Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
And I will never know a mother's love, never. И я никогда не узнаю, что такое материнская любовь, никогда.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You always make me the bad guy and you never trust me... Ты всегда делаешь из меня плохого парня, и никогда мне не доверяешь...
From 1948 until 2005 Bolivia never had a fiscal surplus; it was in deficit. Начиная с 1948 года и вплоть до 2005 года в Боливии никогда не было бюджетного профицита; у нас всегда был дефицит бюджета.
You never think I do anything to try to make us more of a family so I made a decision. Ты всегда говоришь, что я ничего не делаю, чтобы соединить нас, как семью, так что я принял решение.
You always walk past them on the streets... but you never really think anyone really lives in them. Всегда проходишь мимо них по улице но никогда на самом деле не думаешь, что в них кто-то живет.
You always spoke softly, but your voice was loudest when you fearlessly told the truth to the powerful, reminding them never to forget those who are called the least among us. Вы всегда говорили мягким голосом, но этот голос звучал громче всех остальных, когда Вы бесстрашно говорили правду сильным мира сего, напоминая им, что они никогда не должны забывать тех, кого называют самыми обездоленными.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
But you never mentioned the calls to and from the Federales, Mike. Но ни разу не упомянул звонки федералам, Майк.
To the Special Rapporteur's knowledge, these allegations have never been properly investigated by the Government of Indonesia. Насколько известно Специальному докладчику, эти утверждения ни разу не были должным образом расследованы правительством Индонезии.
They're getting close to violating Bajoran space but they're never crossing the line. Они близко приближались к баджорской границе, но ни разу не нарушили её.
A prime example of that is the fact that the overwhelming majority of the inhabitants of the Serb enclave of Gracanica, near Pristina, have never been to the provincial centre. Красноречив, например, тот факт, что подавляющее большинство жителей ближайшего к Приштине сербского анклава Грачаницы ни разу не были в краевом центре.
The peasants maintain that all agricultural settlements originated in land occupations and that the Institute for Rural Welfare has never financed a settlement on its own initiative. Крестьяне утверждают, что созданию всех сельскохозяйственных общин предшествовал захват земель и что Институт развития сельских районов ни разу не выступил с инициативой организации таких поселений.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
[sighs] All those years, I never met Emmett's wife. За все те годы я ни разу не встречался с супругой Эмметта.
It's a computer that's never been connected to the Internet. Он ни разу не был подключен к Интернету.
According to the register of births, only 0.3 per cent of women who had given birth had never attended a clinic. Согласно регистру новорожденных, лишь 0,3% женщин, перенесших роды, ни разу не обращались в эти учреждения.
Mr. Intigain never saw a lawyer from the time he was taken into custody. Г-н Интигаин ни разу не встречался с адвокатом с момента его помещения под стражу.
He's never come here. Он ни разу здесь не был.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I hope never to hear another word of this matter again. Я надеюсь никогда не слышать больше ничего касательно этого вопроса.
He never would have sent something to control me. Он бы никогда не создал ничего подобного.
"There is no sleep like the sleep of the innocent, while the wicked will never find rest." "Нет ничего чище, чем сон невинного в то время как нечестивец никак не обретет покой"
Jason would never do that. Джейсон никогда не сделает ничего подобного.
It was never intended. И никто ничего не получит.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
You'll never make me angry enough to go to the Dark Side. Тебе не разозлить меня так, чтобы я перешел на Темную Сторону.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Because they connect me to what I can never get back. Потому что они соединяются меня с тем, что потеряно навсегда.
Two thousand will never leave this place. А две тысячи останутся здесь навсегда.
I'm not sayin' never. Я не говорю что это навсегда.
I mean, that's what everybody longs for, isn't it, a wedding day that you never forget? Ведь к этому все стремятся, не так ли? День свадьбы, который вы запомните навсегда
And once you learn that, you'll never be the same again. Как только вы это осознаете, вы изменитесь навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He never existed in the first place. Потому что он вообще никогда не существовал.
As for me, it never occurred to me to think. А мне вообще никогда думать не хотелось.
I should've never gone to that party. Мне вообще не надо было идти на ту вечеринку.
This was never 'flu. Это вообще не грипп.
She never should have been in the first place. Этого вообще не стоило делать.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
The Morning Never Came is the debut studio album by Swallow the Sun which was released on November 15, 2003. The Morning Never Came - дебютный студийный альбом финской группы Swallow the Sun, который был выпущен 15 ноября 2003 года.
He made his first appearance in season two in the episode "Never Been Kissed", which aired on November 9, 2010. В начале он появился в шестом эпизоде второго сезона «Never Been Kissed», который вышел в эфир 9 ноября 2010 года.
The album was preceded by the singles "Just Like You", "I Can Never Be Myself When You're Around", and "In Films". Сперва появились синглы с альбома: «Just Like You», «I Can Never Be Myself When You're Around» и «In Films».
In 2010 Theiss participated in the documentary Never Sleep Again: The Elm Street Legacy discussing her experiences while filming her role in A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master. В 2010 году Ньюкирк принял участие в документальном фильме Never Sleep Again: The Elm Street Legacy, в котором она рассказала о своих переживаниях во время съемок в «Кошмаре на улице Вязов 4: Мастер мечты».
I give you my word I will never sing a song I don't believe in.' Я никогда не собираюсь создавать другую картину, в которую я не верю» (англ. I'm never going to sing another song I don't believe in.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I bet it never goes away, even in your dreams. Спорю, он никогда не покидает тебя, даже в твоих мечтах.
Now you can call them whatever you want, But never ever fail To respect their desire to put you and buddies into an early grave! Можете называть его как хотите, но никогда даже не пытайтесь относиться с пренебрежением к его желанию положить вас и ваших друзей в свежую могилу!
Although I don't know what you're saying right now it was never my intention to detonate the nuclear bomb Не знаю, о чём ты сейчас говоришь, но я даже не думал взрывать эту бомбу.
The peace agreements were simply ignored by the party which had lost the election, which had never had any intention of accepting the results, even if they had been favourable to it. Мирные соглашения были просто проигнорированы той стороной, которая проиграла выборы и которая в действительности не имела ни малейшего намерения признать результаты выборов, даже если бы они для нее оказались благоприятными.
Never even warned me it was coming. Даже не предупредив меня об этом заранее.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
We can't rekindle what we have never known. Невозможно обрести то, чего не знал или знал плохо.
You can never stay mad at him for very long. На него невозможно злиться долго.
We could never get used to it. К этому невозможно привыкнуть.
You were never really sure what the next set of sounds coming up was going to be. И невозможно было предвидеть, какой окажется следующая комбинация звуков.
I've been to thousands of accident scenes, and you never know any given day how someone's going to react. Я побывал на тысячах происшествий, и никогда невозможно предсказать, как люди будут реагировать.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
No idea. I never saw him before. Не знаю Я его впервые видела.
Thank you. (Applause) I'll never forget the gentle smile that spread across her face when she heard that voice for the first time. Рупал Патель: Спасибо. (Аплодисменты) Никогда не забуду мягкую улыбку, появившуюся на её лице, когда она впервые услышала этот голос.
Yes never had an audience of 12%. Ну да! Да, 12 процентов впервые!
Never has an enemy slipped my watch until this day. Сегодня враг впервые проскользнул мимо моих глаз.
Until now, adragon hunt has never been filmed. Мы впервые в мире сумели снять, как охотится дракон Комодо.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
You could never keep a ship dry below decks no matter how much brimstone and burning pitch you used. Тебе никогда не удасться держать корабль сухим под палубой, неважно сколько серы и горячей смолы ты использовал.(14)
He says that you're all reavers and rapers and that no matter how many women you have, you'll never be sat... Он говорит, вы все грабители и насильники, и неважно сколько женщин у вас есть, вам всегда мало!
I mean, since you've got married there were many more And told me that there was no problem, because you would never find out. И она сказала, что это неважно, потому что вы никогда её не заставали.
[SPEAKING MORE QUICKLY] Some years ago, never mind how long precisely... Несколько лет тому назад - когда именно, неважно...
NEVER MIND. DON'T UPSET YOURSELF. Неважно, не волнуйся.
Больше примеров...