Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
They always said I had it, but I never did, I never had it. Они всегда говорили, что у меня он тоже есть но у меня его не было, я им не владела.
I was told I could never have a man all to myself, That it was selfish to even want that, So I've gone without love. Мне всегда говорили, что мужчина не может принадлежать мне полностью, и было бы эгоистично даже думать об этом, так я и жила без любви.
You never take things seriously! Ты всегда такой легкомысленный!
I never could be. Я тебе всегда рада.
Always was and always has been, never be can be created or destroyed all there ever was, always will be, always moving into form, through form and out of form. Всегда был, всегда есть, не может вдруг возникнуть или исчезнуть, он - всё, что когда-либо существовало, всё, что когда-либо будет существовать, всегда перетекает из формы в форму посредством формы.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
They've never been observed to. Они ни разу не были в этом замечены.
Seriously, I have never been able to find a girl who can do that position since Robin. Серьезно, после Робин ни разу не попадалась девушка, способная на такую позу.
Do you remember that outfit I bought you but you never wore? Ты помнишь тот наряд, который я купил тебе, и ты ни разу не надела?
I want to make it real clear that I never once got a fair shake from you, Я хочу прояснить кое-что Только то что я ни разу не был обвинен беспристрастно,
We never, you know... Мы ни разу не, ты знаешь...
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
But Mr. O'Dwyer never hurt anyone. Мистер О'Дуайер ни разу никого не обидел.
I never crossed a friend, nor you, I'll bet. Я ни разу не обманул друга, тебя, клянусь.
The Court well noted the claimant's argument that the respondent had never made a complaint about the goods' defects until the commencement of the proceeding. Суд также принял к сведению заявление истца о том, что до начала судебного разбирательства ответчик ни разу не высказывал претензий к качеству товара.
by 200-year-old men who've never had to work a day in their life. которому 200 лет в обед, и который не работал ни разу в жизни!
Never said no to a woman in my life. Ни разу в жизни не сказал женщине "нет".
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Please, that'll never stick. Брось, они ничего не докажут.
So you guys never really had anything? Так между вами, ребята. никогда ничего не было?
The truth is I always thought you'd never amount to much. Честно говоря, я всегда думала, что из тебя ничего не получится.
The Pah-wraiths will never conquer anything. "Призраки Па" никогда ничего не захватят.
Ernie never suspected a thing. Эрни ничего не подозревал.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Will the Berry Burglar never learn? Ягодный вор так ничему и не научится?
Her role was simply to receive a package most valuable that never arrived. Нет, у нее была простая задача: получить бесценную посылку, которая так и не пришла.
Her suitcase arrived too, but she never claimed it. Ее чемодан тоже прибыл, но она его так и не забрала.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Lady Theater grabbed my heart early on and she never let go. Давным-давно, мадам Театр забрала мое сердце навсегда.
And then I have to make sure these people never bother us again in our lives. А также убедиться, что эти люди навсегда исчезли из нашей жизни.
The news I've received indicates the man is in no shape to return and likely never will be. Из того, что я знаю, он не в том состоянии, и, судя по всему, навсегда.
will never be more than an ideal for humanity. останутся навсегда лишь идеалом для человечества.
I never said Grant was going be the last one. Я никогда не говорила, что Грэнт- это навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
No, he said never touch anything - at all. Он говорил не прикасаться к вещам - вообще.
As far as he is concerned, I never existed. И вообще, меня никогда не существовало.
That can make you wish you'd never opened the puzzle in the first place. В противном случае вы пожалеете, что вообще взялись за эту головоломку.
Never imagined I had a brother something like that was even possible. Никогда не догадывался, что у меня есть брат, не думал, что вообще возможно что-либо подобное.
It's like she never even existed. Будто её вообще не существовало.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Utillize "never" if a site does not have limitations in time. Используйте "never" если сайт не имеет ограничений во времени.
Never Been Kissed lyrics by Kristine W. Òåêñò ïåñíè Never Been Kissed îò Kristine W.
Part of this text was used by The Beatles in the song "Tomorrow Never Knows". Фрагменты из «Психоделического опыта» были использованы The Beatles в тексте песни «Tomorrow Never Knows».
The Smashing Pumpkins version of "Never Let Me Down Again" was originally released a few years previously as a b-side for "Rocket". Версия песни «Never Let Me Down Again», исполненная группой The Smashing Pumpkins, впервые появилась в качестве би-сайда к их синглу 1994 года «Rocketruen».
Let's Dance and Tonight reached number one on the UK Albums Chart, while Never Let Me Down reached number six. Let's Dance и Tonight добрались до первого места британского хит-парада, а Never Let Me Down достиг в нём шестой позиции.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never... I never meant to take anything away from you. У меня никогда... даже в мыслях не было лишать тебя чего-либо.
Well, even if Mr. Shue did agree to that, Rachel never would. Даже, если мистер Шу согласится, то Рейчел - никогда.
I mean, even I understood it in a way I never really had. Даже я понял, так, как раньше не понимал.
You never even gave me a chance! Ты даже не дал мне сказать!
Such pursuits have simply become passé - something that has never happened in modern Russian history, not even in the darkest days of Stalin's purges. Такие проявления стали частью прошлого - чем-то, что никогда не происходило в современной истории России, чего не было даже во времена Сталинских чисток.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
One can drink too much, but one never drinks enough. Можно выпить слишком много, но невозможно выпить достаточно.
We can never, he said, move past a single point because each point is infinitely divisible, and it is impossible to cross an infinite space. По его словам, мы никогда не сможем пройти через одну точку, потому что каждая точка бесконечно делима и невозможно пройти бесконечное пространство.
The fact that it is impossible to distinguish between two possible uses arising from a scientific discovery has never previously been judged sufficient to justify a halt to experiments in any particular area. Тот факт, что невозможно провести различие между двумя возможными видами использования, вытекающими из одного научного открытия, никогда раньше не рассматривался в качестве достаточно серьезного аргумента в пользу прекращения экспериментов в какой-либо конкретной области.
You never said impossible. Вы не говорили, что будет невозможно.
I've been to thousands of accident scenes, and you never know any given day how someone's going to react. Я побывал на тысячах происшествий, и никогда невозможно предсказать, как люди будут реагировать.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I never heard that one before. Впервые слышу. Да, забавно.
The only reason you've never been called is that they use the voter registration list, and this past election is the first time you ever voted. Тебя раньше не вызывали лишь потому, что отбор идет по списку избирателей, а ты впервые в жизни проголосовал на прошлых выборах.
For the first time in 13.7 billion years, scientists will be able to see what Hoyle claimed they never could. Впервые за 13.7 миллиардов лет ученые смогут увидеть, то, что, как утверждал Хойл, они никогда не смогут увидеть.
I never heard you talk like that. Вы впервые говорите серьёзно.
I mean, never to me before. Ќо со мной впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Well, actually I'll see you when you give me the fax confirmation, so... never mind. Хотя я увижу тебя, когда ты принесешь подтверждение об отправке, так что... неважно.
No matter how hard you try, he is someone you can never have. Неважно как трудно тебе придётся, но ты никогда не сможешь быть с ним.
Never mind, mother says you have to go. Неважно, мама сказала, тебе пора.
they're close enough that they walk home together... never mind that. что возвращаются домой после школы вдвоём. это сейчас неважно.
Never mind how it happened. Неважно как это случилось...
Больше примеров...