| Never say never when there's the Internet. | Никогда не говори «никогда», если есть интернет. |
| So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. | Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
| So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. | Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
| I recall even before I met Will, you never spoke about him. | Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
| But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
| The woman says her love for you will never change. | Женщина сказала, что всегда будет вас любить. |
| I was never comfortable when she was working with Vasquez, I... | Мне всегда было не по себе, когда она работала с Васкезом, я... |
| I would never have the money to actually pay for the installment or pay for all the billboards or the production of these, so there's always a client attached to them. | У меня никогда не будет денег на инсталляцию, или на все щиты, или на производство всего этого, так что всегда есть клиент, связанный с этим. |
| Never when you really need it. | Как всегда его нет, когда он так нужен. |
| I never stopped loving you, you know? | Я всегда любил тебя. |
| I walk him twice a day, and he never goes to the bathroom. | Я гуляю с ним дважды в день, а он ни разу не ходил в туалет. |
| His name was never revealed in the series. | Его фамилия в сериале ни разу не упоминается. |
| I told you, it has never been opened. | Говорю вам, его ни разу не открывали. |
| This procedure has been criticised by refugees, lawyers and church groups because it never results in a positive decision. | Эта процедура является объектом критики со стороны беженцев, адвокатов и церковных групп, так как она ни разу не позволила добиться положительного исхода. |
| Toilet's never been used. | Туалетом ни разу не пользовались. |
| It has never even once shown lack of cooperation with those who extended their facilitation to remove the cause of the crisis. | Она ни разу не отказывалась от сотрудничества с теми, кто предлагает свое содействие в деле устранения причины, лежащей в основе кризиса. |
| The only calls on your machine are from collection agencies about that pair of motorcycle boots you've never even worn. | Единственный, кто оставляет тебе сообщение на автоответчик - это коллекторское агенство насчет задолженности за мотоциклетные сапоги, которые ты так ни разу и не надела. |
| Ten years in the shadow of my home, and yet I have never given you my blessing. | 10 лет ты прожила в тени моего дома, а я ни разу не благославил? |
| I never had sushi. | Я ни разу не ела суши. |
| My mom says if you haven't seen a ghost by the age of 20... you're likely never to. | Моя мама говорит, что если к двадцати годам ни разу не видел привидение,... потом уже вряд ли увидишь. |
| Racoon has never harmed us before. | Енот никогда не делал нам ничего плохого. |
| Dad never wrote anything about dragons. | Отец никогда не писал ничего о драконах |
| To live how I want, with who I want, and to never have to deal with vampires ever again. | Жить как я хочу, с кем хочу, и больше никогда не иметь ничего общего с вампирами. |
| They'll never know. | Они ничего не узнают. |
| Why do we never deliver? | Почему мы ничего не развозим? |
| However, due to the economic crisis, the plans were never put in motion. | Но из-за экономического кризиса эти планы так и не были реализованы. |
| Mom never told him that she knew his biological dad? | Так мама никогда не говорила ему, что знала его биологического отца? |
| I never felt so... completely alone. | Мне никогда не было так одиноко. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. | Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты. |
| But your father never forgot it. | Но твой отец навсегда это запомнил. |
| In that way, he could make sure the town would never die. | Таким образом ему удалось навсегда уберечь город от погибели. |
| However, they almost never go back to Middle-earth and remain in Valinor instead. | Однако за редчайшим исключением возрождённые эльфы более никогда не отправлялись в Средиземье, а напротив - оставались в Валиноре навсегда. |
| And make a decision right now that you'll never settle again. | И решите раз и навсегда, что отказываетесь от рутины. |
| Every day that passes is another day closer to never seeing each other ever again! | Каждый день приближает нас к моменту, когда мы попрощаемся навсегда. |
| They never should have come to the mines. | Им вообще не следовало приходить на рудники. |
| As far as I can tell, they never even met. | Насколько я поняла, они вообще не встречались. |
| However, if benefits have to be paid out of the Fund when the Fund's value is depressed, a portion of the Fund will never be able to enjoy high returns in any subsequent boom and thus will never be recovered. | Тем не менее, если пенсионные пособия придется выплачивать из Фонда в условиях пониженной стоимости активов Фонда, то какая-то доля активов Фонда уже не сможет обеспечить получение высокой нормы прибыли даже при любом последующем оживлении спроса на рынках и потому вообще не сможет быть восполнена. |
| Indeed, because Bolivia's Constitution requires the approval of Congress for such sales, it isn't clear that Morales is nationalizing anything: the assets were never properly sold. | Действительно, поскольку Конституция Боливии требует утверждение таких контрактов Конгрессом страны, нельзя сказать, что Моралес вообще что-нибудь национализирует - государственное имущество никогда не было продано должным образом. |
| Never should have left. | Не стоило мне вообще оттуда возвращатсья |
| No. I never have much, and now, nothing. | У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| I swear, I never saw a fellah so shy. | Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня. |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| You, who have never put yourself on the line for anyone... | Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было... |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| No, I never I heard of him. | Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| He released his first album Never Give Up at Hospital Records on 29 April 2016. | Свой первый альбом Never Give Up Марк выпустил на лейбле Hospital Records 29 апреля 2016 года. |
| His second single "Never Close Our Eyes", written by Bruno Mars and produced by Dr. Luke, was released digitally on April 17, to positive reviews. | Второй сингл альбома, «Never Close Our Eyes», написанный Бруно Марсом и спродюсированный Dr. Luke, был выпущен 17 апреля и сразу полюбился многим. |
| The League spoke on the topic "Sports, an instrument for combating racism and discrimination", together with the Polish association Never Again. | На этой конференции МЛБРА выступила с сообщением по теме «Спорт - средство борьбы с расизмом и дискриминацией», в подготовке которого также принимала участие польская ассоциация "Never Again". |
| I Never Loved a Man the Way I Love You is the 10th studio album by American singer Aretha Franklin. | I Never Loved a Man the Way I Love You - студийный альбом американской певицы Ареты Франклин, выпущенный 10 марта 1967 года. |
| It was also used as the theme song of the 1990s BBC Children's factual TV series, It'll Never Work? | Также песня была использована ВВС в качестве темы в детской научно-популярной передаче It'll Never Work. |
| One day the world will learn what you've done, even if your name is never known. | Однажды мир узнает, что вы сделали, даже если ваше имя останется в тени. |
| He doesn't even mention him in his memories and never wanted to see him. | Даже не упоминал его в своих мемуарах и не видел его никогда. |
| It's your dancers the same my being so clear you never... explain yourself probably | Это должно быть совершенно ясно и танцорам, и мне А ты это никогда не объяснял до конца... даже себе. |
| Wait, you guys have never even actually been on a date, have you? | Подожди, вы ребята, никогда даже не были на нормальном свидании, так? |
| Even if you do beat him, you'll never be able to be a leader again. | Если даже ты победишь его, ты ни за что не удержишься наверху. |
| You can never know what a woman is thinking, even when she's in a man's arms. | Даже когда женщина в мужских объятиях, невозможно сказать, о ком она думает. |
| The first was to mitigate the consequences of injustices which occurred during the communist regime, while being aware that these injustices can never be remedied in full. | Первая цель заключалась в смягчении последствий несправедливости, допущенной в период существования коммунистического режима, при полном понимании того, что эти последствия в принципе невозможно ликвидировать в полном объеме. |
| You don't get tired of never worry if she's smarter than you... because you know she is. | На неё невозможно наглядеться, невозможно переживать, что она умнее тебя - ты и так это знаешь. |
| After all, the very success of that attack meant that such limited intervention could never be repeated, because would-be proliferators learned to bury, hide, or duplicate their nascent weapons programs. | В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений. |
| Death of a child, never quite the same after that, is it? | Смерть ребенка, с этим невозможно смириться, не так-ли? |
| It's not like I never cooked before. | Это не впервые, я готовил много раз до этого. |
| I'll never forget what you were wearing the first time you walked into my office. | Никогда не забуду, что на тебе было, когда ты впервые ко мне пришла. |
| I never saw that knife before in my life. | Я этот нож впервые вижу. |
| I never heard anyone say that before. | Впервые слышу об этих данных. |
| I never cried looking at your pictures. | А над твоими вот впервые. |
| They went to Hollywood and... never mind. | Они поехали в Голливуд, и... Ну, неважно. |
| No matter what you do or say or plot no matter how you come down on us I will never, ever harm you. | Неважно, что ты сделаешь, скажешь или задумаешь неважно, сколько бед нам причинишь Я никогда, никогда не причиню тебе вред. |
| "Never mind, I found it." | "Неважно, уже нашёл". |
| OK, never mind, you just stay there. | Неважно, просто не уходи. |
| Never mind, I got it. | Неважно, я поняла. |