| The doctors tell you that your brother will never wake up again. | Врачи говорят, что твой брат никогда не очнётся. |
| You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. | Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке. |
| Water will never again be sold at the Atreides' door. | У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду. |
| But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| They always accepted my excuse and never tagged me. | Они всегда разрешали это и ни разу не раскусили меня. |
| No matter how many boyfriends I bury, it's never easy. | Сколько бы бойфрендов я не закопала, это всегда непросто. |
| One can never take security too seriously, that's what I always say. | Нельзя переоценить безопасность, вот что я всегда говорю. |
| Thus judicial remedies were never denied, either in criminal or civil matters. | Таким образом, при рассмотрении как уголовных, так и гражданских дел всегда имеются необходимые судебные каналы. |
| Johnny's never been a very patient man. | Джонни всегда был нетерпеливым. |
| You would never go on picnic with us. | Ни разу не ездила с нами на пикники. |
| And that's why he's never turned down a dare. | Поэтому он ни разу не пасовал, когда его брали на слабо. |
| You can see why I never got to the end of this show. | Теперь понятно, почему я ни разу не досмотрел до конца. |
| But in the interval of more than a decade since, the Committee has never suggested in its jurisprudence under the Optional Protocol that such a "derivation" is in fact required by the Covenant. | Однако после этого в течение почти десяти лет в практике Комитета в соответствии с Факультативным протоколом ни разу не было сделано вывода о том, что такое "следствие" действительно предусмотрено Пактом. |
| Indeed, it had never reversed, remanded or otherwise sought to alter or affect a decision of the Tribunal. | Действительно, он ни разу не отменял решения Трибунала, не возвращал дела на дополнительное рассмотрение и не стремился каким-то иным образом изменить такие решения или повлиять на них. |
| I was wondering why we've never spoken since I came back. | С тех пор, как я вернулась, мы так ни разу и не поговорили. |
| DANIEL: He never worked this hard in the gym. | В спортзале он ни разу так не напрягался, в отличие от меня. |
| According to the source, Mr. Al-Hweiti has never had access to legal counsel, neither during his first detention, nor since his re-arrest in April 2007. | По информации источника, г-ну аль-Хвейти ни разу не был предоставлен доступ к помощи адвоката ни в ходе первого срока заключения, ни после его повторного ареста в апреле 2007 года. |
| "Why didn't you tell us?""You never asked." | «Почему вы не сказали нам?» «Вы ни разу не спросили». |
| He's my brother, and he's never even said "Good job." | Мой брат даже ни разу не похвалил меня. |
| Nothing. I never said anything. | Ничего, ни черта я ей не сказал. |
| You never got your lifeline package from daddy, did you? | Тебе ничего не перепало от папочки, верно? |
| I never did anything wrong. | Я никогда не совершал ничего дурного. |
| Yes, well, never mind. | Да, ну ничего. |
| Hold on, I never made any promises. | Я тебе ничего не обещал. |
| I never claimed for these and I never received any money. | Я никогда не отказывался, но денег почему-то так ни от кого и не получил». |
| It was never supposed to be like this, clark. | Я не хотел, чтобы так вышло, Кларк. |
| I worked there for two years, and I never got an apprenticeship. | Я проработал здесь два года, пока не понял, что подмастерьем меня так и не сделают. |
| Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. | Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества. |
| However, they have never caught any. | Однако они так никого и не задержали. |
| Do you know how close I came to never being able to dance again? | Ты представляешь, как близка я была к тому, чтобы навсегда распрощаться с танцами? |
| The United Nations bears a special responsibility to ensure that the Holocaust and its lessons are never forgotten and that this tragedy will forever stand as a warning to all people of the dangers of hatred, bigotry, racism and prejudice. | Организация Объединенных Наций несет особую ответственность за обеспечение того, чтобы Холокост и его уроки никогда не были забыты и чтобы эта трагедия навсегда осталась предупреждением для всех народов об опасности ненависти, фанатизма, расизма и предрассудков. |
| 2,000 will never leave this place. | 2 000 навсегда останутся здесь. |
| In Thailand, almost half of parents who were primary caregivers of someone living with AIDS had borrowed money and many never expected to get out of debt. | В Таиланде почти половина родителей, которые выполняют основную часть обязанностей по уходу за больными СПИДом, брали деньги в долг, и многие из них могут навсегда остаться в долговой зависимости. |
| But if they do not, it may be, in this gathering darkness, that the Dúnedain fall at last, never to rise again. | Если же этого не случится, возможно, что в этой сгущающейся тьме, дунаданы не выстоят и исчезнут навсегда. |
| We have long believed that there could never be a purely military solution to the conflict in the north. | Мы давно придерживались мнения, что чисто военное решение конфликта на севере страны вообще невозможно. |
| So Lexi never got me out of the cocoon at all? | Значит Лекси не выпустила меня из кокона вообще? |
| She may never be. | Могут вообще никогда не предъявить. |
| I never want to play it again, because I hurt someone very special with I'm going to stop doing that. | Я вообще не хочу больше петь эту песню, потому что она ранит чувства человека, который для меня много значит. А я этого не хочу. |
| Tax revenues and public funds are diverted or stolen, infrastructure projects suffer from inflated costs and quality problems, or never get built at all, and private sector activity is disadvantaged. | Налоговые поступления и государственные средства используются в совершенно иных целях или расхищаются, инфраструктурные проекты задыхаются под гнетом непомерных издержек и проблем качества или вообще прекращают свое существование, а частный сектор находится в неблагоприятном положении. |
| Most of them have never been on a golf course before. | Большинство из них сроду не выходили на поле. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
| He's never said a rude word to anyone. | Сроду никому не сказал грубого слова. |
| It has never been like this and now it is exactly the same again. | Сроду такого не было, и опять то же самое. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| No, I never I heard of him. | Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| You'll never guess what. | Ни в жизнь не догадаешься. |
| "Never Alone" was featured in the Extreme sports video game Dave Mirra Freestyle BMX. | Песня «Never Alone» стала саундтреком спортивной видеоигры Dave Mirra Freestyle BMX. |
| It is backed with "Sugar Never Tasted So Good", a song that later appeared on the band's eponymous debut album The White Stripes. | На стороне «В» содержится песня «Sugar Never Tasted So Good», которая позже была включена в дебютный альбом группы The White Stripes. |
| The VH1 sponsored Rock Never Stops Tour, beginning in 1998, has seen many glam metal bands take to the stage again, including on the inaugural tour: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse, and L.A. Guns. | Начиная с 1998 года, канал VH1 начал спонсировать фестиваль Rock Never Stops Tour, который повидал многие глэм-метал группы, принявших участие в нём, в том числе в самом первом туре: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse и L.A. Guns. |
| Special Collection featured "Use Me" and "Enough Is Never Enough", which had been written and recorded by Garbage at Smart Studios, Madison, Wisconsin, USA during the sessions for Beautiful Garbage between April, 2000 and May, 2001. | На Special Collection представлены песни «Use Me» и «Enough Is Never Enough», которые были записаны группой во время работы над третьим студийным альбомом Beautiful Garbage в период с апреля 2000 по май 2001 года. |
| At the funeral ceremony, on February 15, Jessi Colter sang "Storms Never Last" for the attendees, who included Jennings's close friends and fellow musicians. | На траурной церемонии, состоявшейся 15 февраля, Джесси Колтер спела для собравшихся близких друзей и коллег-музыкантов Storms Never Last. |
| Although judging it today... even I... never mind. | Хотя, оценивая сейчас... даже я... Неважно. |
| Jessica Lynch never planned on shooting back. | Джессика Линч даже не собиралась отстреливаться. |
| I never even knew his name. | Я даже не знала его имени. |
| But if you force me, I will cut you out of that world and I'll never look back. | Но если ты вынудишь меня, я отрежу тебя от этого мира и даже не оглянусь. |
| I got some food here that even Goldilocks never tasted. | У меня тут такая жратва, какую даже Золотая Серьга никогда не пробовала! |
| Can never tell if it's on. | Невозможно сказать, включен он или нет. |
| Some jailbirds' wings just can never be clipped. | Некоторым преступникам просто невозможно подрезать крылья. |
| Yet, there is a difference: we can do this in a way never before available to us. | Однако, есть и различие: мы можем проживать это таким образом, каким раньше было невозможно. |
| We'll never get near there, darling. | Туда невозможно пробраться Мы уже пробовали |
| Say, why can you never find the composer of Trumpet Concerto in E Flat Major? | Скажи, почему невозможно найти автора Концерта для трубы с оркестром ми-бемоль мажор? |
| First reported missing two weeks ago, it never came to us. | Впервые сообщено о пропаже две недели назад, но это не дошло до нас. |
| You act like you've never had peanut butter before. | Ты ведешь себя, будто впервые попробовал его! |
| We never know what we're in for when we first say "I do." | Мы никогда не знаем, на что идем, когда впервые соглашаемся. |
| Never before has Ethiopia had such an action plan, shared by all Government institutions. | Эфиопия впервые подготовила подобный план действий с участием всех государственных учреждений. |
| The song "Swallow My Pride" originally appeared on the band's debut EP, Come on Down, and the song "Together We'll Never" was previously released as a single through Tasque Force Records in 1986. | Песня «Swallow My Pride» впервые появилась на первом мини-альбоме группы - Come on Down, а «Together We'll Never» была выпущена в качестве сингла на лейбле Tasque Force Records в 1986 году. |
| It doesn't matter, okay, we never should have been engaged. | Неважно, мы просто не должны были заключать помолвку. |
| No matter how much I drank, I would never cheat on you. | Неважно сколько я выпил, я никогда тебе не изменю. |
| That's the thing... no matter how old your kids get, it's never too late to be a dad. | Дело в том... неважно сколько лет вашим детям, никогда не поздно быть отцом. |
| Never mind, I'll give you mine. | Неважно. Я дам вам свой: Кужо-3-0-1-7. |
| Okay, I... Never mind. | Ладно, я... неважно. |