Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Always helping, never asking for thanks. Всегда помогает, никогда не требует благодарности.
Well, see, most kids don't have much money, and never have. Короче, смотрите, у большинства ребят всегда бывает немного денег.
The Foundation has never hesitated to take a position in difficult socio-political situations affecting human rights, whether at the national or the international level. Фонд всегда без колебаний занимал четкую позицию в сложных социально-политических ситуациях, связанных с правами человека, как на национальном, так и на международном уровнях.
I can never get mine to rise. У меня всегда плохо поднимается.
Never missed a tumbling meet or a break-Dance brawl. Мой отец всегда меня поддерживал.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
She's never, not once, made me feel good about myself. Она ни разу не говорила мне ничего хорошего.
Then I thought, "Hang on a minute." I'd never checked out Dearborn. Тогда я подумал: "Погоди-ка." Я ведь ни разу не проверял Дирборн.
The Damascus Training Centre, which was established in 1961, had never been upgraded or comprehensively maintained because of lack of funds. Из-за нехватки средств в Дамасском учебном центре, который был создан в 1961 году, ни разу не проводилось модернизации или капитального ремонта.
His family's lawyer stated to a foreign wire service that she had never been permitted to meet with him in jail nor was she allowed to attend the closed trial. Его семейный адвокат заявила иностранному телеграфному агентству о том, что ей ни разу не было разрешено встретиться с ним в тюрьме или присутствовать на закрытом заседании.
Matters would have been much worse without the spending; as it was, unemployment never surpassed 5.8%, and, in throes of the global financial crisis, it peaked at 5.5%. Без расходов все могло бы обстоять намного хуже; при финансировании безработица никогда не превышала отметки в 5,8%, а во время мук мирового финансового кризиса ни разу не превысила отметки в 5,5%.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
To date the Administrator has never exercised the exceptional authority granted to her to access this provision for additional funding for security measures. До настоящего времени Администратор ни разу не пользовалась предоставленными ей на основании этого положения исключительными полномочиями, позволяющими выделять дополнительные средства на финансирование мер безопасности.
You never saw any of her videos? Ты что, ни разу не смотрел её фильмы?
Three Parties, Afghanistan, Cook Islands and Niue, were non-compliant, and indeed had never reported any data at all. Три Стороны - Афганистан, Ниуэ и Острова Кука - не выполнили этого требования и вообще ни разу не представили никаких данных.
I have never once beaten you in squash. Я ни разу не мог обыграть тебя в сквош
My phone never rang. Мой телефон ни разу не зазвонил
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You've never made anything better. Ты никогда ничего не мог уладить.
You never gave me anything in your life. Немедленно. Ты не давал мне ничего.
They feel that they have undergone a double violation as they seek justice, both locally and from the international system, which have promised to help them but have never delivered. Они считают, что подверглись двойному насилию: они искали защиты у местных властей и у международной системы, которые обещали помогать им, но ничего не сделали.
So, why don't we complete the tradition by taking these shoes back up to Grandpa's room and pretending like this never happened. Так, почему бы нам не завершить этот ритуал вернув эти туфли в комнату дедушки и притворившись, что ничего не было
Jack never talks about him. А Джек вообще ничего.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
How I feared I would never see you again. Я так боялся больше никогда не увидеть тебя.
I've pictured it a thousand ways, but never this. Я представлял тысячи различных исходов. но так - никогда.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I want you to leave and never come back. Чтобы вы ушли раз и навсегда.
I will never be happy until Damon is out of my life for good. Что я никогда не буду счастлив, пока Деймон навсегда не уберется из моей жизни.
You are short, you are awful, and that is never going to change. Ты маленькая, страшная, и останешься такой навсегда.
Chicago would never know the full salon experience of Tints... by Vince. Чикаго навсегда лишился ультрамодного салона "Перманенты... Винса".
Like he can never get out of the shadow of his dad, the original Carl, I guess. Думаю, он навсегда в тени отца,... первого Карла, старшего.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I never should have dragged Pete into this. Мне вообще не следовало втягивать в это Пита.
And you never see him, he's bedridden. А его вообще никогда не видно.
As a matter of fact, he never talked about much of anything with me. Кстати, он со мной вообще ни о чем не разговаривал.
Well, the man did try and blow me up with his cannon, but he never at all seemed to me like a fiend. Ну вообще, он пытался разорвать меня на части своей пушкой, но он не показался мне извергом.
It is devoid of political and commercial sense, and those who impose the embargo should join our ranks in the international community in rejecting the embargo as a colossal error of judgement that should never have happened in the first place. Оно лишено политического и коммерческого смысла, и те, кто ввел его, должны присоединиться к международному сообществу и отказаться от эмбарго, как от чудовищной ошибки в суждении, которую, прежде всего, вообще не следовало совершать.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In 2005, he went into rehabilitation at the CAMH (Centre for Addiction and Mental Health) in Toronto, where he wrote many of the songs for One-X, including "Never Too Late", which was co-written by Adam's ex-wife, Naomi Faith Brewer. В 2005 году певец прошёл реабилитацию в CAMH (Центр по проблемам наркомании и психического здоровья) в Торонто, где были написаны многие песни для One-X, в том числе «Never Too Late», которая была записана совместно с Наоми.
The Horror Series continues from this album, also being on The Morning Never Came, New Moon & Emerald Forest and the Blackbird. Серия композиций «Ноггог» продолжилась на этом альбоме, с предыдущей частью на The Morning Never Came и последующими на New Moon и Emerald Forest and the Blackbird.
The first single from the album, The Heart Never Lies, which reached number 3 in the UK singles chart, was premiered at the V Festival in August. Единственный сингл с этого альбома The Heart Never Lies был впервые показан на V Festival в августе и добрался до третьего места в британском чарте синглов.
The band spent five months at Sounds Interchange Studios in Toronto, Ontario, Canada, writing and recording what would become Never Say Die! Пять месяцев группа провела в Sounds Interchange Studios в Торонто, работая и записывая материал, который составил впоследствии альбом Never Say Die!.
In his autobiography What If I'd Never Tried It?, Rossi makes a number of claims about the reasons for his rivalry with Biaggi, and some of the incidents which led to its escalation. В автобиографии «What If I Had Never Tried It» Росси объяснил некоторые причины их соперничества с Бьяджи, а также рассказал о ситуациях, которые привели к усилению вражды.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
He risked his life for a whole bunch of people he never even met. Он пожертвовал своей жизнью... ради кучки людей, которых даже не знал.
And my doctor never even told me about the side effects. А мой доктор даже не упомянала о побочных эффектах.
It never even occurred to me, Chief Inspector. Мне это даже не приходило в голову, старший инспектор.
You need your rest from work, you need to talk to your patients 24/7, and I try to leave you alone, but I never get the time just to be angry, too. Тебе нужен отдых, тебе нужно разговаривать с пациентами 24/7, и я пытаюсь оставить тебя одного, но у меня даже нет времени злиться.
In the world's memory, there has never been such callousness displayed before our very eyes. Даже сегодня большинство из них не могут вернуться к нормальной жизни из-за нанесенных войной ран.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
He never released with you, it's not possible. Он никогда не будет ходить с тобой, это невозможно.
As noted, the range of activities is broad and could never be adequately reflected in the present report. Как отмечалось, спектр проводимых мероприятий широк и включает целый ряд направлений деятельности, и было бы невозможно адекватным образом отразить его в настоящем докладе.
Impossible. He's never been here Невозможно, он никогда тут не бывал
(c) Their occupational use can quite easily spill over into recreational use because the distinction between the one and the other can never be absolute; с) их использование в медицинских целях может без труда перейти в использование с целью получения приятных ощущений, поскольку провести четкое разграничение между этими двумя видами использования абсолютно невозможно;
Mubarak's ill health, widely rumored for years, was never officially acknowledged until November 2003, when it could no longer be covered up. Плохое здоровье Мубарака, о котором на протяжении многих лет шла молва, официально не признавалось до ноября 2003 г., когда дальше скрывать уже было невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I will never forget the day when I first met him. Я никогда не забуду тот день, когда я впервые встретил его.
I'll never forget the time he gave me my first beer. Никогда не забуду, когда он впервые налил мне пиво.
Kids, you never forget the first time - or place - you tell a girl: Детки, вы никогда не забудете момент и место, где вы впервые сказали девушке:
I mean, never to me before. Ќо со мной впервые.
The Río Bec site was first mentioned by Austrian explorer Teoberto Maler at the end of the 19th century, though he never visited the site. Впервые руины Рио-Бек упоминает австрийский путешественник Теоберто Малер в конце XIX века, однако сам он их не посещал.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No... that's not it... never mind. Нет... это не то неважно.
NO MATTER HOW MUCH TIME YOU SPEND ON THE ISLAND, YOU JUST NEVER GET TIRED OF THIS VIEW. Неважно сколько времени ты провел на острове этот вид все не надоедает
Well, never mind about that. Ну, это неважно.
See? Never mind, "See?" Неважно, "видишь"?
Never mind whom he attracts. Неважно, кого он привлекает.
Больше примеров...