Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Who never suspect those encounters could turn deadly. Которые никогда не подозревают, что эти встречные будут мертвы.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Well, I never liked Gina. Ну, я всегда недолюбливала Джину.
You never notice I do all the solo performances? Ты никогда не замечал, что я всегда сольно выступаю?
Every year now for 10 years, And we've never run out of food, Лиллиан, мы ежегодно устраиваем этот прием уже как 10 лет и еды всегда хватало, с лихвой.
During the period of the nuclear arms race between the largest nuclear-weapon Powers in the cold war or any other period, China has always advocated the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and never taken part in the nuclear arms race. Во время гонки ядерных вооружений, в которой в период "холодной войны" участвовали крупнейшие державы, обладающие ядерным оружием, и во все другие времена Китай всегда выступал за полное запрещение и уничтожение ядерного оружия; он никогда не включался в гонку ядерных вооружений.
Although the Peregrine appeared to be a satisfactory design, it was never allowed to mature since Rolls-Royce's priority was refining the Merlin. Хотя конструкция «Перегрина» был вполне удовлетворительной, он так и остался не доведённым, так как Роллс-Ройс в первую очередь всегда занималась улучшениями Мерлина.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
We actually never talked about it. Кстати за все годы мы ни разу не говорили об этом.
And you held the clamp the entire time, never flinched. Ты держала зажим все время и ни разу не дрогнула
He's in a sour mood at the moment, but he never refuses a loan against this house. Он сейчас не в настроении, но в ссуде под залог этого дома еще ни разу не отказывал.
I never saw him win. Ни разу не видел, как он выигрывал.
limps a little but never spills a drink. Она немного хромает, но она ни разу не разбила стакана.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
In his view, so far, such modified applications of treaties had never raised any constitutional problem. По его мнению, до сих пор «подобное модифицированное применение договоров ни разу не порождало каких-либо конституционных проблем.
He never wore a helmet during his officiating career. Не пользовалась услугами агента за время своей карьеры ни разу.
I've spent my whole life in the lab and never talked to a girl. Я всю жизнь провел в лаборатории и ни разу не поговорил с девушкой.
No. It never does. Нет, для этих людей ни разу.
I shall tell at once - beauty there very much and very much - it is better than any museum and picture gallery äààà, but at once with the clause for ïîäãîòîâëåíîãî the person whom I never was. Скажу сразу - красота там очень и очень - лучше всякого музея и картинной галереи дааа, но сразу с оговоркой для подготовленого человека, коим я ни разу не была.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
He never should've said anything. Он не должен был ничего говорить.
And we never hear about that. А мы ничего об этом не знаем.
I never find anything back there. Я там никогда ничего не найду.
Look, you need to speak up now or face the fact that you never spoke at all. Слушайте, говорите СЕЙЧАС либо смиритесь с тем, что вы нам вообще ничего сказали.
Lastly, the Government stated that nothing unusual during his trial hearings was recorded and that he never filed any complaint regarding his solitary confinement or regarding lack of proper medical treatment. И наконец, правительство заявило, что ничего необычного в его поведении во время слушания дела в суде отмечено не было и что он никогда не подавал жалоб, которые касались бы его пребывания в одиночном заключении или отсутствия надлежащего лечения.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Pity you've never outgrown it. Жаль, что вы так ее и не переросли.
Of course... I never did. Конечно... Я так и не дождался.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
He will never forgive me and I'll stay in prison forever. Он никогда не простит меня, и я останусь в тюрьме навсегда.
And I'm afraid if you leave... I may never see her again. И я боюсь, если ты уйдёшь я могу потерять её навсегда.
Tell me your name again so that I shall never forget it. Повтори своё имя, чтобы я запомнил его навсегда.
Can I just stay here and never go back? Можно мне остаться навсегда?
With a bit of luck... his life was ruined forever... always thinking that just behind some narrow door in all his favorite bars... men in red woolen shirts... are getting incredible kicks from things he'll never know. Благодаря легкому везению... его жизнь испорчена навсегда... бесконечными размышлениями о том, что прямо за узкими дверями всех любимых им заведений... мужчины в красных шерстяных рубашках... ловят невероятный кайф от того, что он никогда не познает.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
She acted like we'd never had that conversation. Она вела себя так, будто того разговора вообще не было.
We'll never get there on time now. Теперь мы вообще туда не доедем.
There was never a trial, Lila. Суда вообще не было, Лайла.
If that were true, you never would have come in here in the first place. Будь это правдой, вы бы вообще сюда не пришли.
You have parts that you've never used at all. Остальные органы вообще не используются.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
"If I Never See Your Face Again" was released as a single in the United States on May 2, 2008. «If I Never See Your Face Again» появилась в радиоэфире США 13 мая 2008 года.
In the meantime the band issued the one-off "Together We'll Never" single on the local Tasque Force Records label. Поэтому перед записью группа успела выпустить сингл "Together We'll Never" на местном лейбле Tasque Force Records.
On June 10, 2015, the band revealed the title of their upcoming album to be Take It Like a Man, and also released the first single of the album, Monsters Ball , despite original plans to release 'Never Go Back as the lead single. 10 июня 2015 года, группа объявила название своего предстоящего альбома, Take it Like a Man, а также выпустила первый сингл альбома, «Monsters Ball», несмотря на первоначальные планы выпустить «Never Go Back» в качестве ведущего сингла.
Poison and Cinderella toured together in 2000 and 2002, and in 2005 Cinderella headlined the Rock Never Stops Tour, with support from Ratt, Quiet Riot, and FireHouse. В 2000 и 2002 году в фестивале приняли участие Poison и Cinderella, а в 2005 году группа Cinderella становится хедлайнером тура Rock Never Stops при поддержке Ratt, Quiet Riot и FireHouse.
In his 2005 autobiography, What If I'd Never Tried It?, Rossi offered another reason for choosing Yamaha over Ducati, saying that the mindset at Ducati Corse was a little too similar to the one he was trying to escape from at Honda. В своей биографии «What If I'd Never Tried It?» 2005 года Росси рассказывает о других причинах предпочтения Yamaha Ducati, говоря, что образ мышления в Ducati Corse был слишком схож с тем, которого он хотел избежать, уходя из Honda.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You know I would never ask you to do anything that comes even close to the border of illegality. Ты же знаешь, я бы никогда не попросила тебя сделать что-нибудь даже близко противозаконное.
However, Stepney never got to hear the song. Однако, Бритни даже не успела послушать новую песню.
He never even takes the sunglasses off. Он даже не снимает темные очки.
And even if, as you say, thanks to me we have houses we'd never dreamed of having, I see that this isn't the way to become an Honorable. И даже если, как вы говорите, это моя заслуга, то, что теперь у нас есть дом, о котором мы даже и не мечтали, я поняла, что это не метод для работы депутата.
Never in my wildest dreams could I have imagined. То, о чем я никогда даже не смел и мечтать.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
It is never possible to satisfy the demands of all protesters, and regimes should not try. Удовлетворить требования всех протестующих невозможно, и правительства не должны пытаться это сделать.
You're never going to change the world by thinking like that. С такими взглядами невозможно изменить мир.
But it's not possible for a patient who's never been to Africa to have African sleeping sickness. Но невозможно, чтобы пациентка, которая никогда не была в Африке, заразилась африканской сонной болезнью.
Majesty, this is a fire that must never be lit. Ваше Высочество, это огонь, который невозможно укратить.
I have never been more excited or amazed by anyone's raw talent as I was the day I walked into the Fresno YMCA and I saw you just flying across the gym with the kind of freedom you can't teach. Я никогда еще не был восхищен чьим бы то ни было талантом, как в тот день, когда я пришел в Союз Христианских Юношей и увидел как ты летишь через весь зал с такой легкостью, которой невозможно научить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I'll never forget what my father said to me the first time I went to prison. Никогда не забуду, что сказал отец, когда я впервые попал в тюрьму.
No, I've actually never been here before. Нет, вообще-то я здесь впервые.
Would it make any sense if I told you it's never happened before? Тебя удивит, скажи я, что это со мной впервые?
[CASSlo LAUGHING] I never knew a woman love man so. Чтоб так влюблялись - я впервые вижу.
I never cried looking at your pictures. А над твоими вот впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
That's the thing... no matter how old your kids get, it's never too late to be a dad. Дело в том... неважно сколько лет вашим детям, никогда не поздно быть отцом.
I know they started the fire, but never mind, it's him. Я знаю, что мы подожгли... Да ладно, неважно...
Well, then... never mind. Ну, тогда... неважно.
I mean, since you've got married there were many more And told me that there was no problem, because you would never find out. И она сказала, что это неважно, потому что вы никогда её не заставали.
Never mind who she is! Неважно, кто она.
Больше примеров...