Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I really never know what to do. Я правда никогда не знаю, что нужно делать.
They'll never make anything stick. Они никогда не смогут ни за что зацепиться.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
It's never nice taking over in these circumstances, but just for the record, there will be no shake-up. Всегда неприятно принимать руководство в подобной ситуации, но, хочу официально заявить, что никаких перестановок не будет.
What I never knew was that he always hated me. Я и не подозревал, что он всегда меня ненавидел.
That can never be wrong, no matter what their daddy had to do. Это всегда будет правильным, чтобы их отец не делал.
You'll never match the sheer power and intelligence of a highly trained force who will always be your superiors! Да куда вам тягаться с абсолютной силой и интеллектом высококвалифицированных войск, которые всегда будут превосходить вас!
Maybe I never had game. Возможно, мне нечего предъявить Может, так было всегда
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
My flings never landed me in Beijing. Мои подобные связи ни разу не заводили меня в Пекин.
Until 2009, Hakobyan never spent a full season after serving the team. Вплоть до 2009 года Акопян ни разу не провёл полноценный сезон за выступающую команду.
He's never done anything and now: bank robbery, gas station... Даже скорость ни разу не превысил, и вдруг ограбление банка, ... нападение на бензоколонку.
I have been driving since 19 and 10... and never had an accident. Я ведь за рулем с 1910 года... и ни разу не попала в аварию.
Further, there has never been any analysis of whether the commissions are competitive and whether the services provided by brokers justify the level of commission; Кроме того, ни разу не проводился анализ того, насколько конкурентоспособны эти комиссионные и соответствует ли размерам этих комиссионных уровень услуг, оказываемых брокерами;
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
He never even turned his head. Он даже ни разу не повернул головы.
You've had all these major life changes happen, and you've never once complained or fallen apart or felt sorry for yourself. У тебя произошли все эти значительные перемены в жизни, но ты ни разу не жаловался или сокрушался или жалел себя.
I've done this for you like a million times, you've never done it for me once. Я делала массаж тебе тысячу раз, а ты не сделал мне массаж ни разу.
I never hit you or anything. Ни разу тебя не ударил.
You're telling me you've lived in New York your whole life, and you've never scored a piece of road kill? Ты говоришь, что живешь в Нью-Йорке всю жизнь, и ни разу не пользовался сэконд хендом?
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You never complained when we cleared the tough cases. Ты ничего не имел против того, как мы раскрывали трудные дела.
Certainly never experienced anything even remotely like it. Я никогда ничего похожего тоже не испытывала.
Besides if you decide to not have it, it's best he never even knows about it, especially if you want to continue the relationship. Кроме того, если ты решишь не рожать, то ему лучше вообще ничего не знать об этом, особенно если ты хочешь сохранить отношения.
They never had a chance. У них ничего нет.
Because it never means anything. Потому что это ничего не значило.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
It sucked. I met my soul mate and he never called me back. Я встретила свою половинку, но он так и не перезвонил.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Call off your hacker, and Santa will pretend this never happened. Отзови своего хакера, и Санта обо всём навсегда забудет.
I mean, we promised right then and there that we would never do it again. И мы поклялись раз и навсегда, что это больше...
And Styrofoam never dies for as long as you live. Ведь эти банки остаются там навсегда.
And when they do, they just never let up. И когда они это сделают, то это навсегда.
And he will never be able to see! И он ослепнет навсегда!
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He was never given access to his criminal file, or to the charges against him, and never had the opportunity to appoint a counsel of his choice to assist him. У него вообще не было доступа ни к материалам его уголовного дела, ни к выдвинутым против него обвинениям, и он не имел никакой возможности нанять адвоката по своему выбору в целях своей защиты.
She's never been with anybody else. У неё вообще никого не было.
In 24 responding countries, this was practised only exceptionally or never. В 24 странах, представивших ответы, это правило применяется лишь в исключительных случаях или вообще не применяется.
As a matter of fact, he never talked about much of anything with me. Кстати, он со мной вообще ни о чем не разговаривал.
I should never have come here anyway. Мне вообще не следовало приходить.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
It was the first single from the album Always Outnumbered, Never Outgunned. Это второй сингл с альбома Always Outnumbered, Never Outgunned.
Ozzy Osbourne performed "Never Say Die" for his live album "Speak of the Devil". Оззи Осборн исполнил «Never Say Die!» в своём концертном альбоме Speak of the Devil.
"A Love That Will Never Grow Old" is a song from the film Brokeback Mountain. «А Love That Will Never Grow Old» - песня из кинофильма «Горбатая гора» (2005).
Good Girl Gone Bad: Reloaded was promoted with four singles, including the US number-one hits "Take a Bow" and "Disturbia", and "If I Never See Your Face Again", which featured Maroon 5. В поддержку Good Girl Gone Bad: Reloaded было выпущено четыре сингла, включая хиты номер один; «Take a Bow» «Disturbia» и «If I Never See Your Face Again», при участии Maroon 5.
That same year, she was featured on the soundtrack of Batman: Mask of the Phantasm, performing the ending theme, "I Never Even Told You". В том же году она приняла участие в создании саундтрека к мультфильму «Бэтмен: Маска призрака», исполнив финальную песню «I Never Even Told You».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You never even met the man. Ты ни разу даже не виделась с ним.
A rejection is already being drafted, but there is a growing feeling among the Seska remnant that women, even with the power we have could never... Официальный отказ уже составляется, но среди оставшихся Сески растет ощущение того, что женщины, даже с той силой, которая у нас есть, никогда не могут...
Whispered that I had an affair with a man that I have never even been alone with. Пустил слушок о том, что у меня роман с человеком, с которым я никогда даже не оставалась наедине.
You've all experienced this yourself, even if you've never come into our lab to eat potato chips. So here's a question: You want to buy a car stereo. Вы испытывали это сами, даже если никогда не были у нас в лаборатории и не ели картофельные чипсы - вот вам вопрос: Вы хотите купить автомагнитолу.
He's never even filed for an appeal! Он даже апелляцию не подал!
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
I always say you can never learn to cut people's hair out of a book. Ведь, я всегда говорю, невозможно научиться делать прически людям по книге.
Theoretically, you never forget anything. В теории забыть их невозможно.
It wouldn't be possible for me to remember what it said because I never got it. Невозможно было запомнить что говорилось там, потому что я никогда не получала его.
The Government of the Democratic People's Republic of Korea had never recognized the mandate of the Special Rapporteur, and nothing could be done to force it to cooperate. Правительство Корейской Народно-Демократической Республики никогда не признавало мандат Специального докладчика и его невозможно принудить к сотрудничеству.
The world wondered, had Stranz and Fairchild gone into a layback spin from which they could never recover? Все затаили дыхание: попадут ли Странз и Фэйрчайлд в заклон, из которого невозможно выйти?
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Nothing, I just never flew before. Ничего, просто впервые лечу самолётом.
I've-I've never heard people so jaded about Christmas. Впервые вижу, чтоб кто-то настолько ненавидел Рождество.
I'll never forget the time he gave me my first beer. Никогда не забуду, когда он впервые налил мне пиво.
I have never heard the name. Впервые слышу это имя.
[CASSlo LAUGHING] I never knew a woman love man so. Чтоб так влюблялись - я впервые вижу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how upset you are with her about this, if you won't let her quit over this civil suit, you will never fire her or even demote her until this case is dismissed. И неважно, насколько вас это расстраивает, если вы не снимете с неё этот иск, вы не сможете ни уволить её, ни понизить в должности, пока это дело не закроется.
No matter how many trials there are in this world, I'll definitely Never let you see my tears. Неважно, как тяжело в этом мире, я никогда не позволю тебе увидеть мои слёзы.
Never mind, Miss Preston. Неважно, мисс Престон, забудьте об этом.
Never mind what Templer says. Неважно, что говорит Темплер.
What? -Never mind. Нет, ничего, неважно.
Больше примеров...