Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never understood what that meant until now. Я никогда не понимал, что бы это значило до сегодняшнего дня.
Maybe I was never connected to your friend Audrey at all. Может я вообще никогда не слышала твою подругу Одри.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Racial discrimination has never existed in Tunisia. Явление расовой дискриминации всегда было чуждо для Туниса.
You're never that worried about him. Тебе всегда было наплевать на него.
You've never known what it's like to have someone look at you like whatever comes out of your mouth next better prove you belong. Ты не знаешь какого это всегда и каждым словом показывать что у тебя есть право быть здесь.
Our bodies break down, sometimes when we're 90, sometimes before we're even born, but it always happens and there's never any dignity in it. Наши тела ломаются, иногда, когда нам 90, иногда до рождения, и это всегда случается, и в этом нет никакого достоинства.
You know, they say, never play with your food - but I always play with things. So, I had this wishbone, and I thought, it's kind of like a cowboy who's been on his horse for too long. Все знают, с едой играть нельзя - но я всегда играю с вещами. Итак, у меня была эта кость, и я подумал, а ведь она похожа на ковбоя, который скакал на лошади слишком долго.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
And I never even heard of Galveston, Texas. А раньше я ни разу не слышала о Галвестоне.
But what really gets me... how come you never asked? Но что меня действительно беспокоит - как так вышло, что ты ни разу не спросила меня?
As in previous resolutions, this resolution reflected in the main the unsubstantiated allegations emanating from groups opposed to the government and the politically biased report of a former Human Rights Special Rapporteur, Mr. Lallah, who never visited the country. Как и предыдущие резолюции, эта резолюция главным образом отражает неподтвержденные фактами утверждения групп, находящихся в оппозиции к правительству, и политически предвзятый доклад бывшего Специального докладчика по правам человека г-на Лаллаха, который ни разу не побывал в стране.
Hit the jack pot, go vabank, or you'll never make front rank. Кто с ней ва-банк ни разу не играл, Тот банка не срывает.
Infiveyears, Ihave never doubted for one minute that you and I made the right call in Seattle, okay? За пять лет я ни разу не усомнилась в наших действиях в Сиэтле.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
She never kissed me... because I didn't get born yet. А меня ни разу не целовала, потому что я тогда ещё не родилась.
Lastly, as regards the absence of any counsel of his own choosing during his first interrogation, the State party says that, besides the fact that he never raised the issue at the domestic level, the author simply refused to make a statement. Наконец, в отношении отсутствия какого-либо адвоката, выбранного им самим в ходе его первого допроса, государство-участник заявляет, что, помимо того, что он ни разу не указывал на это на национальном уровне, автор просто отказался давать показания.
and by the way, he never gave up on you, and he never sold you out. И кстати говоря, он никогда не ставил на вас крест и ни разу вас не предал.
I have never Miranda-ed anyone before. Я еще ни разу не зачитывал права.
It's just it's funny that Tricia Bronson's been to Rio three times, and Sonya Lebedenko never. Просто забавно, что Триша Бронсон была в Рио трижды, а Соня Лебеденко - ни разу.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I would never suggest anything that is not in your interest. Я никогда не советую ничего, что против твоих интересов.
At the same time, we must never take things for granted. В то же время мы никогда и ничего не должны принимать как должное.
But thanks to that I was never scared again. Но благодаря этому я больше ничего не боюсь
Okay, so what, are we supposed to never say anything scary? И что, теперь вообще ничего жуткого не говорить?
I bet that never happens. Спорить готова, ничего не было.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты.
The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Secrets that must never be told. Тайны, которые навсегда должны остаться тайнами.
He was supposed to go away and never come back. Он должен был пропасть навсегда и не возвращаться.
And our family has never been the same since. Когда ты покинул Заофу, моё сердце было разбито, а наша семья навсегда изменилась.
Terrible atrocities and human rights abuses have continued to disfigure this world, repeating the vicious cycle of inhumanity that gripped Rwanda and Cambodia and blatantly flouting the pledge of the international community that such acts would never happen again. Ужасные зверства и нарушения прав человека продолжали омрачать положение в мире, вновь создавая порочный круг бесчеловечного насилия, в котором оказались Руанда и Камбоджа, и являясь открытой насмешкой над обязательством международного сообщества раз и навсегда положить конец таким актам.
And you never think you're going to be the guy who's walking down the street and, because you choose to go down one side or the other, the rest of your life is changed forever. И вам никогда не придёт в голову, что именно вы будете идти по той улице, и именно потому, что вы выбрали именно эту улицу, ваша жизнь изменится навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He never called in sick and we never heard from him. Он не отзвонился, что заболел, мы вообще от него не получали сообщений.
I should never have agreed to this in the first place. Мне вообще не стоило на это соглашаться.
I should never have kept this quiet. Мне вообще не стоило об этом молчать.
You should never have been back in the O.R., now you get your way; I'll be gone. Тебе лучше было вообще не возвращаться в операционную практику так рано как вы хотели Я ухожу.
We never should have had this thing here in the first place! Нам вообще не стоило вообще оставлять эту штуку здесь.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In 2012, together with the Swedish publishers "Cosmos Music Group", "Famous music" and "19 songs" Eduard released the single "I'll never let go". Так, в 2012 году, вместе со шведскими издателями «Cosmos Music Group», «Famous music» и «19 songs» Эдуард выпускает сингл «I'll never let go».
Will Never Die is the second studio album by American crunkcore group Brokencyde, released on November 9, 2010 through BreakSilence Recordings. Will Never Die - второй студийный альбом американской кранккор-группы Brokencyde, выпущенный 9 ноября 2010 года на лейбле BreakSilence.
The video eventually put out for the song is an extract from the Soulmates Never Die (Live in Paris 2003) DVD. Видео, в конце концов предоставленное для этой песни, извлечено из DVD Soulmates Never Die (Live in Paris 2003).
The first single "Never Ever" (featuring Young Jeezy) falls under this theme and is similar to previous single "Promise". Первый сингл «Never Ever» подпадает под эту тему и похож на предыдущий сингл «Promise».
In his autobiography What If I'd Never Tried It?, Rossi makes a number of claims about the reasons for his rivalry with Biaggi, and some of the incidents which led to its escalation. В автобиографии «What If I Had Never Tried It» Росси объяснил некоторые причины их соперничества с Бьяджи, а также рассказал о ситуациях, которые привели к усилению вражды.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never even thought about doing that. Я даже не думала это делать.
They sent us to a place where they'll never even find our bodies. Отправили нас туда, где не найдут даже наших тел.
All these weeks and he never even let us know if he got home all right. За все время он даже не дал знать, добрался ли он до дома.
I couldn't imagine living without you even if it meant being someone I never really was. Я не представляла жизни без тебя, даже не смотря на то, что не была собой.
I would never, ever have dreamed that I would be here. Я даже мечтать не могла, что окажусь здесь
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You said that you've never been influenced by other people and you and I both know that's impossible. Вы сказали, что на вас никогда не оказывали влияние другие люди хотя мы оба знаем, что это невозможно.
You can never catch Tom off guard. Тома невозможно застать врасплох.
I've been to thousands of accident scenes, and you never know any given day how someone's going to react. Я побывал на тысячах происшествий, и никогда невозможно предсказать, как люди будут реагировать.
I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии.
This new century will be witness to a striking globalization process, overwhelming and unstoppable, whose forms, levels, impacts and significance could never have been imagined a few years ago. Для нового же столетия характерным будет разительный процесс глобализации - неодолимый и неукротимый процесс, формы, уровни, последствия и значение которого всего несколько лет назад невозможно было даже себе представить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
When I first tried to learn firebending, I burned Katara, and after that I never wanted to firebend again. Когда я впервые попытался приобщиться к магии огня, я обжег Катару. После чего, я больше не хотел использовать магию огня никогда.
I never saw him in the yard before. Я его впервые вижу.
Hes never been to the festival. Он впервые на таком празднике.
I never saw a painting before. Но на картине вижу впервые.
Until now, adragon hunt has never been filmed. Мы впервые в мире сумели снять, как охотится дракон Комодо.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Look, never mind, my love. Ќу, это неважно, любовь мо€.
You like what's interesting- Never mind if it's real or good. Тебе нравится то, что интересно, неважно, настоящее ли оно, хорошее ли оно.
Never mind short stuff. Неважно, "коротко" или нет.
Never mind. I see 'em. Неважно, я их вижу.
What? -Never mind. Нет, ничего, неважно.
Больше примеров...