Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never believed that you leave it. Я никогда не верил, что ты оставишь её.
Look, this neighborhood never changes. Смотрите, его соседи никогда не меняются.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I imagine there's never enough for people like you. Думаю, для таких людей как ты, всегда чего-то мало.
My uncle always warned me never to open the golden case as its contents were his alone. Мой дядюшка всегда предупреждал меня, чтобы я не открывал золотой футляр, поскольку содержимое принадлежит только ему,
I never loved you, not even... Я всегда любила Яму.
They've never come to a performance either. И потому что она из того типа женщин, что всегда получают своего мужчину.
Zeus gave her a necklace made by Hephaestus and three additional gifts: Talos, Laelaps and a javelin that never missed. Зевс дал ей ожерелье, сделанное Гефестом, и три дополнительных подарка: охранника Талоса, пса Лелапа и дротик, который всегда попадал в цель.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
There has never been a humanitarian situation resulting from the use of those mines. В результате применения этих мин ни разу не возникло ни одной гуманитарной ситуации.
And in all those centuries, we have never sealed the tunnel. И за все эти века проход ни разу не запечатывали.
But even so, you have never hugged me even once. Хотя это так, ты ни разу не обнял меня.
And you've never been insane? Ни разу не сходили с ума?
And the Government has never taken up this problem of illegal acts of torture. Кроме того, правительству ни разу не приходилось рассматривать проблему применения пыток.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You never tried to paint me? А меня ты ни разу не рисовал.
You've never even been there. Ты у него в тюрьме ни разу не была.
A comprehensive evaluation of the impact of the Department's activities has never been conducted. Всеобъемлющая оценка отдачи от деятельности Департамента ни разу не проводилась.
Three Parties - Afghanistan, Cook Islands and Niue - had never reported any base-year and baseline data and were therefore in non-compliance with Article 7 reporting requirements. Три Стороны - Афганистан, Ниуэ и Острова Кука - вообще ни разу не представляли данные за базовые годы и базовые данные и, соответственно, находились в состоянии невыполнения требований статьи 7 о представлении данных.
It appears that PAR officials had never been seen in Satipo before the arrival of the Representative in August 1995. До приезда представителя в августе 1995 года сотрудники ППН, судя по всему, ни разу не посещали Сатипо.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You never let me do my hair. Ты никогда мне не позволяешь ничего делать со своими волосами
So, you never heard anything. Итак, вы ничего не слышали.
Hypocrisy could afford to be magnificent in its promises; for, never intending to go beyond promise, it cost nothing. Лицемерие всегда щедро на обещания - они ничего не стоят, поскольку те, кто их раздает, никогда и не намеревались их выполнять.
It may never have happened if I wasn't married. А ничего бы и не было, не будь я женат.
Pretended it never happened. Притворился, что ничего не произошло.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
You never told me your secret. Ты так и не рассказала мне свой секрет.
Benoit never understood how he managed to seduce Sofia. Бенуа так и не понял, как ему удалось обольстить Софию.
The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
After it happened I never went back. Когда это случилось, я уехала навсегда.
If your heart stops beating again, It may never come back. Если ваше сердце ещё раз остановится, это может быть навсегда.
Mankind's understanding of history and of the degree of evil that human beings are capable of has never been the same since. Понимание человечеством истории и степени зла, на которое способен человек, навсегда изменились.
Because, frankly, this last... mind-numbing hour... is an hour I will never get back in my life. Потому что, если честно, это был скучнейший час, навсегда украденный из моей жизни.
But that's an hour of my life I would have never had back, an hour of listening to you talk about unicorns Но это же час моей жизни, ушедший навсегда, час твоей болтовни...
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
As far as I can tell, they never even met. Насколько я поняла, они вообще не встречались.
Or more likely, never wake up at all. что более веро€тно, никогда не проснутьс€ вообще.
Never ever, or as far as you know never? Никогда вообще или насколько вам известно?
You see, when I'm winning is the only time I'm not thinking about winning, and I'm never not not thinking about winning because I always win. Видишь, когда я выигрываю один раз, я не думаю о победе и вообще никогда не думаю о ней, потому что выигрываю я всегда.
~ Never even proved he existed. Нет никаких доказательств, что он вообще существовал.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In the meantime the band issued the one-off "Together We'll Never" single on the local Tasque Force Records label. Поэтому перед записью группа успела выпустить сингл "Together We'll Never" на местном лейбле Tasque Force Records.
Hill recorded two other songs by Rich, "Sunshine and Summertime" and "Like We Never Loved at All", both of which became successful singles. Хилл также записала ещё две песни Рича, «Sunshine and Summertime» (Солнечный свет и Лето) и «Like We Never Loved at All» (Как будто мы никогда и не любили), обе песни добились определённого успеха.
Many of the songs, notably "Cleopatra" and "Never Trust a Man (With Egg on his Face)", remained a part of Adam Ant's live repertoire throughout his career, both with the Ants and later as a solo artist. «Cleopatra» и «Never Trust a Man (With Egg on his Face)» оставались в концертном репертуаре Адама Анта на протяжении всей его карьеры.
The video notably ended stating "coming never", indicating that the trailer was in fact never going to be a full feature film. В последние секунды видео можно увидеть слова "COMING NEVER" (Продолжения не будет), то есть трейлер не станет полноценным художественным фильмом.
On March 25, 2014, the band released May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, a greatest hits album containing material spanning their entire career, as well as some previously unreleased material. 25 марта 2014 года, группа выпустила May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013 - сборник лучших хитов, в которым материал охватывал всё существование группы, и некоторый невыпущенный материал.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
But even if I hurry I'll never get them all. Даже если я буду очень торопиться, то все равно всеми не овладею.
And even if you do succeed, you can never save enough. И даже если тебе это удаётся, ты никогда не спасёшь достаточно.
It was a cry for help and I never saw it coming. Это был зов о помощи, а я даже не поняла.
Your Uncle Timmy and I mean this, on his best day, is never as tough as you. Твой дядя Тимми поверь мне, даже в его лучшие дни, он никогда не был таким упорным, как ты.
There is one thing they'll never get: the Ferchaux's money! Есть еще одна вещь, при которой они никогда даже не доберутся до нас: деньги Фершо!
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
He never released with you, it's not possible. Он никогда не будет ходить с тобой, это невозможно.
When an event has never occurred, it cannot be predicted with any semblance of confidence. Если событие никогда не происходило прежде, его невозможно предсказать с каким-либо подобием достоверности.
So one should never give up hope, even when hope seems impossible to sustain. Так что, никогда не стоит терять надежду, даже когда кажется, что надежду невозможно сохранить.
No, that would never happen. Нет, это невозможно.
So he became a househusband, but he never lost his passion for figuring out how to get microscopes to see finer and finer details than had ever been seen before or ever could be seen. Но он не потерял свою страсть к исследованию того, как добиться от микроскопов ви́дения таких мелких деталей, каких никто ещё не видел, каких и увидеть-то было невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I don't know what you've been telling everybody, - but I never met you before in my life. Не знаю, что вы тут всем рассказываете, но я вас вижу впервые в жизни.
This is the show where David Attenborough discovered creatures from the deep for the very first time on the show, and named them, 'cause they'd never been discovered before. Это программа, в которой Девид Аттенборо обнаруживает существ на дне морском впервые и даёт им названия потому что ранее они были неизвестны.
I never saw that knife before in my life. Я этот нож впервые вижу.
I mean, never to me before. Ќо со мной впервые.
Never heard of him. Впервые слышу, не ручаюсь за него.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
But never mind how the infant became a boy- Впрочем, неважно, как младенец превратился в юношу.
Better one of us, never mind which, than someone like her? Лучше один из нас, неважно, кто, чем кто-то вроде нее?
I don't know. L... Never mind. Я не знаю, я... неважно.
Never mind, a millipede carried it off. Неважно, ее уже утащила многоножка.
Never mind, we'll talk about it later. Неважно. Поговорим позже.
Больше примеров...