| I never said I liked it. | Я никогда не говорил, что мне он понравился. |
| I could never really repay you for what you did. | Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
| I could never really repay you for what you did. | Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали. |
| They always accepted my excuse and never tagged me. | Они всегда разрешали это и ни разу не раскусили меня. |
| Promise me we will never be like Gloria and her husband, that we'll always love each other. | Пообещай, что мы никогда не станем такими, как Глория и ее муж, что мы всегда будем любить друг друга. |
| I always assumed the reason Dr. Thackery never decamped to a more prestigious hospital is because he was in some way indebted to you. | Я всегда считал, что причина, по которой доктор Тэкери не ушел в более престижную больницу, кроется в том, что он был в каком-то роде в долгу перед вами. |
| I know that without Mom and Dad around, it could never be a perfect Christmas, but I hope you know that you'll always have me. | Знаю, что без мамы и папы Рождество не будет идеальным, но знай, что я - всегда рядом |
| WE WERE NEVER HAPPILY MARRIED. HE WAS ALWAYS FREE TO GO. SO WAS I. | Мы никогда не были в счастливом браке, он всегда мог свободно уйти, и я тоже. |
| Seriously, I have never been able to find a girl who can do that position since Robin. | Серьезно, после Робин ни разу не попадалась девушка, способная на такую позу. |
| She never tried to get in touch? | И она ни разу не дала о себе знать? |
| Why you never asked me, the finest detective you know, for assistance. | Почему ты ни разу не обратился ко мне, лучшему детективу, которого ты знаешь. |
| She always asks me to dance, but I can't because I don't know how to dance, and because I never even got to touch her when she was alive. | Она зовет потанцевать, но я не умею танцевать, и ни разу не прикоснулся к ней, пока она была жива. |
| I never once regretted it. | И ему ни разу не пришлось об этом пожалеть. |
| I'm surprised you never mentioned it. | Я удивлена, что ты ни разу не упоминал это. |
| I never heard you curse before. | Ни разу не слышал, чтоб ты ругался. |
| You know, I have never remained a friend for the night. | Знаешь, у меня ни разу не оставалась подруга на ночь. |
| You never left that tower. | Эту башню ни разу в жизни? |
| You're telling me you've lived in New York your whole life, and you've never scored a piece of road kill? | Ты говоришь, что живешь в Нью-Йорке всю жизнь, и ни разу не пользовался сэконд хендом? |
| I never did anything like that for your mother. | Ради твоей матери я ничего подобного не делал. |
| She could say that because Liv has never done anything crazy in her entire life. | Она могла так говорить, потому что Лив не совершала ничего безумного за всю свою жизнь. |
| This is your friendliest enemy reminding you to take it easy and never volunteer for anything. | Ваш самый дружелюбный враг советует вам успокоиться и никогда ничего не делать добровольно. |
| Of course, never was special to me. | азумеетс€, ничего особенного во мне нет. |
| Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it. | Если однажды человек что-то сделал, он уже никогда не будет чистым... даже если ничего не сделал плохого, в мире такая ситуация об этом много пишут. |
| I never expected my brother to change careers as he did. | Я, вот, никогда не ожидал, что мой брат так изменит карьеру. |
| These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. | Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения. |
| Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". | Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных". |
| It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
| Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. | Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма. |
| My angel, we shall never part. | Ангел мой, мы вместе навсегда. |
| will never be more than an ideal for humanity. | останутся навсегда лишь идеалом для человечества. |
| I've met women and men all over this planet, who through various circumstances - war, poverty, racism, multiple forms of violence - have never known security, or have had their illusion of security forever devastated. | Я встречала женщин и мужчин по всей планете, которые по разным причинам - войне, нищете, расизму, различным формам насилия никогда не знали о безопасности, или же навсегда потеряли свои представления о безопасности. |
| And make a decision right now that you'll never settle again. | И решите раз и навсегда, что отказываетесь от рутины. |
| Watching a football match might never be the same again! | Просмотр футбольного матча может навсегда измениться! |
| It was never yours to begin with. | Твоих денег там вообще не было. |
| She would have just disappeared, Like smoke, like she was never there. | Она бы просто исчезла, как дым, как-будто бы ее вообще здесь не было. |
| Such characteristics mean that, in a mined area, one can never be sure that any step, any attempt to enter a building or to cultivate a field, any activity at all, may not result in death or maiming. | Учитывая эти свойства мин, в заминированной местности никогда нельзя быть уверенным в том, что любой шаг, любая попытка войти в здание или обработать поле, любая деятельность вообще не приведут к гибели или увечью. |
| I never knew anything could. | Я вообще ничего такого не знал. |
| Never mind, Takuma! Don't! | Какого чёрта вы вообще творите? |
| Most of them have never been on a golf course before. | Большинство из них сроду не выходили на поле. |
| Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! | Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| He's never said a rude word to anyone. | Сроду никому не сказал грубого слова. |
| You, who have never put yourself on the line for anyone... | Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было... |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| No, I never I heard of him. | Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| Also, in their song "21st Century Breakdown", Green Day pays homage to this song and Lennon himself with the line "I never made it as a working class hero.". | Также в их песне «21st Century Breakdown» Green Day отдают дань уважения этой песне и самому Леннону строчкой «I never made it as a working class hero.». |
| The second single from the album, "Never Say Never", was written primarily by King from his perspective of his marriage. | Вторая композиция с альбома «Never Say Never» была, главным образом, написана Джо, с его точки зрения на будущий брак. |
| Liam Howlett: Recording Always Outnumbered, Never Outgunned. | Также помогал Лиэму Хаулетту в работе над альбомом «Always Outnumbered, Never Outgunned». |
| The album Never Let Me Down (1987) and subsequent Glass Spider Tour had left critics unimpressed, and Bowie was aware of his low standing. | Альбом Боуи Never Let Me Down и последующий за ним тур Glass Spider Tour были раскритикованы в прессе, и певец знал об их низком качестве. |
| Chris replied - it would be either "Electric Blue", or "I'll Never Fall In Love Again" (or both songs as A-sides of one single), and it will be released in February 2006. | Крис ответил, что это будет либо "Electric Blue" либо "I'll Never Fall In Love Again" (либо сингл с двумя А-сайдами) и что выйдет он в феврале. |
| They'll never see us com... | Они даже не увидят, как мы поде... |
| It never crossed my mind, no. | Даже не задумывался об этом. |
| He, meaning Moronobu Hishikawa, was caught immediately and never made it to Holland. | Хисикава Моронобу был вскоре схвачен и не мог оказаться даже близко к Голландии. |
| Your husband of many a year, who's never known which end of a hammer to use, has finally managed... | Твой благоверный... который даже гвозди забивать не умеет, все-таки разобрался - |
| Such a situation can come up in practice because a woman is never recognized as the head of household, even when she is bringing up her children alone; | Такая ситуация сложилась потому, что в реальности женщины никогда не признаются в качестве глав семей, даже если они в одиночку растят детей. |
| But it's not possible for a patient who's never been to Africa to have African sleeping sickness. | Но невозможно, чтобы пациентка, которая никогда не была в Африке, заразилась африканской сонной болезнью. |
| Men like Napoleon can never stop till their own ambition destroys them. | Таких, как Наполеон, невозможно остановить, их могут уничтожить только собственные амбиции. |
| You're never there to talk to! | Но с вами невозможно поговорить, вас всегда нет! |
| Maybe, isn't it possible that Jerry never even sees this offer? | Разве это невозможно, что Джерри вообще не увидит это предложение? |
| In an organization as efficient as ours When a document, once in a great while, gets lost it may never be found. | Знаешь ли, с твоим отношением и дисциплиной, этот пропавший документ, думаю, найти уже будет невозможно. |
| Even so, since record keeping began, the temperature has never exceeded 20.9 ºC (69.6 ºF), first reached on July 14, 2009. | Тем не менее, со времени начала наблюдений, температура никогда не превышала 20,9 ºC, впервые достигнув этой отметки 14 июля 2009 года. |
| Yes never had an audience of 12%. | Ну да! Да, 12 процентов впервые! |
| Never has an enemy slipped my watch until this day. | Сегодня враг впервые проскользнул мимо моих глаз. |
| Never before had a weapon in such widespread use by armed forces throughout the world been totally banned as a result of the unacceptable human costs of their use. | Впервые оружие, столь распространенное во всех армиях мира, запрещается полностью ввиду недопустимости вреда, который оно наносит людям. |
| He's never done that before. | С ним такое впервые. |
| When he realizes you never did, you'll be divorced, he'll be broke, and it won't matter. | Когда до него дойдет, что ты этого не сделала, вы будете разведены, он останется ни с чем, и это будет неважно. |
| Never mind I'll make another pudding. | Неважно, я сделаю другой пудинг. |
| Never mind "it's still light"! | Неважно, что "еще светло"! |
| Never mind who she is! | Неважно, кто она. |
| Never mind, just keep the change. | Неважно. Сдачи не надо. |