит как отчаянная попытка искупить что-то, что даже и не произошло, ну не так ли?
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
And since forgiveness of trespass is only granted to the truly penitent, pure evil can never be erased. И так как прощение грехов даруется только истинно раскаявшимся, истинное зло невозможно стереть.
Yet, celebrating the first International Day of the Girl Child on 11 October 2012 filled us with hope for a future when it will never again be said "I do not count because I am a girl". Тем не менее торжественное проведение 11 октября 2012 года первого Международного дня девочек вселяет в нас надежду на будущее, когда невозможно будет сказать, что «со мной можно не считаться, потому что я девочка».
The implementation of the Marrakesh Decision would never be effective unless it went hand in hand with the elimination of this practice that hindered the participation of developing countries in world agricultural markets. Невозможно обеспечить эффективное осуществление положений Марракешского соглашения без устранения подобной практики, препятствующей участию развивающих стран в мировой торговле сельскохозяйственной продукцией.
I know what it's like to doubt yourself at every turn, but I've realized that if I stop and question every decision I make I'll never get anywhere. Я знаю, что значит сомневаться в себе на каждом шагу, но я понял, что если останавливаться и сомневаться в каждом принятом решении, то невозможно двигаться дальше.
Never seems to get any easier. Привыкнуть к этому невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
She never left the apartment, until yesterday morning. Из квартиры она впервые вышла вчера утром.
It's like she's never done it before. Как будто она делала это впервые.
I'll never forget the time he gave me my first beer. Никогда не забуду, когда он впервые налил мне пиво.
I'd never done it before that. Я впервые это сделал.
never had a win, before today. за 15 лет победил впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Well, never mind There are six of us We'll play Неважно. Начинаем. Нас как раз шестеро.
Never mind, I own it. Неважно, я у меня есть свой.
A parent never discards his off springs, No matter how troublesome they may be. Родитель никогда не откажется от ребенка, неважно, насколько он непутевый.
Never mind, they do. Неважно, знаю и все.
Never mind what you meant. Неважно, что ты хотела.
Больше примеров...