| I never really got into making models. | Я никогда не ударялся в создание моделек. |
| Water will never again be sold at the Atreides' door. | У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду. |
| I never really got into making models. | Я никогда не ударялся в создание моделек. |
| You were never driven to be a superstar. | Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой. |
| He can never touch my heart. | Он никогда не тронет мое сердце. |
| No matter what, you must never lose sight of yourself. | Чтобы ни случилось, ты должна всегда следить за собой. |
| Come on, you're never not in a suit. | Да брось, ты всегда в костюме. |
| Inhibitions she had never But this! | Я ей всегда шёл навстречу, но это! |
| Never arrived on time for anything in her life. | Она всегда и везде опаздывает, но это потому... |
| I wish it didn't have to be this way... but believe me when I tell you that I'll never forget you... and that I love you. | Очень жаль, что так вышло... но поверь, я никогда не забуду тебя... и всегда буду тебя любить. |
| Martin Elliot never mentioned his wife was expecting. | Мартин Эллиот ни разу не упомянул, что его жена ждала ребенка. |
| There had been a proposal to remove the article prohibiting polygamy in the new Code of Criminal Procedure but, after a heated debate among deputies, the article had been retained, although it had never been invoked. | Рассматривалось предложение о снятии статьи, запрещающей многоженство, из нового Уголовно-процессуального кодекса, но после горячих прений среди депутатов данная статья была сохранена, хотя она ни разу не применялась. |
| The latter is the only steam locomotive of a Class I railroad never to have been retired. | Единственный из всех паровозов, эксплуатируемых на американских железных дорогах 1 класса, который ни разу не исключался из эксплуатационного парка. |
| Despite never breaking into the top 16, he reached the last 16 and quarter-finals of many ranking events. | Хотя Джонс ни разу не был в Топ-16, он много раз достигал четвертьфиналов рейтинговых турниров. |
| Never met a wise man | Я ни разу не встречал мудрого человека |
| Martin Elliot never mentioned his wife was expecting. | Мартин Эллиот ни разу не упомянул, что его жена ждала ребенка. |
| Kokand at the same time the club also participates in the Uzbekistan SSR Cup, but the winner of this tournament never becomes. | Одновременно кокандский клуб также участвует в Кубке Узбекской ССР, но победителем этого турнира ни разу так и не становится. |
| We were never - The whole time she was there... she missed you. | Мы не были близки ни разу за всё время... |
| Never fired my gun once. | Ни разу не стрелял из пистолета. |
| Be-Cleve in yourself Never smoke grass | Ты - тоже Кливленд, если шмаль не курил ни разу? |
| Dr Bernard Hazelhof told me you should never weigh more than your refrigerator and to never eat anything bigger than your head. | Д-р Бернард Хазелхоф сказал мне, что никогда не следует весить больше, чем ваш холодильник и никогда не съедать ничего больше чем ваша голова. |
| And I know things never change. | И я знаю, ничего не меняется. |
| You've been nervous about losing something for two days because you never lose anything... not since you left your father's first-edition "Dune" novel on the subway when you were 6. | Ты нервничал из-за пропажи кого-то на протяжении двух дней, потому что ты никогда ничего не терял... с тех пор как потерял первую редакцию книги твоего отца "Дюна" в метро, когда тебе было 6 лет. |
| We know that we can't sustain it, that we can never be totally real. | Мы знаем, что не сможем так продолжать, что по настоящему у нас ничего не выйдет. |
| You never tell us anything on this block. | Вы никогда не говорите нам ничего о том, что происходит в этом квартале. |
| I never saw his face, I... | Я так и не рассмотрела его лица, я... |
| Some say that is why she never married. | Это стало одной из причин, почему принцесса так и не вышла замуж. |
| He'll never do it again. | "Он обещает больше так не делать". |
| However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. | Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией. |
| Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. | Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества. |
| But never fear, you won't be locked in there forever. | Но не бойтесь, что вы будете заперты здесь навсегда. |
| Tell me your name again so that I shall never forget it. | Повтори своё имя, чтобы я запомнил его навсегда. |
| When I sent you home, I didn't mean for you to never come back. | Когда я отправил тебя домой, я не имел в виду уйти навсегда. |
| See, that's the kind of lazy stand-up I'll never do again. | Вот видишь, это такие шутки из серии "дешевый камеди-клаб", которые я уже оставил навсегда. |
| His life and Alagaësia will never be the same again. | А за много миль оттуда юноша отправился на охоту которая навсегда изменила его жизнь и судьбу Алагейзии. |
| It's like going back in time or never leaving the past or something. | Я словно вернулась назад во времени или вообще никогда не покидала прошлого. |
| If you don't, they may never let you out of here. | Если ослушаешься, тебя могут вообще отсюда не выпустить. |
| (June) Even if it led us into making some mistakes, it's better than never having tried to find love at all. | (Джун) Даже если это приводит нас к тому что мы делаем ошибки, но лучше ошибки, чем никогда и не пробовать... искать любовь вообще. |
| Hence, Ethiopia believes, as it did earlier, that the arms embargo should never have been imposed on it. | С учетом этого Эфиопия, как и ранее, считает, что по отношению к ней эмбарго на поставки оружия вообще не следовало вводить. |
| Girl dropouts or girls who had never attended school also had an opportunity to receive education through the Centres for Education in Support of Development. Ms. Soumano said that her Government fully recognized the importance of promoting education in general, and education for girls in particular. | Кроме того, девочки, покинувшие школу до завершения образования, а также те, которым вообще не пришлось ходить в школу, имеют возможность получить образование в Центрах образования в интересах развития. |
| You never update it. | Ты там сроду никогда не писал. |
| I swear, I never saw a fellah so shy. | Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня. |
| So I now had a manager who had never managed - | И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом. |
| We'll never find anybody. | Нам сроду никого не найти. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| 'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' | 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' . |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| Never! Never, ever, ever! | Ни в жизнь, ни в жизнь. |
| Hardcore Will Never Die, but You Will is the seventh studio album by Scottish post-rock band Mogwai. | Hardcore Will Never Die, But You Will - седьмой студийный альбом шотландской рок-группы Mogwai, вышедший 14 февраля 2011 года на лейбле Rock Action. |
| In 2011 they teamed up with the Never Say Die label on The Harder They Fall EP. | В 2011 году они выпустили на лейбле Never Say Die «The Harder They Fall» EP. |
| On April 24, 2014 on an interview for Loudwire Jacoby revealed a few more song titles from the upcoming album, the titles were 'Never Have To Say Goodbye' and 'Face Everything and Rise'. | 24 апреля 2014 в интервью Loudwire Джекоби раскрыл еще несколько названий песен с будущего альбома - «Never Have To Say Goodbye» и «Face Everything and Rise». |
| Saint Raymond has since been released from Never Fade Records to allow him to sign a deal with Asylum, part of the Atlantic Records group. | Затем Реймонд отказался от контракта с Never Fade Records в пользу контракта с Asylum, который является частью Atlantic Records group. |
| Liam Howlett: Recording Always Outnumbered, Never Outgunned. | Также помогал Лиэму Хаулетту в работе над альбомом «Always Outnumbered, Never Outgunned». |
| You never even went to therapy. | Ты даже никогда не ходила на терапию. |
| We never started looking for a new bass player until two months ago. | На самом деле, мы даже не пробовали искать нового бас-гитариста последние 2 месяца. |
| No, even if somebody out here did like me, they would never admit it. | Нет, конечно, но даже если бы я и нравился здесь кому-то, они бы никогда этого не признали. |
| He wanted to be a Stravinsky, but he never had a single drop of his genius. | Ты хотел быть Стравинским, но в тебе нет даже капли его гения. |
| Despite gathering several hundred signatures in only a few days, as well as promotion from gaming website GameSpot, the Saturn version was never released internationally. | За считанные дни было собрано несколько сотен подписей, но, даже несмотря на активную поддержку портала GameSpot, международные релизы Saturn-версии так никогда и не состоялись. |
| You will never know a good girl living in this male dorm. | Невозможно встретить хорошую девушку, если живешь в мужском общежитии. |
| Because of my ayahuasca experiences I consider myself a spiritual person, I know things now that I could never have known otherwise. | Благодаря моему опыту аяхуаски, я могу назвать себя духовной личностью, я знаю теперь то, что невозможно познать иначе. |
| (c) Their occupational use can quite easily spill over into recreational use because the distinction between the one and the other can never be absolute; | с) их использование в медицинских целях может без труда перейти в использование с целью получения приятных ощущений, поскольку провести четкое разграничение между этими двумя видами использования абсолютно невозможно; |
| Taco delivers exceptional quality because it has been owned and operated by the same family for over 80 years; a family whose dedication to its customers, products, and employees has never wavered. | Компания Тасо поставляет исключительно высококачественную продукцию во многом благодаря тому, что вот уже 80 лет она находится во владении и под управлением одной семьи, в приверженности которой своим клиентам, продукции и сотрудникам невозможно усомниться. |
| In addition to expressing its appreciation, his delegation wished to request that, together with other types of humanitarian assistance, assistance for the provision of services should be increased; without those services, the situation would never cease to be an emergency situation. | Выражая свою благодарность, делегация Азербайджана высказывает также просьбу об увеличении - наряду с другими видами гуманитарной помощи - помощи на обслуживание и обеспечение, без чего невозможно нейтрализовать ситуацию чрезвычайности. |
| I never went to prom. | Я впервые на выпускном. |
| The brothers, who had always played electric guitar in many different rock bands, had never played together and for the first time ever they began collaborating on songs on nylon string, acoustic guitars. | Братья, которые всю жизнь играли на электрогитарах в разных рок-группах, никогда раньше не выступали вместе и впервые стали сочинять мелодии песен на акустических гитарах. |
| Another was definable victory, which one never has in a war on drugs (a term first used by Richard Nixon in the late 1960's). | Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов). |
| It's just - It just occurred to me, you know, that - you know, you've never done it before, and, thusly, I am teaching you how it's done. | Просто... до меня дошло, ну знаешь... что у тебя это впервые, и я тебя этому учу. |
| She'd never sat at a keyboard before. | Она за клавиатурой впервые. |
| Although judging it today... even I... never mind. | Хотя, оценивая сейчас... даже я... Неважно. |
| Look, never mind, my love. | Ну, это неважно, любовь моя. |
| In this town, no matter where you are, you're never more than 2 feet away from a rat. | этом городке, неважно, где вы находитесь, вы все равно не дальше пары шагов от крысы. |
| I don't know. L... Never mind. | Я не знаю, я... неважно. |
| "Never mind, I found it." | "Неважно, уже нашёл". |