Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You are always saying that you never have any time to relax. Ты всегда говоришь, что у тебя нет времени отдыхать.
But I've always tried things your way and you never gave my way a chance. Но я всегда пытался сделать всё по-твоему, а ты никогда не давала шанса сделать мне что-то по-моему.
The war against drugs will never be won if demand reduction efforts are overlooked; new kinds of drugs will always arise to replace old ones. Война против наркотиков никогда не увенчается успехом, если будут пренебрегать усилиями по сокращению спроса; новые виды наркотиков всегда будут появляться на замену старых.
You're never careful. Ты всегда так неосторожен.
He never went with any other kind. Он всегда таскался с такими.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
For their part, the Sudanese authorities have never produced any shred of evidence to substantiate their wild allegations against our country. Со своей же стороны, суданские власти ни разу не представили никаких доказательств в подкрепление их диких обвинений против нашей страны.
And you have never tasted a crust so buttery and flaky. Вы еще ни разу не пробовали такой хрустящей и нежной корочки.
Since 26 April 1993, when the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights entered into force in the Republic of Moldova, the legal system of exceptional circumstances has never been invoked. В период с 26 апреля 1993 года, когда в Республике Молдова вступил в силу Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, чрезвычайное положение ни разу не объявлялось.
Nevertheless, he was never informed of the dates of the court hearings sufficiently early, to allow him to inform his relatives or human rights defenders of the hearings' dates. Тем не менее, ему ни разу не сообщали о датах слушаний в судах в достаточной мере заблаговременно для того, чтобы он мог сообщить своим родственникам или правозащитникам об этих датах.
Gary, mate, how can you tell when you're drunk if you're never sober? Как ты можешь отличить - пьян ты или нет, если ни разу не просыхал?
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
As a matter off act, I never felt so good in my life. На самом деле, так хорошо я себя за всю жизнь ни разу не чувствовал.
It had developed a "democratic security policy" which had never resulted in the adoption of the measures provided for in article 4 of the Covenant. Оно проводит демократическую политику укрепления безопасности, в рамках которой предусмотренные в статье 4 Пакта меры не принимались ни разу.
She was at that festival and never came forward, and I want to know why. Она была на фестивале и ни разу не дала о себе знать, и я хочу знать почему.
Robin, how can you be a New Yorker and never have seen Woody Allen? Робин, как ты могла жить в Нью-Йорке и ни разу не видеть Вуди Аллена?
But we've never been. Но мы ни разу там не были!
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
French never could run a decent rail service. Французы ничего не смыслят в железнодорожном сервисе.
so you never took anything of mine. так что вы ничего у меня не забирали.
Because he never told me. Потому что он ничего мне не рассказывал.
I never copied anything. Я никогда ничего не копировал.
They never mentioned the Rolex. Они ничего не упоминали о Ролексе.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
So what if Theresa Renney was never in the hospital? Так что если Тереза Рени никогда и не была в больнице?
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Because they connect me to what I can never get back. Потому что они соединяются меня с тем, что потеряно навсегда.
Folks, I may never leave here. Люди, я наверно навсегда останусь здесь.
And when they do, they just never let up. И когда они это сделают, то это навсегда.
Than I'll never be more than uncle Wally. Так навсегда и останусь "дядей Уолли"!
I've met women and men all over this planet, who through various circumstances - war, poverty, racism, multiple forms of violence - have never known security, or have had their illusion of security forever devastated. Я встречала женщин и мужчин по всей планете, которые по разным причинам - войне, нищете, расизму, различным формам насилия никогда не знали о безопасности, или же навсегда потеряли свои представления о безопасности.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
No, I never touch it. Нет, я не вообще не пью.
You'll never have to see my face. Тебе вообще не придётся меня видеть.
That's never a product of Earth's civilisation. Это вообще не продукт земной цивилизации.
And I know I never had it at all. И я понимаю, что со мной вообще этого не было.
I should never have kept this quiet. Мне вообще не стоило об этом молчать.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In 2011 they teamed up with the Never Say Die label on The Harder They Fall EP. В 2011 году они выпустили на лейбле Never Say Die «The Harder They Fall» EP.
His collaborative track with Hardwell titled "Never Say Buhai" peaked at No. 23 on the UK Dance Chart in 2013. Его совместный трек с Hardwell под названием «Never Say Goodbye» достиг 23 строчки на «UK Dance Chart» в 2013 году.
A barbed reworking of the show's title from Love Never Dies to Paint Never Dries was originated by the London-based theatre bloggers, The West End Whingers. Колкое переименование названия шоу из «Love Never Dies» в «Paint Never Dries» («Краски никогда не высыхают») возникло благодаря Лондонским театральным блогерам «The West End Whingers».
I feel that I, and several innocent coach parties, were tricked into going to Paint Never Dries, and, against our will, forced to endure an enjoyable evening. У меня такое ощущение, что меня и других невинных зрителей обманом затащили в «Paint Never Dries» и против нашего желания принудили провести приятный вечер.
Goodnight Nurse also recorded a rock cover of Kelis' hit song "Milkshake", which appeared on the CD single for "Our Song" and as a bonus track on the Australian release of Always and Never. Так же Goodnight Nurse записали рок-кавер на хит Kelis - «Milkshake», который появился на CD сингле «Our Song» и как бонус-трек в Австралийской версии «Always and Never».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
In addition to being a best-selling author, I also hold three doctorates and I speak eight languages, two of which you've probably never heard of. Кроме того, что я автор бестселлеров, у меня три докторских степени и я говорю на восьми языках, о двух из которых, вы, вероятно, даже не слышали.
The next step would be to work on liability and compensation, since even the best attempts at prevention and response could never entirely eliminate the risk of accident. Следующим шагом станет работа над аспектами ответственности и компенсации, поскольку даже самые добросовестные усилия по предотвращению и реагированию не могут полностью исключить риска аварии.
I never knew her name. Я даже не знала, как ее зовут...
Even Daniel never suspected it... Даже Даниэль никогда не подозревал этого.
According to our highly, and I'm now thinking overpaid, translators the Nyazian scroll said the child would never be born, yet here he is. Согласно нашим лучшим - и я теперь думаю, мы им слишком переплачиваем - переводчикам Низерийское пророчество даже не предполагало появление ребенка на свет.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
It is never too much to highlight the need for the constitutional process to go smoothly. Невозможно преувеличить значение необходимости плавного продвижения конституционного процесса.
Guy breaks out of prison, he means business, but... how are you supposed to stop him if you can never find him? Парень сбегает из тюрьмы, он настроен серьезно, но... как можно его остановить, если даже найти невозможно?
Its reign, its law is something no one can resist, And resist I never will. Это власть, это закон, это то чему невозможно сопротивляться, и я никогда и не буду.
No, that would never happen. Нет, это невозможно.
I know what it's like to doubt yourself at every turn, but I've realized that if I stop and question every decision I make I'll never get anywhere. Я знаю, что значит сомневаться в себе на каждом шагу, но я понял, что если останавливаться и сомневаться в каждом принятом решении, то невозможно двигаться дальше.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Since the moment you first told me you were in love with Remi, I knew he'd never find anyone better. С момента, когда ты впервые рассказала мне, что была влюблена в Реми, я знала, что ему никогда не найти никого лучше.
I love, for the first time in my life, not being so angry all the time because I never fit in. Мне нравится, впервые в жизни, не злиться всё время, потому что я чувствую себя чужой.
When I first tried to learn firebending, I burned Katara, and after that I never wanted to firebend again. Когда я впервые попытался приобщиться к магии огня, я обжег Катару. После чего, я больше не хотел использовать магию огня никогда.
The Conservative campaign was focused on gaining support from traditional Labour voters who had never voted Conservative before, first-time voters, and people who had voted Liberal in 1974. Консерваторы также старались привлечь на свою сторону рабочих - традиционный электорат лейбористов, людей, голосовавших впервые и тех, кто в 1974 году голосовал за либералов.
Never before in the history of the Institute have almost no contributions been received from member States in a given year. Впервые в исто-рии Института в данный год почти не было полу-чено никаких взносов от государств-членов.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
That's right, lieutenant, just beam it down to me immediately and never mind what I want it for. Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это.
In this town, no matter where you are, you're never more than 2 feet away from a rat. этом городке, неважно, где вы находитесь, вы все равно не дальше пары шагов от крысы.
He said, never mind. Он сказал: Неважно.
Never mind short stuff. Неважно, "коротко" или нет.
Never mind, just have your go. Неважно, твоя очередь бить.
Больше примеров...