Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never said Isobel wanted to go. Я никогда не говорил, что Изобель хотела уйти.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You never do clean your wastebasket. У вас всегда в корзинке мусор.
She's here at the newbury, A place I've always wanted to go and I never have. Она здесь в Ньюбери, в том месте, куда я всегда мечтала пойти, но не могла.
So she never leaves your sight? То есть она всегда под присмотром?
Except in the case of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the World Health Organization (WHO), the responsibility for investigations never lay with a single internal body and the division of tasks among the relevant bodies was not always very clear. Он подчеркивает, что за исключением таких организаций, как Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), ответственность за проведение расследований никогда не возлагалась на какой-либо один внутренний орган и что не всегда задачи между соответствующими подразделениями распределялись четким образом.
She was courteous to those around her, she moved with elegance and grace and she was very careful to never let others know what she was thinking. Она учтива с окружающими, элегантно и изящно двигалась, и всегда следила за тем, чтобы никто не знал, о чем она думает.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
During this period, the system was never run under actual operating conditions. В течение этого периода система ни разу не проверялась в реальных эксплуатационных условиях.
You had the map to heaven and you never showed me the way. Ты знала дорогу в рай, а мне ни разу не показала.
Why do you never act like you care about anything? Почему ты ни разу не сказал, что тебе кто-то дорог?
In 2007, the Group met with a mission of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the implementation of the Convention by that name by Haiti, which at the time had never submitted a report on its implementation. В 2007 году члены Группы встретились с миссией Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин для обсуждения вопроса об осуществлении одноименной конвенции со стороны Гаити, которая к тому времени ни разу не представляла докладов по этому вопросу.
He's pleading innocence but our records show that while he's never been convicted, he's been close to several crimes in the past. Он утверждает, что невиновен, но, судя по его досье, он, хоть и ни разу не был осужден, далеко не впервые обвиняется в подобном преступлении.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Officer: I bet you never cut class either. Могу поспорить, ты ни разу не прогуливал школу.
You've never come by to say hello. Ты ни разу не приходил поздороваться.
The possibilities provided by Art. 1, para. 2 of CIM, applicable since 2006, had never been used. Ни одна сторона ни разу не воспользовалась возможностями, предоставляемыми пунктом 2 статьи 1 ЦИМ, действующих с 2006 года.
You just never called back. А ты ни разу не перезвонила.
So my mother informed me you've never been able to Airbend before. Итак... что ты до сих пор ни разу не использовала магию воздуха.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
If I died here, they'd never know. Если я здесь погибну, они так ничего и не узнают.
I never allow touching anything to anyone, but now I make an exception. Я никому не позволяю здесь ничего трогать, но для Вас делаю исключение.
Didn't the war teach you never to make promises? А война не научила тебя никогда ничего не обещать?
There is no doll, and my husband never knew Mrs. Roat. В этом сейфе ничего нет, в доме нет никакой куклы, а мой муж не был знаком с миссис Роут!
I never said anything to anybody. Я никому ничего не говорил
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Because he was a hybrid, his heart never stopped beating. Так как он был гибридом, его сердце не перестало биться.
I expected a woman of taste and judgement but never one so young and pretty. Я ожидал встретить женщину понимающую и рассудительную. но никогда не думал, что она так молода и прелестна.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
They could never have got the transmitter up there. Может быть, передатчик пропал навсегда.
All those who were taken, we never heard from them again. Друзья, которые к ним попали, исчезли навсегда.
My dad never played soccer again after I was born. это было его подарком на моё рождение - уйти из футбола навсегда.
Jesse. Well, Jesse and Leon just sort of showed up one night and never, ever left. Просто однажды Джесси и Леон пришли и остались навсегда.
This is not an evil which I can decide once and for all to repudiate and never to embrace again, as I was able to do with fornication. Тут нельзя поступить так, как я смог поступить с плотскими связями: обрезать раз и навсегда и не возвращаться».
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
The truth is I never should have left. А мне вообще не стоило уезжать.
How can you be acquitted when you've never done...? Чего оправдывать, этого вообще не было.
The village was expected to consist of 18 stylized Chinese houses (only ten were completed), shadowed by an octagonal domed observatory (never completed at all). Деревня должна была состоять из 18 стилизованных китайских домов (только десять из которых были завершены), над которыми возвышалась бы восьмиугольная куполообразная обсерватория (так и не завершённая вообще).
Even though some States may not participate in a given year or may have never participated, the Register captures transfers involving many of them. Даже несмотря на то, что некоторые государства могли и не участвовать в том или ином году или вообще никогда не участвовать в Регистре, в нем отражены поставки с участием многих из этих государств.
Maybe we never really had anything at all. Может, между нами вообще ничего не было.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
"It's Now or Never" is a ballad recorded by Elvis Presley and released as a single in 1960. «It's Now or Never» - песня, которую Элвис Пресли записал и выпустил как сингл в 1960 году.
The title of the album is from the track "Never Knew". Альбом также известен под названием The Path We've Never Made.
Since then, Pop-Tarts carry the warning: "Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended." С тех пор печенье «Поп-тартс» содержало предупреждение: «Из-за возможного риска возгорания, не оставляйте тостер или микроволновую печь без внимания» («Due to possible risk of fire, never leave your toasting appliance or microwave unattended»).
Interviews in the tavern feature substantially in Against Me!'s We're Never Going Home. В 2004 году юмористический видеорепортаж об этих похождениях Against Me! выпустили как документальный DVD «We're Never Going Home».
Never Sleep Again: The Elm Street Legacy on IMDb Never Sleep Again: The Elm Street Legacy at Rotten Tomatoes Never Sleep Again: The Elm Street Legacy at Nightmare on Elm Street Companion Официальный сайт Официальная страница на Twitter Официальная группа на Facebook Обзор DVD Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (англ.) на сайте Internet Movie Database Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Plebiscites, referendums and even constitutional assemblies on status which were subject to the approval of the colonizing Power would never resolve the colonial reality. Плебисциты, референдумы и даже учредительные собрания по вопросу о статусе, которые зависят от одобрения колониальной державы, никогда не устранят колониализм как объективную реальность.
But we'd never even met her. Но мы даже знакомы с ней не были.
And I can teach them to you, so that even when you're asleep your defense is never down. Я могу научить вас, чтобы, даже во сне... ваша защита не ослабевала.
You do realise your parents will never talk to me again? Ты понимаешь, что твои родители даже не заговорят теперь со мной?
Never had I felt so alive than when I was so close to death. Но я чувствую себя живьем даже на самом краю гибели.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Moreover, the importance of prevention in the fight against terrorism can never be overstressed. Кроме того, невозможно переоценить значение профилактики в борьбе с терроризмом.
It had never been done before because it was physically impossible! Такого еще никто не делал - физически это было невозможно!
A Mercedes semi-trailer hit two AV mines (the trailer was so damaged that it has never been used again). Полуприцеп "Мерседес" подорвался на двух ПТр минах (прицеп был поврежден до такой степени, что использовать его дальше было невозможно).
Of course, the house is never finished. Конечно, дом невозможно завершить.
With Lynx nearby, I could never stay sad for long. €дом с Ћюксом невозможно было долго грустить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Well, that'll be a first You never cooked before. Что ж, это будет впервые.
Never a saw a man killed with a sword before. Впервые вижу человека, убитого мечом.
Hes never been to the festival. Он впервые на таком празднике.
Rayford never ventured into cosmopolitan cities such as New York, Los Angeles, or San Francisco, where the HIV-AIDS epidemic was first observed in the United States. Рейфорд также никогда не бывал в Сан-Франциско и Лос-Анджелесе, где впервые была зафиксирована эпидемия ВИЧ в США.
And when I came at age 22 to live on Fernandina, let mejust say, that I had never I had never lived alone for any periodof time, and I'd never slept with sea lions snoring next to me allnight. Когда мне было 22 года, я впервые приехала жить на островФернандина. Должна вам признаться, что я никогда раньше Мне никогдадо этого не приходилось жить одной даже какой-то короткийпромежуток времени. И я никогда раньше не спала рядом с морскимильвами, которые храпели всю ночь напролёт.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No, Mom, it's an Internet - never mind. Нет, мам, это интернет... неважно.
They went to Hollywood and... never mind. Они поехали в Голливуд, и... Ну, неважно.
A parent's plight never goes away, no matter how old your kid gets. Тяжкий удел родителей навечно, неважно, сколько ребенку лет.
Never mind, I'll find him. Неважно. Я его найду.
Never mind that now. Сейчас это уже неважно.
Больше примеров...