| Because I'll never know why he picked me. | Потому что я никогда не узнаю, зачем он выбрал меня. |
| Thankfully, that thing never came out. | Однако, этот фильм никогда не вышел на экраны. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| I could never really repay you for what you did. | Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали. |
| We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. | У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
| I always had the feeling that you were never obsessed to be a superstar. | У меня всегда было чувство, что ты не рвешься стать суперзвездой. |
| That has never been easy, but he has served us with great distinction. | Он превосходно служил нам, хотя это всегда было нелегко. |
| Until I get the answers, you'll never be safe. | Пока я не получу ответов, вы всегда будете в опасности. |
| How come the crazies never live close by? | Как получается что психи всегда издалека? |
| Never been anyone else for me. | Ты всегда была для меня единственной. |
| I have never once regretted marrying Shigeru. | Я ни разу не пожалела о том, что вышла за Сигэру. |
| In her life, sir, she have never lied. | В ее жизни, сэр, она ни разу не лгала. |
| You never once asked me to go fishing. | Вы ни разу не звали меня на рыбалку. |
| The girl with only four fingers, I never saw her again. | Девушку с четырьмя пальцами на левой руке я больше ни разу не видел. |
| I never heard back. | Ты ни разу не ответила. |
| We were never asked to locate the money. | Нас ни разу не просили отследить эти деньги. |
| And though she is a girl, she has never shown me a tear. | Хоть она и девочка, я ни разу не застала её плачущей. |
| Fred never came once. | Фред ни разу не навещал. |
| Russell never had to work part-time. | Рауль Пирис ни разу не играл за сборную Парагвая. |
| Bobby has been on the ring with many of the top middlewieghts And has never been counted out | Бобби с несколькими ведущими боксерами в среднем весе служил в морской пехоте Он ни разу не был нокаутирован |
| I never wanted any of this. | Я никогда не хотела ничего из этого. |
| Eddie never did you any harm. | Эдди вам ничего плохого не сделал. |
| I never did nobody any harm before. | Я никогда не делал ничего плохого. |
| And we never got any of that stock back. | И мы ничего не получили с этой акции. |
| No. This is about you sending signals about us, but never copping to it. | Нет, в тебе, и в сигналах, что ты посылаешь, но ничего не делаешь. |
| I never should've said that. | Я не должна была так говорить. |
| The Amstrad CPC and ZX Spectrum versions never appeared despite being in production. | Версии для Amstrad CPC и ZX Spectrum так и не появились несмотря на то, что их разработка велась. |
| She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. | Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа. |
| As a result, Japan never fully recovered from its recession. | В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии. |
| The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. | Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства. |
| Because they connect me to what I can never get back. | Потому что они соединяются меня с тем, что потеряно навсегда. |
| Folks, I may never leave here. | Люди, я наверно навсегда останусь здесь. |
| I never said I was hanging up my stethoscope for good. | Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда. |
| 'But it is not just his deed that we will never forget. | Но не его поступок навсегда останется в наших сердцах. |
| He tried to make me give you up but I told him that I would happily stay in his house for ever, but never would I give up my wife nor who I am. | Он требовал, чтобы я от тебя отрекся, но я ответил, что лучше навсегда останусь его пленником, чем предам свою жену и самого себя. |
| You should have never told your mom. | Тебе вообще не стоило ей об этом рассказывать. |
| Because this whole thing would never even have happened anyway if it weren't for Kelly Bates. | Это вообще ничего не случилось бы Если бы не Келли Бейтс. |
| The risk is that if we do not act now, the Security Council may never be in a position to act. | Опасность состоит в том, что если мы не предпримем каких-либо действий сейчас, Совет Безопасности может оказаться вообще не в состоянии когда-либо их предпринять. |
| I still can't believe you have never played. Skee-ball before, how is that even possible? | Всё ещё не могу поверить, что ты никогда не играла в скибол, как такое вообще возможно? |
| And that you shot at 'em with a gun that you never should've had in the first pplace? | А ты стрелял в каких-то типов из оружия,... которого у тебя вообще не должно было быть? |
| I could never have done those things. | я бы сроду не смог сделать такое. |
| So I now had a manager who had never managed - | И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом. |
| My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. | Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| Never! Never, ever, ever! | Ни в жизнь, ни в жизнь. |
| In 2012, together with the Swedish publishers "Cosmos Music Group", "Famous music" and "19 songs" Eduard released the single "I'll never let go". | Так, в 2012 году, вместе со шведскими издателями «Cosmos Music Group», «Famous music» и «19 songs» Эдуард выпускает сингл «I'll never let go». |
| In February 2007, Fielding appeared on Never Mind the Buzzcocks as a panellist, before going on to become a permanent team captain. | В феврале 2007, Ноэль попадает на музыкальное шоу Never Mind the Buzzcocks в качестве гостя, после чего становится постоянным капитаном команды. |
| Following the release of How Can We Be Silent, BarlowGirl led a short-lived Never Silence Life campaign in 2009 to express their pro-life views and their concern for the protection of prenatal life. | После выхода Нош Can We Be Silent, BarlowGirl провели в 2009 году кампанию Never Silence Life, чтобы защитить свои взгляды и озабоченность абортами. |
| The album was preceded by the lead single, "Baby", featuring Ludacris, which was released on 18 January 2010, and two digital singles, "Never Let You Go" on 2 March 2010, and "U Smile" on 16 March 2010. | Выпуску альбома предшествовал сингл «ВаЬу», записанный совместно с Ludacris и выпущенный 18 января 2010 года, а также два цифровых сингла, «Never Let You Go» (2 марта 2010 года), и «U Smile» (16 марта). |
| In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. | В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы. |
| You've never even met her. | Ты никогда даже не видел ее. |
| Even though I wanted to, I never trusted Daisy... not under Hive's control. | Даже если я хотел, я никогда не доверял Дейзи... не под контролем Улья. |
| Whether you're stuck on another world, whether or not you have your powers, you never give in. | Даже если застрянешь в другом мире, не важно, есть ли у тебя сила, ты не сдашься. |
| And the boss, he never knows that the foreman is always on heat | А Хозяин даже не знает, Что мастер всегда озабочен. |
| You're only saying that because there are crimes Scotland Yard's never even heard of! | Есть масса преступлений, о которых в Скотланд-Ярде даже не слышали. |
| Well, for one thing, you're never really ready to be a father. | Ну, с одной стороны, невозможно быть действительно готовым к отцовству. |
| I know, because he'll never be convinced. | Я знаю, потому что его невозможно убедить. |
| I did it to please I knew I never would. | Сперва я просто хотела угодить ей а потом поняла, что это невозможно. |
| I want my body to be burned, so it can never be found. | Моё тело должно быть сожжено так, чтобы невозможно было опознать его. |
| A man never knows just how much is real or how much is imagination. | Невозможно знать, что на самом деле, а что плод воображения. |
| I had never been to New York before. I loved it. | Тогда я впервые побывала в Нью-Йорке. |
| I never saw him in the yard before. | Я его впервые вижу. |
| She's never done that. | Это с ней впервые. |
| Remember, you've never been here. | Помните: вы здесь впервые. |
| The Christmas elf appeared in literature as early as 1850 when Louisa May Alcott completed, but never published a book entitled Christmas Elves. | Впервые рождественские эльфы появились в литературе в начале 1850-х годов, когда Луиза Мэй Олкотт написала оставшуюся неизданной книгу «Рождественские эльфы». |
| We never talk about that night, but it's always there, no matter how hard we try to forget. | Мы никогда не говорили о той ночи, но мы помним, неважно, как сильно мы пытаемся забыть. |
| But it doesn't matter, because this is not evidence, and it's never going to go to trial. | Но это неважно, потому что это не улика, и она никогда не дойдёт до суда. |
| Never mind that the eurozone has no centralized fiscal authority and only an incomplete banking union. | Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз. |
| Never you mind who it is. | Неважно кто он такой. |
| Never mind what Templer says. | Неважно, что говорит Темплер. |