Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
One they've never told me. Нечто, о чём мне никогда не говорили.
I swore never to do it again and I never break my word. Я поклялся, что это не повторится, а я своего слова никогда не нарушаю.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I always did the hiding, and never had to do the seeking. Я всегда только прятался, никогда не искал.
You could never stand me anyway. Вы всегда терпеть меня не могли.
You never miss a trick, do you, Potter? Вы как всегда там, где пахнет жареным, Поттер.
The path to righteousness is never easy. Правильный путь всегда самый трудный.
One of those parts that most of us would never live without in our Gentoo system is our desktop. Одна из частей системы, которая всегда будет в вашей системе это ваш десктоп.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I never once met Eric Riley. Я ни разу не встречала Эрика Райли.
It was reported to the Committee that this had never posed a problem, as a pool of interpreters was available in Vienna. Как было указано Комитету, это ни разу не приводило к возникновению проблем, поскольку в Вене достаточно устных переводчиков.
Sophie, in all the weeks that wve been in therapy, you've never once allowed yourself to be angry at your father. Софи, все эти недели, что вы ходите на терапию, вы ни разу не позволили себе разозлиться на вашего отца.
Got beat up a couple of times, but the police never got near him. Пару раз его поколотили, но полиция его ни разу не поймала.
I spent the whole summer in summer school because of you, and you never apologized once? Я провел все лето в летней школе из-за тебя, и ты ни разу не извинилась?
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I've witnessed all kinds of birthing - never batted an eye. Я видел все возможные роды, ни разу не сомкнул глаз.
I never said I didn't want it. Я ни разу не сказал, что не хочу.
Been fined seven times and never gone to jail. 7 штрафов и ни разу в тюрьму не села.
In 23 years, he's never said a thing about it. За все 23 года нашего знакомства он мне ни разу об этом не напомнил.
He never varies his performance not even by a half-tone. Он ни разу не изменил свое исполнение даже на полтона.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You should never take anything for granted, Mr Carson. Вы никогда не должны ничего принимать на веру, мистер Карсон.
You always said I'd never get anywhere in life. Вы всегда говорили, что из меня ничего не выйдет.
If he'd been up on the bridge where he belonged instead of where he was... there never would have been any accident. Если бы он находился на мостике, на своём рабочем месте, ничего этого не случилось бы.
So his passport's never been stamped, but his body's been around the world? Ничего. Значит, в его паспорте нет никаких отметок, но его "тело" путешествовало по миру?
They never harmed you. Они ничего вам не сделали.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
So much so, I promised I'd never bring her back again. Так любил, что обещал никогда её больше не воскрешать.
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Without your active involvement, our presence here will never be anything more than a foreign occupation. Без вашего активного вмешательства наше присутствие навсегда останется иностранной оккупацией.
Chloe, you know clark would never agree to do what needs to be done to get rid of lex forever. Хлоя, ты же знаешь Кларка - он никогда не согласится сделать то, что нужно, чтобы навсегда избавиться от Лекса.
The excitement was because this was a totally unexpected, totally new kind of object behaving in a way that astronomers had never expected, never dreamed of. Если мы хотим сохранить расу на высоком психическом и умственном уровне, всех в здоровом теле и здоровом духе, следует жениться и рожать достаточно детей, чтобы навсегда сохранить наш род и продолжить расу.
Then the Internet revolution brought us computing power, data networks, unprecedented access to information and communication, and our lives have never been the same. Затем Интернет-революция принесла нам вычислительную мощность, сетевую передачу данных, беспрецедентный доступ к информации и коммуникации, и наша жизнь навсегда изменилась.
That constitution - unlike Ataturk's - was written by and for the military on the assumption that the Cold War would never end, and that the president would always be either a military person or someone close to the military. Та конституция - в отличие от конституции Ататюрка - была написана военными для военных, основываясь на условии, что «холодная война» никогда не закончится и что президент навсегда останется военным человеком или будет очень близок к вооруженным силам.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
You sound like you'd rather I never married. Послушать тебя, так мне вообще не следует выходить за муж.
The Government of the United States should never have arrested them; it is under a moral, political and legal obligation to release them immediately and unconditionally. На правительстве Соединенных Штатов, которое вообще не должно было их арестовывать, лежит моральная, политическая и юридическая обязанность по немедленному и безусловному их освобождению.
? I never saw him open! я вообще никогда не видел его открытым!
She never makes the stuff. Она вообще готовить не умеет!
But then Cocteau never does, which is how you can always tell it's Cocteau. Кокто вообще никогда не похож на Кокто, именно так и можно определить, что это он.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
She then starts to sing "Never Too Far". И после вступительных слов она начинает петь «Never Too Far».
Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This.
The song originally featured on her Never Fade EP and it was released on 5 May 2013, charting at number 19 on the UK Singles Chart. Данная песня изначально была включена в мини-альбом Never Fade и была выпущена в виде сингла 5 мая 2013 года, заняв 19 место в UK Singles Chart.
In late April, the release date was pushed back to 8 June, and at this point a promotional cassette for "Viva Forever" circulated without "Never Give Up on the Good Times". В конце апреля дата выпуска снова поменялась, и была перенесена на 8 июня, и в это время в Интернете появилась промокассета для «Viva Forever» без «Never Give up on the Good Times».
In 2000, Spice Girls member Melanie C collaborated with Lopes on the single "Never Be the Same Again"; it became an international hit reaching number one in many countries. В 2000 году Лопес сотрудничает с Мелани Си из Spice Girls в записи её сингла «Never Be the Same Again», который стал международным хитом достигнув номер один во многих странах.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
The kid's never even hit a baseball, let alone a man. Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке.
Until I spoke to her the other day, I'd never even met her. До вчерашнего дня я даже не видел её.
I mean, we never even went skiing. Мы даже на лыжах не катались.
It can certainly be agreed that, even if we have the right to hail the progress made by the various United Nations entities in implementing the Strategy, we must never lose sight of the fact that implementation devolves first and foremost on Member States. Разумеется, можно согласиться с тем, что даже если мы имеем право приветствовать прогресс, достигнутый различными органами Организации Объединенных Наций в осуществлении этой Стратегии, мы не должны упускать из виду того факта, что ответственность за ее осуществление несут в первую очередь государства-члены.
Never peddle yourself, even if you're offered a lot of money. Никогда не торгуй собой, даже если тебе предложат большие деньги.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Impossible... Probably also yes, but that's never stopped us before. Невозможно, пожалуй, тоже да, но нас это не остановит.
You'll never find a doctor like that. Невозможно. Вы никогда не найдёте подобного врача.
Migration is essentially a human experience, and though the examination of the issue may greatly benefit from analyses from an economic or more general perspective, action in this field can never be carried out without focusing on the individuals involved. По сути миграция - это часть судьбы человека, и, хотя анализ экономических или более общих аспектов может оказаться при рассмотрении этого вопроса весьма полезным, добиться чего-либо в этой сфере без учета интересов конкретных людей невозможно.
I mean, I'm just saying you never know. Просто говорю, что невозможно узнать будущее.
I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
The Tirhi house had first been confiscated for a year in 1969 and had never been returned to its owners. Дом Тирхи был впервые конфискован в 1969 году и никогда не возвращался его владельцам.
"That's never happened to me before," "Такое со мной впервые".
I'd never played it like that. Я впервые так играла.
I mean, never to me before. Ќо со мной впервые.
Never heard of her. Впервые слышу о ней.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Never mind, now you're here you can make yourself useful. Ладно, неважно, теперь ты здесь и можешь принести пользу.
Never mind that America's bilateral trade deficit with China, even including Hong Kong, accounts for less than one-fifth of the total US deficit: growing imports from China and more direct investment by US companies supposedly fueled US unemployment. И неважно, что дефицит торгового баланса США с Китаем, включая Гонконг, составляет меньше одной пятой общего внешнеторгового дефицита США - именно увеличение объемов импорта из Китая и прямых инвестиций со стороны американских компаний является, по общему мнению, причиной роста безработицы в Америке
Never mind, just come sit down. Неважно, просто сядь.
Never mind, it's fine. Неважно, все хорошо.
Never mind that now. Но сейчас это неважно.
Больше примеров...