Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
The Ivorian Government has never adopted any economic or trade measures affecting the freedom of international trade. Правительство Котд'Ивуара никогда не принимало никаких экономических или торговых мер, препятствующих свободе международной торговли.
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
It was never enough for Tai Lung. Но Тай Лангу этого всегда было мало.
And if it's any consolation, my old man used to say never get involved with a woman who owns more handcuffs than you. Если тебя это утешит, мой старик всегда говорил, никогда не связывайся с женщиной, у которой больше наручников, чем у тебя.
I always intended we should do it again some day, but we never got anywhere much after our honeymoon, did we? Я всегда намеревался однажды повторить, но мы особенно не разъезжали после медового месяца, так ведь?
The Romanian public, in turn, has avidly followed the conduct of the Olympic Games, and the very natural desire to see the representatives of its country achieve victory has never prevented this wonderful public from unreservedly admiring the performance of other competitors. Румынская общественность, в свою очередь, всегда внимательно следила за проведением Олимпийских игр, а желание увидеть представителей своей страны, добивающихся победы, никогда не мешало ей восхищаться выступлением других атлетов.
They're never sure when you try to stroke them, is that right? Потому что они всегда уверены, что их хотят ударить, да?
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I never heard him say anything funny. Ни разу не слышал, чтобы он как-то шутил.
Being around this long and never getting an award. Долго быть в бизнесе и ни разу не получить награду.
I never betrayed any secrets of the Polish army. Я ни разу не раскрыл ни одного секрета польской армии.
We have a back door, but the alarm was never triggered. У нас есть черных ход, но сигнализация ни разу не сработала
How do you feel about the fact that your father-in-law never came to visit you in prison? Как вы относитесь к тому, что ваш тесть ни разу не навестил вас в тюрьме?
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Mr Parker and I feel the bonus situation has never been on an equitable level. Мы полагаем, что вопрос о премиальных ещё ни разу не был разрешён по справедливости.
The author could not have suffered any financial detriment since he never complied with the Court's order. Автор не мог понести какого-либо финансового ущерба, поскольку он ни разу не выполнил постановление суда.
I spent the whole summer in summer school because of you, and you never apologized once? Я провел все лето в летней школе из-за тебя, и ты ни разу не извинилась?
I have worked in television for 20 years and never had the chance yet, OK? Я проработал на телевидении 20 лет и еще ни разу не было шанса.
There have been occasional road traffic accidents but the integrity of the containment of product has never been threatened. Ineos Chlor is the largest carrier of bulk liquid chlorine by road in Europe and one of the largest in the World. За это время иногда происходили дорожно-транспортные происшествия, однако целостность резервуаров с этими продуктами ни разу не была поставлена под угрозу. "Инеос Хлор" является крупнейшим автомобильным перевозчиком жидкого хлора в Европе и одним из самых крупных в мире.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
And I knew if I had waited for you to sign off, things would never change. И еще я знал, что если бы я ждал, пока ты откажешься от своего решения, ничего бы все равно не поменялось.
You can never be too careful about it Я просто боюсь чтобы ничего не случилось
Even if I was never made aware of it to begin with? Не смотря на то, что я ничего об этом не знала?
Never did one good thing, did I? Я так и не сделал ничего хорошего?
Harold never does anything. Он никогда ничего не делает.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
And that woman never changed her story. А та женщина так и не изменила показаний.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Our understanding of the Universe would never be the same. Наши представления о Вселенной изменились навсегда.
In six months, we're never going to see any of these losers again, so I say we get out of here and go see a movie. Через шесть месяцев мы расстанемся с этими неудачниками навсегда, так что давай уйдём отсюда и пойдём в кино.
I mean, that's what everybody longs for, isn't it, a wedding day that you never forget? Ведь к этому все стремятся, не так ли? День свадьбы, который вы запомните навсегда
Robin and Patrice's BFF Fun Day, she'd latch onto Robin and never let go. Вечеринка Робин и Патрис Лучших Подруг Навсегда она бы приклеилась к Робин и никогда бы не отклеилась
As the most glorious shining light of youth, Forever young, forever inspiring, Never will there be an Alexander like you, Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
And then I'll never be able to go anywhere. Тогда я вообще не смогу никуда выехать.
But Walker is never talking to you again in a billion years. Но Уокер с вами вообще больше не будет разговаривать.
A number of countries have never responded to any of her communications. Несколько стран вообще не отреагировали на ее сообщения.
Well, because, right now they're all dying bloody. It's not the same as never being born. Да потому, что одно дело кровавая смерть, а другое - вообще не родиться.
But I never leak oil. Never. Но я никогда не тек, вообще!
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
"Never Been Kissed" received mixed reviews from critics, who were polarized by Kurt's storyline. «Never Been Kissed» получил смешанную оценку критиков, резонанс был вызван сюжетной линией Курта.
"Metric Share New Song"Now or Never Now"". Сингл также включает в себя новую песню «Now Or Never».
Many of the songs, notably "Cleopatra" and "Never Trust a Man (With Egg on his Face)", remained a part of Adam Ant's live repertoire throughout his career, both with the Ants and later as a solo artist. «Cleopatra» и «Never Trust a Man (With Egg on his Face)» оставались в концертном репертуаре Адама Анта на протяжении всей его карьеры.
On June 10, 2015, the band revealed the title of their upcoming album to be Take It Like a Man, and also released the first single of the album, Monsters Ball , despite original plans to release 'Never Go Back as the lead single. 10 июня 2015 года, группа объявила название своего предстоящего альбома, Take it Like a Man, а также выпустила первый сингл альбома, «Monsters Ball», несмотря на первоначальные планы выпустить «Never Go Back» в качестве ведущего сингла.
At the funeral ceremony, on February 15, Jessi Colter sang "Storms Never Last" for the attendees, who included Jennings's close friends and fellow musicians. На траурной церемонии, состоявшейся 15 февраля, Джесси Колтер спела для собравшихся близких друзей и коллег-музыкантов Storms Never Last.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Words I never knew I knew. Я даже не подозревал, что такие слова знаю.
If he did, we'll never know it. Даже если так, уже неважно.
Even when she was alive, she never treated me like her daughter in law. Даже при жизни она никогда не относилась ко мне, как к невестке.
It's obvious I'm never going to get a job and this cookie doesn't have the balls to tell me. Очевидно, что я никогда не получу работу, а у этой печеньки даже не нашлось храбрости сказать мне об этом.
Many of these crimes refer to graffiti, messages and various types of offensive conduct that can never be connected to an individual or even a group of individuals, meaning there is usually no real possibility of investigating these crimes. Многие из этих правонарушений связаны с графити, сообщениями и другими видами агрессивного поведения, которые никогда не удается ассоциировать с отдельным лицом или даже группой лиц, а это означает, что реальная возможность расследования этих преступлений, как правило, отсутствует.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Well, you're never too busy to sail. Ну, для этого невозможно быть слишком занятым.
You'll never find a doctor like that. Невозможно. Вы никогда не найдёте подобного врача.
A past like yours you never leave behind. С прошлым, как у вас, порвать невозможно.
Am I wasting my life on a theory that can never be proven? Я трачу свою жизнь на теорию, которую невозможно подтвердить?
Never the right papers. Нужной бумажки найти невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I'll never forget the first time I set eyes on General George Armstrong Custer. Я никогда не забуду, как впервые увидел генерала Джорджа Армстронга Кастера.
He was never told that he was cleared. On 30 April 2002 he was assigned a lawyer for the first time; Однако ему так и не сообщили о снятии с него подозрений. 30 апреля 2002 года для него впервые был назначен адвокат;
For the first time, the Russian public could see over 100 paintings by the artist - from early works created in the 1960s to most recent ones, most of which never been shown before. Впервые в России зрители смогли увидеть более ста картин художника - от ранних произведений середины 1960-х гг. до современных работ, большая часть которых никогда ранее не экспонировалась в нашей стране.
Never been here before, have you? Впервые здесь, верно?
Which is why it's never really felt like I've been getting to know you; Поэтому я, на самом деле, никогда не ощущал, что узнаю тебя впервые;
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
We never talk about that night, but it's always there, no matter how hard we try to forget. Мы никогда не говорили о той ночи, но мы помним, неважно, как сильно мы пытаемся забыть.
Sometimes I wish I'd never got a thing for communicating with a person in another realm no matter how far away. Иногда мне так хочется, чтобы у меня не было устройства для общения с человеком из другого королевства, неважно как далеко отсюда.
Never carry a suitcase across state lines for a man, no matter how good he looks. Никогда не перевозите что-либо через границу для кого-то, и неважно, насколько хорошо этот кто-то выглядит
Never mind, Owens. Это неважно, Оуэнс!
The... (Vacuum cleaner silences) Never mind. Зме... Неважно. Ну как агрегат?
Больше примеров...