| I'll never stop, Westen. | Я никогда не остановлюсь, Вестен. |
| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| I recall even before I met Will, you never spoke about him. | Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
| Hyde, I never stopped loving you, either. | Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить. |
| So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. | Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
| It was never easy, even before. | Это всегда было непросто, даже раньше. |
| And there's a lot of people who would be just as happy never to see my mug again, but G was always good to me. | Куча народа была бы счастлива никогда больше не видеть мою рожу, но Джи всегда был добр ко мне. |
| That approach was not entirely acceptable because lists were never complete and it was not always easy to interpret descriptions of specific practices. | Такой подход является не совсем приемлемым, так как такие перечни никогда не бывают полными и не всегда легко дать правильное толкование конкретной практике по ее описанию. |
| Well, he would never admit it, but, not having powers, he was always jealous of your father. | Ну, он никогда не признает этого, но, не имея способностей, он всегда завидовал твоему отцу. |
| Yet, though morality was always at the center of his thinking, many of the moral truths that we now take for granted never occurred to him. | Тем не менее, хотя моральность всегда была в центре его деятельности, многие нравственные истины, которые мы сейчас воспринимаем как само собой разумеющимися, не приходили ему в голову. |
| He has never once smiled since his son Takemaru was chosen as heir. | Он ни разу не улыбнулся, с тех пор как его сын Такэмару стал наследником. |
| Cares nothing about sports, and he's never once mentioned girls. | И во всех своих письмах, которые присылал, он ни разу не упомянул о девочках. |
| The source maintains that the Government has never brought any piece of material evidence to substantiate charges against Mr. Al Uteibi. | Источник утверждает, что правительство ни разу не предъявило какого-либо материального доказательства в подтверждение предъявленных г-ну Аль-Утейби обвинений. |
| But he never have entered my room, He never cared about me. | Но папа ни разу не зашел ко мне... ни разу не поинтересовался мною. |
| However, the Republic of Croatia, i.e. Ministry of Defence, never practised mobilization in contravention of the Defence Act, to the effect that persons younger than 18 were never recruited for serving the military term. | Однако Республика Хорватия, т.е. министерство обороны, ни разу не практиковала мобилизацию в нарушение положений Закона об обороне, что означает, что лица моложе 18 лет ни разу не призывались на военную службу. |
| But he never have entered my room, He never cared about me. | Но папа ни разу не зашел ко мне... ни разу не поинтересовался мною. |
| I wish that weren't the case but she's never looked at me the way she used to look at you. | И как бы я того ни хотел, но она ни разу не посмотрела на меня так, как на тебя. |
| Nevertheless, he was never informed of the dates of the court hearings sufficiently early, to allow him to inform his relatives or human rights defenders of the hearings' dates. | Тем не менее, ему ни разу не сообщали о датах слушаний в судах в достаточной мере заблаговременно для того, чтобы он мог сообщить своим родственникам или правозащитникам об этих датах. |
| You never even met Stevie. | Ты ее даже не видела ни разу. |
| We've never had a single case of abandonment until now. | Ни разу до этого случая у нас не было "подкидышей". |
| I thought... no, never mind. | Я думал... Нет, ничего. |
| Detective Beckett would never do anything like this. | Детектив Бекет никогда не сделала бы ничего подобного. |
| And friendship, - which is, I'm sure, something you will never understand. | И дружба, о которой ты никогда, ничего не поймешь. |
| Trina never remembered anything. | Трина ничего не вспомнила. |
| Shouting, the carrying on, you never heard anything like it. | Вы никогда не слышали ничего подобного. |
| She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. | Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа. |
| The session never opened, however, due to a lack of quorum. | Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума. |
| Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. | Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу. |
| However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. | Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией. |
| However, they have never caught any. | Однако они так никого и не задержали. |
| Mankind's understanding of history and of the degree of evil that human beings are capable of has never been the same since. | Понимание человечеством истории и степени зла, на которое способен человек, навсегда изменились. |
| But never fear, you won't be locked in there forever. | Но не бойтесь, что вы будете заперты здесь навсегда. |
| Let's take a boat to Pentos and never come back. | Давай наймем корабль и навсегда уплывем в Пентос. |
| You can't hide a big bag of cash forever, and you certainly will never be able to spend any of it. | Вы не можете скрыть большой сумкой денег навсегда, и вы, конечно, никогда не иметь возможность их потратить. |
| Never again just a point of light in the night sky but forever after, a place to be explored and known. | Он уже не будет просто яркой точкой в ночном небе, но навсегда станет местом, которое мы будем исследовать и познавать. |
| Well, he might never talk again after that. | После такого он, вообще, мог бы не заговорить. |
| You fight for me or you never fight again. | Ты дерешься за меня или не дерешься вообще. |
| I tell him I never been locked up anywhere, not in my whole life. | Я ему, что вообще нигде ни сидел за всю свою жизнь. |
| You think he was never there at all? | Ты думаешь, он никогда не был там вообще? |
| So, the whole loser thing, I never believed in... 'cause clearly, I am not a loser. | И, в чём фишка неудачника, я никогда ей не верил... потому что вообще то, я не неудачник. |
| How could I notice in you something you have never had. | Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было. |
| Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! | Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! |
| You were never there. | Да тебя сроду рядом не было. |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| There never was a leopard in Connecticut. | В Коннектикуте сроду не было леопардов. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| 'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' | 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' . |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| Bad Lieutenant released their debut album Never Cry Another Tear in 2009 and toured from October 2009 to April 2010. | Дебютный альбом Bad Lieutenant «Never Cry Another Tear» вышел в октябре 2009 года. |
| The song "Never Clever" had not been previously released. | Выпуск следующего сингла «Never Clever» был отменен. |
| The first single "Never Ever" (featuring Young Jeezy) falls under this theme and is similar to previous single "Promise". | Первый сингл «Never Ever» подпадает под эту тему и похож на предыдущий сингл «Promise». |
| In September 2014, Kleerup announced the first of two mini-LPs, As If We Never Won, and shared credit of the song "Let Me In" with Susanne Sundfr. | В сентябре 2014 года Kleerup выпустил две мини-пластинки As In We Never Won и получил награду за песню «Let Me In» с участием Сюзанн Сундфор. |
| However, in September 2008, during the BBC's Birthday in the Park concert celebrating his 60th birthday, Lloyd Webber announced that the title would be Love Never Dies. | Тем не менее, во время праздничного концерта в шоу «Birthday in the Park» на телеканале Би-би-си, посвящённого 60-летию Ллойда Уэббера, он объявил, что мюзикл получил новое название: «Love Never Dies» («Любовь не умрёт никогда»). |
| It was drawn by some musician I'd never heard of a million years ago. | Много лет назад, его нарисовал музыкант, о котором я даже не слышала. |
| You never even touch each other. | Вы даже не касаетесь друг друга. |
| He knows I got my cosmetology license, and never even asked me to cut his hair. | Он знает, что у меня есть диплом косметолога но даже ни разу не попросил его подстричь! |
| You know, you never really make much sense, but this is bad, even for you. | Знаешь, тебя и обычно не понять, но это слишком даже для тебя. |
| Even Copperfield never did that. | Даже Копперфильд на это не способен. |
| I want to be burnt and never to be found. | Моё тело должно быть сожжено так, чтобы невозможно было опознать его. |
| Some people think it's dated, but I say you can never go wrong with the classics in the right proportion. | Кто-то назовёт это устаревшим, но я считаю, что невозможно ошибиться применяя классику в верных пропорциях. |
| If you are inside and it is closed from the outside, you can never get out. | Если кто-то закроет контейнер снаружи, когда вы находитесь внутри, выбраться из него невозможно. |
| Obviously, such instructions would never be found. | Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно. |
| You're never going to get these people to understand it. | Этим людям невозможно это обяъснить. |
| The Cabinet includes eight new ministers, three of whom were first appointed last June but never confirmed in office. | Кабинет состоит из восьми новых министров, причем трое из них были впервые назначены в июне этого года, но их назначение не было подтверждено. |
| 3.7 As to alleged breach of article 14, subparagraph 3 (a), the author indicates that he was never formally apprised of the charges against him: he first learned about the reasons for the arrest when he was taken to the first preliminary hearing. | 3.7 По поводу якобы имевшего место нарушения подпункта а) пункта 3 статьи 14 автор указывает на то, что его никто не уведомлял об обвинениях, выдвинутых против него: об основаниях своего ареста он впервые узнал будучи доставленным на первое предварительное слушание. |
| Never before had a weapon in such widespread use by armed forces throughout the world been totally banned as a result of the unacceptable human costs of their use. | Впервые оружие, столь распространенное во всех армиях мира, запрещается полностью ввиду недопустимости вреда, который оно наносит людям. |
| She's never done that. | Это с ней впервые. |
| He'd never worn this armor before. | Он впервые одел эти доспехи. |
| No matter how much I begged you, you'd never come to our wedding. | Неважно, как сильно я вас умоляла, вы не приедете на нашу свадьбу. |
| Never mind what you normally would do. | Неважно, что ты делаешь обычно. |
| Never mind, just go fast. | Неважно, просто по быстрее. |
| Never mind. I see 'em. | Неважно, я их вижу. |
| Never mind that now. | Сейчас это уже неважно. |