Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
It's 'cause I never got closure. Это потому что никогда не был так близок к завершению.
There had never been any justification for a special procedure with regard to Cuba; the existence of a human rights situation that would warrant such selective, discriminatory treatment had never been demonstrated. Для применения специальной процедуры по отношению к Кубе никогда не было никаких оснований; существование положения в области прав человека, оправдывающего такой избирательный, дискриминационный подход к ней, ни разу не было продемонстрировано.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
She was never right about you. Она всегда ошибалась на твой счет.
I never in my life thought I would be cooperating with the FBI. I always thought that I would be able to stay strong... and stay true to my values and my beliefs. Я никогда в жизни не могла бы подумать, что буду сотрудничать с ФБР я всегда была уверена, что буду стоять на своем... отстаивать свои убеждения и ценности.
And it is never you. И это всегда не ты.
They never are, Daniel Jackson. Как всегда, Дэниел Джексон.
You can never get anyone to serve you in these places. В этих забегаловках всегда так.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
The Colombian authorities never assisted her in enforcing her visiting rights. Колумбийские власти ни разу не оказывали ей содействие в осуществлении ее прав на свидания с детьми.
I was passing and it struck me as remiss I have never paid a call. Проезжала мимо, и вдруг пришло в голову, что ни разу не заходила.
The vast majority of children in trouble with the law never met with a lawyer prior to their trial. Подавляющее большинство детей, находящихся в конфликте с законом, ни разу не встречались с адвокатом до судебного разбирательства по их делу.
Well, we've never been in the girl apartment without the girls being here, right? Ну, мы ни разу не были в квартире девчонок без самих девчонок.
At Laguna Seca, where he triumphed in 2007 and where Ross: had never won, the Australian was fastest in practice and starting the race from pole position. В Лагуна Сека, где Росси еще ни разу не побеждал, после своего триумфа 2007 года австралиец был первым в тренировочном заезде и начинал гонку с поул-позиции.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You never want to take me to your place. Я ни разу не была у тебя дома.
The complainant's wife, when questioned, also never mentioned any imprisonment of her husband in June 1998. Супруга заявителя также ни разу не упоминала в ходе собеседования о том, что в июне 1998 года ее муж находился под стражей.
I invited her to every birthday party, dance recitals, but she never came. Я приглашал ее на дни рождения, на танцевальные вечера, но она ни разу не пришла.
Why should I give that up when you never even once mentioned that you have offspring? А почему это я должен тебе что-то рассказывать, ... если ты даже ни разу не упомянул, что у тебя есть наследник?
"His own kids might love him", "but he'd" {y: I}never get a job playing Santa Claus. Его собственные дети любили его, но ему ни разу не приходилось играть роль Санта Клауса.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
She treated it like it never happened. Она восприняла всё так, как будто ничего небыло.
Dr Bernard Hazelhof told me you should never weigh more than your refrigerator and to never eat anything bigger than your head. Д-р Бернард Хазелхоф сказал мне, что никогда не следует весить больше, чем ваш холодильник и никогда не съедать ничего больше чем ваша голова.
Deputy Messler never said anything about that. Заместитель Месслер ничего об этом не говорила.
They've never given me anything. Я ничего хорошего от них не получала.
He never says anything to me. Он ничего мне не говорит.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
But it just seems like Taylor Swift is never going away. Но похоже, что Тэйлор Свифт так никуда и не денется.
And security footage shows him entering the airport, but the flight manifest says he never got on the plane. На видео с охранных камер он входит в аэропорт, но из отчёта о полёте следует, что он так и не сел в самолёт.
The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
The improvement of the working methods of the Council is something that can never fully achieve its goals. Улучшение методов работы Совета - это то, что никогда невозможно завершить раз и навсегда.
"it will remain his land forever,"never to be sold or developed. "это останется его землёй навсегда, никогда не будет продана или застроена."
I mean, that's what everybody longs for, isn't it, a wedding day that you never forget? Ведь к этому все стремятся, не так ли? День свадьбы, который вы запомните навсегда
Noted, Eusébio. I never forget a name. Я навсегда запомню это имя.
Once you try them, you'll never go back! Попробовав однажды, Вы навсегда останетесь с ними.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
A man like that should never have been on this job. Такой человек вообще не должен был оказаться на этой работе.
I never should have volunteered us. Не стоило вообще ничего предлагать.
It's going be like you've never even been... activated. Забудете, что когда-то вообще активировались.
If we'd followed protocol, we never would've captured him to start with. Начнем с того, что, следуя протоколу, мы бы его вообще не поймали.
Every time that a new conflict arises we find ourselves face to face with events that we could never have imagined might occur and the unimaginable becomes reality. Всякий раз, когда возникает очередной конфликт, мы сталкиваемся с моментами, которые мы не можем даже представить себе как могущие вообще произойти, но невообразимое становится реальностью.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Part of this text was used by The Beatles in the song "Tomorrow Never Knows". Фрагменты из «Психоделического опыта» были использованы The Beatles в тексте песни «Tomorrow Never Knows».
Billy Corgan of the Smashing Pumpkins performed the song "Never Let Me Down Again" with Depeche Mode at the KROQ Acoustic Christmas concert in 1998. Билли Корган из The Smashing Pumpkins исполнил песню «Never Let Me Down Again» вместе с Depeche Mode на ежегодном концерте KROQ Acoustic Christmasruen в 1998 году.
His final single released during his lifetime was ironically titled "I'll Never Get Out of This World Alive." По иронии судьбы, его последний сингл назывался «I'll Never Get Out of This World Alive» («Мне никогда не выбраться с этого света живым»).
The album Never Let Me Down (1987) and subsequent Glass Spider Tour had left critics unimpressed, and Bowie was aware of his low standing. Альбом Боуи Never Let Me Down и последующий за ним тур Glass Spider Tour были раскритикованы в прессе, и певец знал об их низком качестве.
The long-delayed follow-up to Dopoguerra, called Just In Case We'll Never Meet Again (Soundtrack For The Cassette Generation), was first released in Germany on June 20, 2008, being subsequently released worldwide on June 23 and in the U.S. on June 24. Следующий альбом Just In Case We'll Never Meet Again (англ.) был выпущен в Германии 20 июня 2008 года, во всем остальном мире - 23 июня, в США - 24-го.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Poor thing never saw the light of day. Бедняжка даже не видел дневного света.
Even to ease suffering, I could never justify telling an outright lie. Даже для облегчения страданий я никогда бы не смог оправдать откровенную ложь.
They're telling me she never even checked out. Там сказали, она даже не выписывалась.
I'll never even think about kidnapping! Никогда больше даже думать не посмею о похищении!
Even if you do beat him, you'll never be able to be a leader again. Если даже ты победишь его, ты ни за что не удержишься наверху.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
I could never get them home for their baths. Их невозможно было загнать домой помыться.
You can never sever the horn of a Minotaur. Рог минотавра невозможно отпилить.
But they never really let you leave. Но от них невозможно уйти.
A scale we've never dreamed. Охват, который невозможно представить.
Real disarmament can never be expected in an environment of continued hostile relations between States and of the increased threat to sovereignty caused by listing Member States as part of an "axis of evil" and calling for pre-emptive strikes. Реальное разоружение невозможно в условиях, когда между государствами сохраняются враждебные отношения и растет угроза суверенитету вследствие того, что государств - членов Организации Объединенных Наций причисляют к «оси зла» и призывают нанести по ним упреждающие удары.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I ought never to have married Frank to begin with. Я впервые чувствую, что поступила с Френком подло.
I don't know what you've been telling everybody, - but I never met you before in my life. Не знаю, что вы тут всем рассказываете, но я вас вижу впервые в жизни.
Never before in the 65 years of the existence of the United Nations has there been such a groundswell of global support for taking development to the poorest and the most vulnerable among us, the overwhelming majority of whom are found in developing countries. Впервые за 65 лет существования Организации Объединенных Наций наблюдается столь широкая международная поддержка усилий, направленных на развитие потенциала самых бедных и самых незащищенных людей, подавляющее большинство которых проживает в развивающихся странах.
I never saw them before. Я видел их впервые.
I don't know the man or what he wants. I never saw him before. Я его знать не знаю, впервые вижу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No... that's not it... never mind. Нет... это не то неважно.
Well, never mind, he'll probably be waiting for you when you get home. Ну, неважно, он, вероятно будет ждать вас по приезду домой.
But I never told him... no matter how much he tormented me. Но я никогда не говорил ему... неважно, сколько он меня мучил.
Yes, it does rather, but never mind. Да-да, весьма, но это неважно.
Well, it's just... never mind. Ну, просто... неважно.
Больше примеров...