| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| I recall even before I met Will, you never spoke about him. | Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
| You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. | Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке. |
| He can never touch my heart. | Он никогда не тронет мое сердце. |
| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| I never said she was right about everything. | Я не говорил, что она всегда права. |
| And I know you never take your eyes off the kids for a minute, and I'm always working, and you're a far better parent than I am. | Я знаю, что ты всегда внимательно следишь за детьми, а я всегда работаю, и ты гораздо лучший родитель, чем я. |
| Mr. KLEIN said he had always appreciated Mr. Pocar's approach to legal problems: cautious and shrewd, never exceeding the bounds but always determined to protect human rights. | Г-н КЛЯЙН говорит, что всегда высоко ценил подход г-на Покара к правовым проблемам: осторожный и проницательный, никогда не переходящий границы, но всегда полный решимости защищать права человека. |
| A link can give 8, 32, or 64 credits, but it should never issue more than 127 credits which guarantees that the other side can always record credits using 7 bit counters. | А канал можешь дать контрольную сумму 8, 32, или 64, но он никогда не должен выдавать более 127,это гарантия того, что другая сторона всегда может записывать контрольные суммы через 7 разрядные счетчики. |
| Never not be afraid. | Бойся всего и всегда. |
| In all my years in the military, I never knew a single man who had a Russian test. | За все годы моей службы в армии, я ни разу не встречал человека, который сдавал бы русский. |
| Probably the most powerful man in San Francisco, and yet he's never even set foot on American soil. | Наверное, самый влиятельный человек в Сан-Франциско Хотя ни разу не ступал на американскую землю |
| All those motels, you never once watched HBO, not once? | Все те мотели, ты ни разу не смотрел НВО, ни одного разу? |
| He never even reminded voters that the government's choices in managing the fallout from the 2008 global financial crisis - which were neither obvious nor easy, because they required rejecting the EU's austerity consensus - was the right one. | Он даже ни разу не напомнил избирателям, что те выборы, которые принимало правительство управляющее последствиями мирового финансового кризиса 2008 г., которые не были ни очевидными, ни легкими, потому что они требовали отказа от консенсуса жесткой экономии в Европейском Союзе, все равно были правильными. |
| The second stalker never appears on camera in any of the footage. | Второй сталкер ни разу не засветился на видеозаписях. |
| I have never lied about anything in my life. | Я ни разу в жизни ни о чём не врал. |
| Unfortunately, they were never invoked by the author. | К сожалению, автор ни разу не упомянула о них. |
| I had never gone to see them and I'd always felt that they were somewhat too sinister for my taste. | Раньше ни разу не был на их шоу, и мне всегда казалось, что они придутся мне не по вкусу. |
| How have you lived here so long and never been to the top? | Как это вы живете здесь так долго и ни разу не были наверху? |
| You never ask about it. | Ты ни разу не спросил об этом. |
| Mr Harrogate kept pouring money into it but never seemed to earn anything back. | Мистер Харрогейт продолжал вкладывать в него деньги, но, кажется, ничего не зарабатывал. |
| And maybe that's because he's never earned anything his entire life. | Возможно, это из-за того, что он никогда в своей жизни ничего не зарабатывал. |
| True, but I would never hurt Lucifer. | Правда. Но я бы ничего нему не сделала. |
| It's never proved anyone right. | История никогда ничего не доказывает. |
| I never heard of any. | Я ничего такого не слышала. |
| They succeeded in surviving, and they continue to contest elections, but have never won a parliamentary majority. | Им удалось сохраниться как сила, представители движения продолжают участвовать в выборах, но они так и не получили парламентского большинства. |
| Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". | Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных". |
| However, they have never caught any. | Однако они так никого и не задержали. |
| Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. | Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу. |
| Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. | Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу. |
| I'll never forget the way you looked | Я навсегда запомню, как ты шла. |
| If we don't do it now we could lose control, and we may never get it back. | Если мы не сделаем этого сейчас, мы навсегда потеряем контроль. |
| If you have any mercy, you will walk down that street tonight and NEVER come back! | Если есть в тебе хоть капля милосердия, то сегодня ночью ты уйдешь навсегда. |
| This is not an evil which I can decide once and for all to repudiate and never to embrace again, as I was able to do with fornication. | Тут нельзя поступить так, как я смог поступить с плотскими связями: обрезать раз и навсегда и не возвращаться». |
| Robin and Patrice's BFF Fun Day, she'd latch onto Robin and never let go. | Вечеринка Робин и Патрис Лучших Подруг Навсегда она бы приклеилась к Робин и никогда бы не отклеилась |
| If that were not the case, then according to IRU's interpretation, there would never be any grounds for pressing claims under the international guarantee chain. | В противном случае, если использовать трактовку МСАТ, предмет для предъявления претензий к международной гарантийной цепи вообще отсутствует. |
| Nearly one half of the children aged 10-17 years had left school or never had enrolled due to a lack of interest. | Практически половина детей в возрасте от 10 до 17 лет бросают или вообще не учатся в школе из-за отсутствия заинтересованности. |
| You never got a single date in high school, did you? | У тебя вообще не было подружки в старшей школе, не так ли? |
| We leave little room for children's questions or suggestions, and we rarely or never get back to children to tell them what we have done regarding their points of view. | Мы оставляем мало места для детских вопросов или предложений, очень редко - если когда-либо вообще - возвращаемся к ним, рассказываем детям о том, что нами сделано, чтобы учесть их точку зрения. |
| And after all that stuff you said about how you guys never talk anymore? | И это после всего, что ты сказала о том, что вы больше вообще не разговариваете? |
| No. I never have much, and now, nothing. | У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки. |
| Most of them have never been on a golf course before. | Большинство из них сроду не выходили на поле. |
| I swear, I never saw a fellah so shy. | Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня. |
| So I now had a manager who had never managed - | И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом. |
| Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! | Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| "Me, going to Södertälje?" "Never!" | "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!" |
| "Without You" was promoted as a double A-side with "Never Forget You". | В США он рекламировался как сингл с двумя хитами (англ. double A-side) вместе с «Never Forget You». |
| In July of that year, Sharma released his second single under Spinnin' titled "Never Let You Go", a collaborative effort with DJ duo Nina & Malika. | В том же году Шарма выпускает второй сингл на Spinnin' Records с названием «Never Let You Go» совместно с дуэтом двух диджеев Nina & Malika. |
| "We'll Never Speak Again" was released as the third single on June 6, 2008 in Norway. | «We'll Never Speak Again» - вышел в Норвегии (6 июня, 2008) |
| The VH1 sponsored Rock Never Stops Tour, beginning in 1998, has seen many glam metal bands take to the stage again, including on the inaugural tour: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse, and L.A. Guns. | Начиная с 1998 года, канал VH1 начал спонсировать фестиваль Rock Never Stops Tour, который повидал многие глэм-метал группы, принявших участие в нём, в том числе в самом первом туре: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse и L.A. Guns. |
| In August, Vains of Jenna released an EP with a new song, "We Can Never Die," and new versions of "Everybody Loves You When You're Dead," "The Art of Telling Lies" and "Better Off Alone". | В августе выходит мини-альбом Шё Can Never Die, который состоял из заглавной новой песни и перезаписанных с Форте «Everybody Loves You When You're Dead», «The Art of Telling Lies» и «Better Off Alone». |
| And he never will break them, Meggie. | И никогда не нарушит его, даже ради тебя, Мэгги. |
| even though I never got a chance to enter... "the village" | Даже при том, что я никогда не получал шанс входить в..."Деревню" |
| If it wasn't for you, we never would have been turned into sheep in the first place. | Если бы не ты, мы бы даже в овечек не превращались. |
| She never even call. | Она даже не звонила. |
| Your admirers remember, sometimes unwittingly man's rude awakening to the pain which has never since left him | Те, кто чтут тебя, пусть даже неосознанно, помнят... пробуждение в человеке тяжелой боли, которая с тех пор не покидала его. |
| Operational medical support will never be an exact science and each United Nations mission requires a specific medical support plan. | Все связанные с оперативным медицинским обеспечением вопросы никогда невозможно решать на основе универсального подхода, и для каждой миссии Организации Объединенных Наций требуется конкретный план медицинского обеспечения. |
| One never knows with you when we'll see payment. | С тобой невозможно угадать, будет выручка или нет! |
| Impossible that we could never? | Невозможно, что мы никогда не будем вместе? |
| The implication was that there has never been a possibility to find out, after data-capture, what has been written on the questionnaires. | В силу этого невозможно было найти после завершения этапа ввода информацию, которая содержалась непосредственно в опросных листах. |
| We submit to you that as long as you make war against Etenoha, there can never be peace. | Мы заявляем вам, что покуда вы будете вести войну против Этенохи, достичь мира будет невозможно. |
| Well, they set their goal as the need to create lasting, positive experiences and relationships between people who've never met before. | Они поставили перед собой задачу создать позитивный опыт и долгосрочные отношения между людьми, которые впервые встретились. |
| When I first visited Duch's house of horrors in 1990, I was 15 and full of wonder about the country where I was born but had never lived. | Когда я впервые попала в дом ужасов Дача в 1990 году, мне было 15 лет, и я была полна любопытства к стране, в которой я родилась, но никогда не жила. |
| Another was definable victory, which one never has in a war on drugs (a term first used by Richard Nixon in the late 1960's). | Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов). |
| And when I was 17, I met my father for the first time, upon which I learned I had a brother and sister I had never known about. | В 17 лет я впервые встретил своего отца и узнал, что у меня есть брат и сестра, о существовании которых я не подозревал. |
| The Christmas elf appeared in literature as early as 1850 when Louisa May Alcott completed, but never published a book entitled Christmas Elves. | Впервые рождественские эльфы появились в литературе в начале 1850-х годов, когда Луиза Мэй Олкотт написала оставшуюся неизданной книгу «Рождественские эльфы». |
| No, you know, no matter how rough things get, a girl never stops wanting her mama, so that's good. | Нет, знаешь, неважно, что между вами происходит, малышке всегда нужна будет мама. |
| Why? Never mind that, we found the case. | Зачем? - Это всё неважно, ведь мы нашли чемодан. |
| Never mind that, can we just look at that picture of you at the end? | Неважно можем ли мы просто взглянуть на тебя в конце? |
| No, it's - never mind. | Нет, она - неважно. |
| Never mind who he is. | Да неважно, кто он. |