Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
They're transported there by train, and you never see them again. Их отправили туда на поезде, и мы их больше никогда не увидим.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Dad never understood how I turned out so white and short. Папа всегда удивлялся, как уродился я таким бледным и низкорослым.
There's never been anyone for me except you. Ты всегда была для меня самым главным в жизни.
I always said that you could never kiss, because if you did then the dam would break. Я всегда говорил, что вы не можете поцеловаться, потому что если это произойдет, плотину прорвет.
John, there's something I should say, I've meant to say always and I never have. Джон, я хочу тебе кое-что сказать, всегда хотел, но как-то не получалось.
And I've been thinking, you're always so quick to help me out, but you never really want me to help you... not with the clients, not with work, nothing. И я вижу, что ты всегда сразу выручаешь меня, но никогда по-настоящему не хочешь моей помощи... ни с клиентами, ни с работой, ни с чем.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
He has never been allowed visits by his family or a lawyer and has never been brought before a magistrate. Ему ни разу не разрешали свидание с семьей или адвокатом, и его дело ни разу не рассматривалось магистратом.
Mr. ABOUL-NASR suggested that the Committee adopt a resolution drawing the attention of the General Assembly to those States which had never met their reporting obligations. Г-н АБУЛ-НАСР предлагает Комитету принять резолюцию, обращающую внимание Генеральной Ассамблеи на те государства, которые ни разу не выполнили своих обязательств по представлению докладов.
Unfortunately, Cuba has never received a response to these complaints from the Counter-Terrorism Committee; to its knowledge, no specific measures have been adopted in this regard. К сожалению, Куба ни разу не получила ответа от Контртеррористического комитета Совета Безопасности на эти сообщения и ей ничего не известно о том, принимались ли в этой связи какие-либо конкретные меры.
I'd like to know why none of the guys never told me the doctors could keep me here till you're good and ready to turn me loose. Я хотел бы знать, почему никто из парней ни разу не сказал мне... что вы, мисс Рэтчед и... доктора, можете держать меня здесь, пока вам это не надоест.
On 6 August 2008, only 15 per cent of the 3,549 detainees in the central prison in Douala had been convicted; all the others were accused persons, many of whom had never been brought before a judge. На 6 августа 2008 года только 15% из 3549 лиц, содержавшихся в центральной тюрьме Дуалы, отбывали тюремный срок, тогда как все остальные относились к числу обвиняемых, причем многие из них еще ни разу не были доставлены в суд.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
It is important to note that Belgium has never received any extradition request from these countries. Необходимо отметить, что Бельгия до настоящего времени ни разу не получала от этих стран запрос о выдаче.
You know, you never asked if what they're saying about me is true. А ты ведь ни разу не спросил, правда ли то, что говорят обо мне.
I spent so much time and energy trying to tell you why I did what I did that I never said I'm sorry. Я потратила слишком много времени и сил, пытаясь рассказать тебе почему я сделала то, что сделала, но ни разу не попросила прощения.
I promise, never again. Клянусь, больше ни разу.
never met her in person and you put me on the phone like that Плюс я твою маму не видала ни разу
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I promised you a home-cooked meal and I never delivered, so... Я обещала тебе домашнюю еду и в итоге ничего тебе не дала, поэтому...
But, look, the jobs were never anything bad. Послушайте, в работе никогда не было ничего плохого.
You've never done anything for me. Ты ничего не делал ради меня.
I'll never call I won't do anything to harm you. Никогда не позвоню Я не сделаю ничего такого, что бы повредило тебе
I never did anything. Я ничего не сделал.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Curtis satisfies me in ways that you could never even imagine. Кертис удовлетворяет меня так, как ты даже вообразить не сможешь.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Questions he now feared might never be answered. Вопросы, которые, как он боялся, могли навсегда остаться без ответа.
I always remember what you said about never throwing them away, about never closing those doors forever. Запомнил твои слова: "Никогда их не выбрасывай, а то эти двери закроются навсегда".
You were never a child, so you've always stayed a child... Ты никогда не был ребенком, поэтому ты навсегда оставался им...
And here, the scene of the crime, it's this place to which he's never been, but changed his life forever. А здесь - сцена преступления, это то место, где он никогда не был, но которое изменило его жизнь навсегда.
Not only would it lift, but it might never return. Депрессия не только проходила, иногда она исчезала навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
And you realise you actually never knew them at all. А потом понимаешь, что вообще их не знал.
And you never should have talked to my wife. Не надо было вообще говорить с моей женой.
I never heard him mention jack Reese at all. Я не слышала, чтобы он, вообще, когда-либо упоминал Джека Риза.
The determination to fight this phenomenon has created and maintained solidarity among States, despite the differences in the degree to which they suffer from its effects, since some of them have never experienced terrorism. Приверженность борьбе с этим явлением способствовала формированию и укреплению солидарности между государствами, несмотря на то, что разные государства в разной степени испытывают эту трагедию, а некоторые вообще никогда не сталкивались с проявлениями терроризма.
Once they had seen the desire of the Saharans to reject unity with Morocco, however, the Moroccans had seen to it that there would never be a referendum. Когда же они поняли, что жители Западной Сахары все равно не желают присоединяться к Марокко, то постарались, чтобы референдум вообще не состоялся.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Also included on the enhanced CD was their "Never Alone" music video. Так же включено было в их переизданный альбом музыкальное видео «Never Alone».
The Morning Never Came is the debut studio album by Swallow the Sun which was released on November 15, 2003. The Morning Never Came - дебютный студийный альбом финской группы Swallow the Sun, который был выпущен 15 ноября 2003 года.
The band has released two studio albums, Always and Never (2006) and Keep Me On Your Side (2008). Группа выпустила два студийных альбома Always and Never (2006) и Keep Me on Your Side (2008).
In his 2005 autobiography, What If I'd Never Tried It?, Rossi offered another reason for choosing Yamaha over Ducati, saying that the mindset at Ducati Corse was a little too similar to the one he was trying to escape from at Honda. В своей биографии «What If I'd Never Tried It?» 2005 года Росси рассказывает о других причинах предпочтения Yamaha Ducati, говоря, что образ мышления в Ducati Corse был слишком схож с тем, которого он хотел избежать, уходя из Honda.
Wildhorn is also the first Broadway musician to work with the Takarazuka Revue on the Cosmos Troupe's production of the musical Never Say Goodbye. К тому же Уайлдхорн стал первым бродвейским композитором, работавшим с театром Такарадзука (Япония) над постановкой нового мюзикла «Never Say Goodbye».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
He could never have eluded us in good health. Он бы не сбежал от нас даже при хорошем самочувствии.
I was never going to go to Alvo's in the first place. Я даже не хотел ехать к Алво.
One day the world will learn what you've done, even if your name is never known. Однажды мир узнает, что вы сделали, даже если ваше имя останется в тени.
Even though towards the end of the deliberations of the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development, the meetings and negotiations may have become challenging, the will and determination of all involved to reach a successful outcome never diminished. Даже несмотря на то, что к концу работы Специальной рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для развития проходившие в ней дискуссии и переговоры потребовали, возможно, дополнительного напряжения сил, все их участники продемонстрировали неослабную волю и решимость довести их до успешного завершения.
I could have never imagined how absentminded you are. Вероятно, я даже представления не имею, насколько ты рассеянная.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Indeed, security is never finally achieved. Более того, невозможно до конца выполнить задачу обеспечения безопасности.
Well, you're never too busy to sail. Ну, для этого невозможно быть слишком занятым.
That is always difficult, but it is never impossible. Это всегда бывает трудно, но никогда не бывает невозможно.
We never know when you could be holding little Shiho or Tai by the hand, as a mysterious ailment ravages their bodies. Когда держишь маленьких Тая или Шио за руку, невозможно догадаться что таинственная болезнь сжигает их тела.
My sins in branding you can never be erased but I ask you to let this make up for part of it. Я поставил клеймо тебе на лоб, и этот мой грех стереть невозможно, но надеюсь, что я хотя бы частично искупил его, дав тебе свободу.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
There were some of those who never heard about gender equality before. Были и такие, которые впервые слышали о проблеме гендерного равенства.
Your Majesty, France has never been so brilliantly represented. Ваше величество, впервые Франция так блестяще представлена.
First reported missing two weeks ago, it never came to us. Впервые сообщено о пропаже две недели назад, но это не дошло до нас.
Would it make any sense if I told you it's never happened before? Тебя удивит, скажи я, что это со мной впервые?
I never do this. Для меня такое впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Something tells me that you are never going to understand the heart of a teenage girl, whether she's from Krypton or Kansas. Что-то мне подсказывает, что ты никогда не поймешь... что творится в душе у девушки-подростка,... неважно, с Криптона она или из Канзаса.
Never mind the fact that He's not a completely horrible-looking straight guy Working at a fashion magazine. Неважно то, что он не выглядит ужасно искренним парнем работающим в модном журнале.
No, it's - never mind. Нет, она - неважно.
"Nu never contează, intra º cu the wine you're mine." Да "Неважно, заходи, я поделюсь с тобой"
See? Never mind, "See?" Неважно, "видишь"?
Больше примеров...