Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
He never takes anything less than 50 grand. Он никогда не берет ничего меньше, чем на 50 тысяч.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
With Sybil, it's never just about the money. Для Сибил это не всегда просто деньги.
The reason lord Nelson never lost a battle was 'cause he showed up 15 minutes early. Ты знаешь, что лорд Нельсон выигрывал сражения, потому что всегда приезжал на 15 минут раньше.
This story will never end for you. И ночью, и днем эта дверь всегда открыта для тебя"
It's never been as easy for him as it has for you. Ему всегда приходилось труднее, чем тебе.
So the first person who gets happy, when you stop focusing on the self-centered situation of, how happy am I, where you're always dissatisfied - as Mick Jagger told us. You never get any satisfaction that way. Так что первый человек, который становится счастлив, когда вы перестанете печься о своей собственной ситуации, насколько счастлив я, тогда как вы всегда недовольны - как Мик Джэггер говорит нам, вы так никогда не будете довольны.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Modern astronomers have never witnessed a star in our own galaxy explode. Современные астрономы еще ни разу не наблюдали взрыв сверхновой в нашей собственной галактике.
Her father's never even been to visit. Её отец ни разу не навестил её.
Not surprisingly, the board has never recommended pardon in a capital case. Нет ничего удивительного в том, что совет ни разу не рекомендовал помиловать ни одного заключенного, приговоренного к смертной казни.
You never bought your son so much as a single birthday present, as we've heard. Как мы слышали, вы ни разу не купили сыну даже подарка на день рождения.
The ex officio lawyers never visited the accused prior to the hearing, did not study their criminal files and did not listen to their version of the facts. Эти адвокаты ни разу не посетили обвиняемых до слушания дела в суде, не изучили материалы уголовных дел и не заслушали их версию событий.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You never even said you were sorry. Ты даже ни разу не извинился.
As a matter off act, I never felt so good in my life. На самом деле, так хорошо я себя за всю жизнь ни разу не чувствовал.
Anoufriev and Lytkin never once came under suspicion, because, according to the words of investigator Maxim Khomyak, everyone looked for strangers. Ануфриев и Лыткин так ни разу и не попали под подозрения, потому что, со слов следователя Максима Хомяка, «все искали чужих.
You never smiled at me. Мне - так ни разу.
The DPRK Government has never forced or influenced people either to believe or not to believe any kind of religion, and moreover, she has never opposed, tormented, oppressed or restricted religion or religious people. В КНДР еще ни разу не вмешивались и не принуждали людей верить или не верить в религию, верить или не верить в какую-то религию, к тому же не относились враждебно к религии и верующим, не подвергали их притеснениям, репрессиям и ограничениям.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You knew that and never said? Ты знал, но ничего не сказал?
Certainly never experienced anything even remotely like it. Я никогда ничего похожего тоже не испытывала.
I never should have said anything. Не нужно было вообще ничего говорить.
Last night never happened. Вчера ничего не было.
FAA and local air traffic controllers never reported anything in the area of the crash. Федеральные и местные авиадиспетчеры ничего не зарегистрировали в районе аварии.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Let's never come here again, 'cause it would never be as much fun. Давай никогда не будем к этому возвращаться, потому что так весело уже не будет.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
It gets in my head, and it never leaves. Она засядет у меня в голове навсегда.
You hand it over and we'll leave and never return. Отдайте ее, и мы уйдем раз и навсегда.
That you never loved him and this will all be wiped out forever. Скажи ему, что ты никогда его не любила, и все это исчезнет навсегда.
"You will never want to leave your room." Вы заходите остаться в своем номере навсегда.
As the most glorious shining light of youth, Forever young, forever inspiring, Never will there be an Alexander like you, Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
'Cause I'll probably never even see him. Потому что, возможно, я его вообще не увижу.
Danny, sometimes I feel like you have never even seen Денни, иногда мне кажется, что ты вообще никогда не смотрел
Taking into account the responses to a call for public input on the reasons for some methodologies rarely or never being applied, the Board decided to increase its interaction with project developers when considering methodology submissions, to help ensure usability. Учитывая ответы на призыв о внесении вклада общественностью, касающегося причин того, что некоторые методологии применяются редко или не применяются вообще, Совет постановил активизировать свое взаимодействие с разработчиками проектов при рассмотрении представлений по методологиям, с тем чтобы обеспечить их применимость.
It's going be like you've never even been... activated. Забудете, что когда-то вообще активировались.
But then Cocteau never does, which is how you can always tell it's Cocteau. Кокто вообще никогда не похож на Кокто, именно так и можно определить, что это он.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Then came the documentary Where Roses Never Die, a film about life in a small Swedish country village which was also to become the inspiration for House of Angels. Затем была работа над документальным фильмом Where Roses Never Die, фильм о жизни в небольшой шведской деревне, который позже стал вдохновением для фильма House of Angels.
"Never Be the Same" is a song by Cuban-American singer Camila Cabello from her debut studio album, Camila (2018). «Never Be the Same» (Никогда не буду прежней) - песня американо-кубинской певицы Камилы Кабельо с дебютного студийного альбома Camila.
The VH1 sponsored Rock Never Stops Tour, beginning in 1998, has seen many glam metal bands take to the stage again, including on the inaugural tour: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse, and L.A. Guns. Начиная с 1998 года, канал VH1 начал спонсировать фестиваль Rock Never Stops Tour, который повидал многие глэм-метал группы, принявших участие в нём, в том числе в самом первом туре: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse и L.A. Guns.
Hyperrealism has its roots in the philosophy of Jean Baudrillard, "the simulation of something which never really existed." Корни гиперреализма можно найти в философии Жана Бодрийяра: «симуляция чего-то, что никогда в действительности не существовало» («the simulation of something which never really existed»).
Never Enough: Donald Trump and the Pursuit of Success (published in paperback as The Truth About Trump) is a 2015 biography of Donald Trump by Michael D'Antonio, who interviewed Trump prior to writing the book. Книги Never Enough: Donald Trump and the Pursuit of Success, или The Truth About Trump, - биография Дональда Трампа авторства Майкла Д'Антонио, вышедшая в 2015 году.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Even if I never know for sure what happened to Antoine, I said my goodbye. Даже, если я никогда не узнаю, что случилось с Антуаном, я сказала свое прощай.
And I was never even a dog person. А я никогда даже не был любителем собак.
But we never see you alone... unless Rory leaves the room for a second, and even then you try to go with her. Но мы никогда не видим одну тебя, только когда Рори выходит из комнаты на секунду, И даже тогда ты пытаешься пойти с ней.
This, in turn, engendered irrevocably an equally free spirit of social democracy, which Latin America has never since lacked, not even during the long periods when political democracy was non-existent. Это, в свою очередь, неизбежно породило не менее вольный дух свободы и социальной демократии, который с тех пор всегда присутствовал в Латинской Америке, даже в те длительные периоды, когда не существовало политической демократии.
It had never even been translated into English, but luckily, Lorna's husband spoke German, and he translated it for her. Статья даже никогда не переводилась на английский, но, к счастью, муж Лорны знал немецкий и перевёл её для жены.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
I want to be burnt and never to be found. Моё тело должно быть сожжено так, чтобы невозможно было опознать его.
That pain can never be quantified. Посчитать такое страдание в цифрах невозможно.
It had never been done before because it was physically impossible! Такого еще никто не делал - физически это было невозможно!
Impossible. He's never been here Невозможно, он никогда тут не бывал
Without your efforts, I never would have met him, and none of this would have been possible. Если бы не твои старания, я бы никогда его не встретил, и все это было бы невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I love, for the first time in my life, not being so angry all the time because I never fit in. Мне нравится, впервые в жизни, не злиться всё время, потому что я чувствую себя чужой.
In 1933, Moll continued in a Bugatti, placing second to Lehoux at Pau in a snowstorm on a track he had never driven. В 1933 году Молл продолжил выступать на Bugatti, заняв второе место на Гран-при По во время снежного шторма на трассе, на которой он был впервые.
In taking this historic decision the Parliament of Ukraine was counting on an appropriate response from the world community to our State's voluntary renunciation of nuclear weapons, something that had never been done before in the history of mankind. Парламент Украины принял это историческое решение, полагаясь на то, что этот беспрецедентный шаг нашего государства, которое впервые в истории человечества добровольно избавляется от ядерного оружия, будет соответствующим образом оценен международным сообществом.
Never heard of it. Впервые слышу о таком.
I never cried looking at your pictures. А над твоими вот впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Well, never mind, I only want you to help me. Ладно, неважно, я просто хочу, чтобы ты мне помог.
Also, never open a line of credit for your boyfriend no matter how talented of an artist he is. А ещё, никогда не открываете кредитную линию для своего парня, неважно насколько талантливым художником он является.
Never mind the ingratitude she's shown Dr. Butters. Неважно, какую неблагодарность она показала доктору Баттерсу.
they're close enough that they walk home together... never mind that. что возвращаются домой после школы вдвоём. это сейчас неважно.
Never mind that now. Но сейчас это неважно.
Больше примеров...