| It's like the sauce was never there. | Выглядит так, словно здесь никогда не было пятна от соуса. |
| Water will never again be sold at the Atreides' door. | У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду. |
| You were never driven to be a superstar. | Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой. |
| Julie, I would've never made it without you. | Джули, я бы никогда не сделал это без тебя. |
| But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
| Nobu has never treated you with anything but kindness. | Нобу всегда относился к тебе лишь с добротой. |
| He was never always this handsome. | Он не всегда был таким красавчиком. |
| We have never condoned acts of terrorism and have been cooperating with the international community in combating this universal evil. | Мы никогда не мирились с актами терроризма и всегда сотрудничали с международным сообществом в борьбе с этим глобальным злом. |
| I have always washed my hair with milk, and it has never fallen out or lost its colour. | Я всегда мою волосы молоком, так что они никогда не выпадали и сохранили цвет. |
| Since ancient times, I never got along with you! | Ты всегда был неудобным противником. |
| Eight members of the Group of Asia-Pacific States have never reported. | Восемь членов Группы азиатско-тихоокеанских государств ни разу не представили отчеты. |
| There were larger and more wealthy countries which had never submitted a core document. | Даже некоторые более крупные и более благополучные страны ни разу не представляли базовый документ. |
| Just never had a real relationship. | Настоящих отношений ни разу не было. |
| And we never once saw each other again. | И больше мы с ним ни разу не встречались. |
| We never, you know... | Мы ни разу не, ты знаешь... |
| I... never... Smiled again... | Я... ни разу... не улыбнулся больше... |
| But when I got round there she was... in a bit of a mood so I never actually got in. | Но когда я добрался там она была... немного настроение так я ни разу и не в. |
| No, never been to one before. | Нет, ни разу. |
| Except he never orders bubbly. | Только ни разу не заказал шампанское. |
| Recently we videotaped it with new monkeys who'd never donethe task, thinking that maybe they would have a stronger reaction, and that turned out to be right. | провели его с новыми обезьянами, ни разу не выполнявшимизадание. Мы ожидали более резкую реакцию, и мы неошиблись. |
| That's why I never said anything. | Вот почему я ничего не сказала. |
| And I would never say those things about you. | И я никогда не скажу ничего подобного про тебя. |
| Don't expect anything of anybody and you'll never be disappointed. | Не жди ничего ни от кого и никогда не разочаруешься. |
| That's why I never had any luck with Chandler. | Поэтому у меня ничего не вышло с Чендлером. |
| Shouting, the carrying on, you never heard anything like it. | Вы никогда не слышали ничего подобного. |
| And he never got over it. | Он так и не оправился от удара. |
| I've been doing this for so long and I never fell. | Я делал это так долго и ни разу не упал. |
| However, they have never caught any. | Однако они так никого и не задержали. |
| Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
| Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. | По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены. |
| I'd go on tour forever and never come back. | Я бы отправилась на гастроли навсегда и никогда не возвращалась. |
| You also never mentioned that we would be stuck in South Dakota forever, and you never, ever, ever told us that we would be affected by artifacts! | Ты так же не упомянул, что мы застрянем в южной Дакоте навсегда, и ты вообще никогда не говорил, что артефакты будут влиять на нас! |
| Then you will never be ready to leave. | Тогда ты навсегда останешься здесь. |
| We will never forget him. | Он навсегда останется в нашей памяти. |
| See, that's the kind of lazy stand-up I'll never do again. | Вот видишь, это такие шутки из серии "дешевый камеди-клаб", которые я уже оставил навсегда. |
| Daphne, he never talked about anything. | Дафни, он вообще ни о чем никогда не рассказывал. |
| I should've never taken you along in the first place. | Мне вообще не стоило брать вас с собой. |
| We have never agreed about anything in the past. | Да мы вообще ни в чем не приходили к согласию. |
| Moreover, the Embassy never received any response from the organizers regarding its letter to Mr. Galloway dated 10 November 2009. | Более того, посольство вообще не получило какого-либо ответа от организаторов на свое письмо, направленное гну Гэллоуэю 10 ноября 2009 года. |
| I wish you were never born! | Зачем ты вообще появился на свет? |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| I swear, I never saw a fellah so shy. | Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня. |
| How could I notice in you something you have never had. | Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было. |
| You'd never know I was the clown, would you. | Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно? |
| Never have got him without Oldham. | Сроду не взяли бы его без Олдхэма. |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| You'll never guess what. | Ни в жизнь не догадаешься. |
| He also performed on the track "Never Surrender". | Кроме того, он исполнил композицию «Never Surrender». |
| Hardcore Will Never Die, but You Will is the seventh studio album by Scottish post-rock band Mogwai. | Hardcore Will Never Die, But You Will - седьмой студийный альбом шотландской рок-группы Mogwai, вышедший 14 февраля 2011 года на лейбле Rock Action. |
| Saint Raymond has since been released from Never Fade Records to allow him to sign a deal with Asylum, part of the Atlantic Records group. | Затем Реймонд отказался от контракта с Never Fade Records в пользу контракта с Asylum, который является частью Atlantic Records group. |
| Way has also stated "Vampires Will Never Hurt You" is his favorite song of all time, and his favorite vocal performance he has ever done. | Джерард также заявил, что «Vampires Will Never Hurt You» - это его любимая песня всех времен, и самая любимая вокальная партия из всех, когда-либо им записанных. |
| The David Cassidy co-written song, "I'll Never Stop Loving You", was released a year later on Cassidy's album, Didn't You Used to be? | Написанная Дэвидом Кэссиди песня «I'll Never Stop Loving You» через год была выпущена на его альбоме Didn't You Used to be?. |
| I once worked with a guy for three years and never learned his name... | Я однажды работал с одним парнем в течение трех лет и даже имени его не знал... |
| I, for one, never knew how much tracy Missed her hubby and two kids Back in fresno. | Я, например, даже не знал, как Трейси скучает по мужу и своим детям во Фресно. |
| If it goes off, you will never know what hit you. | Если она сработает, ты даже не успеешь ничего понять. |
| Even when it's changed to hate, you never know whether it's just the other side of love. | Даже если любовь сменилась на ненависть, нельзя быть уверенным, что это просто не еще одна грань любви! |
| Since we had never been separated, and I thought we would be together forever, I didn't even give her a hug when she left. | Так как мы никогда не разлучались, и я думал, что мы всегда будем вместе, я даже не обнял её, когда она уходила. |
| And without that mutual confidence there never will be nuclear disarmament. | Без такого взаимного доверия ядерное разоружение будет невозможно. |
| Mother always said she never knew when I was joking. | Мама говорила, что невозможно понять, когда я шучу. |
| And you know they never get over it. | И от этого невозможно избавиться |
| Taking out someone like Herrick is never clean, it's never clinical. | Такого человека, как Херрик, невозможно удалить стерильно. |
| I know what it's like to doubt yourself at every turn, but I've realized that if I stop and question every decision I make I'll never get anywhere. | Я знаю, что значит сомневаться в себе на каждом шагу, но я понял, что если останавливаться и сомневаться в каждом принятом решении, то невозможно двигаться дальше. |
| I'll never forget what you were wearing the first time you walked into my office. | Никогда не забуду, что на тебе было, когда ты впервые ко мне пришла. |
| You've never used them before. | Ты впервые ими смотришь. |
| [CASSlo LAUGHING] I never knew a woman love man so. | Чтоб так влюблялись - я впервые вижу. |
| I'm the first citizen who would never dare conceive such an awful request. | Я впервые вижу гражданина,... который посмел себе предъявить такой ужасный запрос. |
| Another was definable victory, which one never has in a war on drugs (a term first used by Richard Nixon in the late 1960's). | Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов). |
| Not that it matters now, because he will never be able to look at me in the same way again. | Теперь это неважно, потому что он больше никогда не сможет увидеть меня прежней. |
| Never mind how I got through, Mr. Beckwith. | Неважно, как я это сделал, Мистер Беквит. |
| Never mind me naming it, what's he naming it? | Неважно, как я это назову, как он это назовёт? |
| Never mind who I am | Неважно, кто я. |
| Never mind, then. | Ну, тогда неважно. |