Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Always wears sweats, never a jacket. Всегда в свитере, без куртки.
Just so I'll never forget this magical night. Чтобы я всегда помнила этот волшебный вечер.
These pens never leave me. Эти ручки всегда со мной
For never anything can be amiss, When simpleness and duty tender it. Всегда уместно и приятно все, Что нам поднесено чистосердечно.
The fun never stops at Harrah's Hotel and Casino. У нас всегда царит веселье.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Ben never gave my name to the police. Бен ни разу не обмолвился полиции обо мне.
You know, I never came inside her. Знаешь, я ни разу не был внутри нее.
We welcomed her into our home and yet in all that time she has never once raised the issue of my husband's alleged inappropriate behaviour, not with me, not with the agency who recruited her, or with any of her friends. Мы радушно приняли её в нашем доме, однако за всё это время она ни разу не поднимала вопрос о якобы неуместном поведении моего мужа ни в разговоре со мной, ни в агентстве, принимавшим её на работу, ни с кем-либо из её друзей.
I never hit him ever. Я ни разу не ударил его.
It covers the garden level door, and the kidnapper never came squarely into view. И похититель ни разу не попадал в поле ее зрения.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You know I never touched you. Ты знаешь, что я ни разу к тебе не прикасался.
He never wore a helmet during his officiating career. Не пользовалась услугами агента за время своей карьеры ни разу.
And you've never been insane? Ни разу не сходили с ума?
I never knew him in real life. Я ни разу его не видела.
4.4 As to the alleged violation of article 14, paragraph 5, the State party repeats that the matter was never raised in the domestic courts, not even in the application for amparo submitted to the Constitutional Court. 4.4 Что касается предполагаемого нарушения пункта 5 статьи 14 Пакта, то государство-участник повторяет, что данный вопрос ни разу не поднимался во внутренних судах, в том числе в ходатайстве о процедуре ампаро, поданном в Конституционный суд.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Look, whatever my feelings are, I'd never do anything to jeopardize our friendship. Не смотря на мои чувства, я никогда не сделал бы ничего, чтобы подвергнуть опасности нашу дружбу.
You will never ever sell anything in your colour shop, because you don't deserve any more than that. Ты никогда ничего не продашь в своей лавке, потому что ничего другого ты не заслуживаешь.
I think my Eagleton colleagues would agree that we don't want to make a federal case out of this, so I suggest you both apologize to each other, and we pretend this never happened. Я думаю, мои коллеги из Иглтона согласятся, что нам не стоит раздувать из этого федеральное дело, так что предлагаю вам обеим извиниться друг перед другом и мы притворимся, что ничего не было.
It never released a cloaking spell before. Но ничего подобного не происходило.
I never did anything bad. Я не сделал ничего плохого.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
So, it's as if we're strangers and we've never met. Так что мы незнакомы, мы никогда не встречались.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
If we don't find wu soon, we might never find him. Если не найдём Ву сейчас, можем потерять навсегда.
Call off your hacker, and Santa will pretend this never happened. Отзови своего хакера, и Санта обо всём навсегда забудет.
Once you try them, you'll never go back! Попробовав однажды, Вы навсегда останетесь с ними.
Well, let's just say there are many wonderful things in there that I could use to make sure that pirate never comes near you ever again. Зачем? Скажем, там найдется пара-тройка вещей, которые навсегда отвадят от тебя этого пирата.
Never return to the bridges you've burned. К сожжённым мостам тропу позабудь навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
But Walker is never talking to you again in a billion years. Но Уокер с вами вообще больше не будет разговаривать.
And the truth is, I never should have let him go in the first place. И в целом, мне вообще не стоило отпускать его.
You were never going to hide in some fishing village, were you? Вы же вообще не собирались прятаться в какой-нибудь рыбацкой деревушке, да?
I never asked for nurses in my unit, and if it were up to me, we would not have women in the forward zone. Я не просил медсестер в свое подразделение и если бы я решал, то женщин на передовой вообще бы не было.
The psychiatrist who examined the victims during the cross-examination never submitted his report Психиатр, беседовавший с пострадавшими... вообще не предоставил отчёта.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
His collaborative track with Hardwell titled "Never Say Buhai" peaked at No. 23 on the UK Dance Chart in 2013. Его совместный трек с Hardwell под названием «Never Say Goodbye» достиг 23 строчки на «UK Dance Chart» в 2013 году.
It is backed with "Sugar Never Tasted So Good", a song that later appeared on the band's eponymous debut album The White Stripes. На стороне «В» содержится песня «Sugar Never Tasted So Good», которая позже была включена в дебютный альбом группы The White Stripes.
Demos of three songs recorded during the album's sessions, titled "A Boy I Never Knew", "Please Come Home" and "Strum", have leaked as mp3 files. Демоверсии трёх песен, записанных в ходе студийных сессий альбома: «А Воу I Never Knew», «Please Come Home» и «Strum» были упущены в сеть в виде mp3-файлов.
The album was promoted on The Tonight Show Starring Johnny Carson and the band performed "Never Should've Started" and "Julie" but both lip-synched. В рамках промокампании диска группа посетила шоу The Tonight Show Starring Johnny Carson, где они исполнили «Never Should've Started» и «Julie», однако, под фонограмму.
The album contains two covers, "A Song for You" and Hoyt Axton's "Never Been to Spain"; the latter had been a top-five hit in the US for rock band Three Dog Night before "The Way of Love". На альбоме представлены две кавер-версии: на песню Леона Расселла «А Song for You» и «Never Been to Spain» Hoyt Axton, последняя в исполнении группы Three Dog Night находилась в топ-5 Billboard Hot 100 незадолго до выхода The Way of Love.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Things that will never leave us no matter how broke we get. Именно это всегда будет с нами, даже если мы станем абсолютными банкротами.
I'll never set foot in that state again, so living there is out of the question. Я в Калифорнию больше ни ногой, и свой переезд туда даже обсуждать не буду.
Thus, it never really mattered how one identified the end of a recession, or even whether one had a definition at all. Таким образом, в действительности, никогда не имело особого значения, как определялось окончание рецессии, или даже было ли такое определение рецессии вообще.
The way it keeps changing on you, or the way you can never count on it. Все перемены к лучшему, даже такие, которых никто не хочет.
I just... Well, I never knew you were taking ukulele lessons. Просто... я даже не знал, что ты учишься игре на гавайской гитаре.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Well, you're never too busy to sail. Ну, для этого невозможно быть слишком занятым.
Today he told me we could never be lovers because all that's gone as well. I didn't realize. Сегодня он сказал мне, что мы никогда не сможем быть любовниками, потому что это теперь тоже невозможно.
You never want to have any fun. С тобой невозможно расслабиться.
Because controlled experiments to test policy prescriptions are impossible, we will never have a definitive test of macroeconomic measures. Поскольку невозможно провести контролируемые эксперименты, чтобы протестировать политические решения, мы никогда не сможем полностью проверить макроэкономические меры.
With college tuition soaring, the only way their children could get the education that would provide a modicum of hope was to borrow; but, with education loans virtually never dischargeable, student debt seemed even worse than other forms of debt. На фоне роста стоимости обучения в колледже, единственным способом дать детям образование, дающее хоть какую-то надежду на будущее, оказались кредиты. Однако кредиты на образование практически невозможно выплатить, поэтому студенческий долг оказался даже хуже, чем другие виды долгов.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
It's not like I never cooked before. Это не впервые, я готовил много раз до этого.
I never met anyone from LA before. Впервые вижу кого-то из Лос-Анджелеса. Мало потеряла.
'I'd known other times like it before 'but it's curious how one never gets used to destitution. Со мной это было не впервые, но что забавно, мы никогда не привыкаем к нищете.
British and US government officials said the use of 210Po as a poison had never been documented before, and it was probably the first time anyone had been tested for the presence of 210Po in their body. Чиновники Великобритании и США выступили с заявлениями, что это первый известный случай отравления полонием-210, и анализы на наличие полония-210 в человеческом организме, вероятно, проводились впервые.
Never saw your mug before in my life. Впервые твою рожу вижу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how hard I try, I'll never forget the shame I felt when I found you in bed with another man. И неважно, как бы сильно я не старался, я никогда не забуду тот позор, когда застал тебя в постели с другим.
He hates Texas, but he took it because he says it didn't matter, he never sees me anyway, and I was ready to get mad, but... Он ненавидит Техас, но согласился, сказал, что это неважно, потому что все равно никогда меня не видит, я хотела было разозлиться, но...
Never mind that the eurozone has no centralized fiscal authority and only an incomplete banking union. Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз.
Never carry a suitcase across state lines for a man, no matter how good he looks. Никогда не перевозите что-либо через границу для кого-то, и неважно, насколько хорошо этот кто-то выглядит
Well, never mind. Неважно, всё равно чудесно.
Больше примеров...