Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Because by definition, news is something that almost never happens. Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I was never any good at combinatoric math. Мне всегда не давалась комбинаторная математика.
People are always saying that there's never a perfect time. Все всегда говорят, что время неподходящее.
And here I have always been of the view that procedure should never really stand in the way of substance, and it is the collective engagement on substance that we should see as a priority. И тут я всегда полагал, что процедура, собственно, никогда не должна стоять на пути существа, и в качестве приоритета нам следует рассматривать коллективную мобилизацию по существу.
Always open, never angry. Всегда открыт, никогда не злюсь.
Never too busy to help someone in need. Я всегда готов оказать помощь нуждающимся.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
He also explained that he had never been formally charged with any crimes and had never been brought before a judge. Он также пояснил, что ему вообще не было официально предъявлено обвинения в совершении каких-либо преступлений и он ни разу не доставлялся к судье.
You never want to take me to your place. Я ни разу не была у тебя дома.
At 26, my academic career was over, I had never kissed a boy, and I was still sleeping with Mom. В 26 моя академическая карьера закончилась, я ни разу не целовался и до сих пор спал с мамой.
She never said "no," she enjoyed it, she kept coming back for more. Она ни разу не сказала "нет", ей это нравилось, она продолжала приходить снова и снова.
The whole time I've been here, it never occurred to me to commandeer the alien spacecraft. За все время здесь, я ни разу не думал угнать у пришельцев корабль.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Mr Parker and I feel the bonus situation has never been on an equitable level. Мы полагаем, что вопрос о премиальных ещё ни разу не был разрешён по справедливости.
You've never gotten a single birthday card? Тебе ни разу не дарили поздравительную открытку?
Only three of the founding clubs, Real Madrid, Barcelona and Athletic Bilbao, have never been relegated from the Primera División. Из всех клубов основателей лишь «Атлетик», «Реал Мадрид» и «Барселона» ни разу не покидали высший испанский дивизион.
Aliens who might pose a risk to public order or national security could be detained for a maximum of eight months, although that provision had never been invoked in practice. Иностранцы, которые могут представлять опасность для общественного порядка или национальной безопасности, могут быть задержаны на период до восьми месяцев, хотя положение об этом ни разу не применялось на практике.
You never sang to him? Ты ни разу не спела ему?
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I don't know what he did or what you think he did, but he never stole from me, he never hurt me... Не знаю что он натворил или, что вы думаете, он натворил, но он никогда ничего у меня не крал, никогда не обижал меня...
He has never finished anything, and now he is an architect? Он ничего не заканчивал, а теперь уже архитектор?
You'll never make it. У тебя ничего не получится.
That's never good. Ничего хорошего это не предвещает.
You never tell us anything on this block. Вы никогда не говорите нам ничего о том, что происходит в этом квартале.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Ken and Barbie never did, so... У Кена и Барби их никогда не было, так что...
And the shower never got fixed... as if it just never happened. А душ так и не был исправлен, словно никто и не пытался.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
And I hope you're all right with never seeing this again. Надеюсь, ты готов... навсегда расстаться с этим.
Well, then, you must marry someone rich enough to ensure you never need to. Что ж, тогда вам надо выйти замуж за богача, чтобы обезопасить себя от математики раз и навсегда.
That forever, as we pray proper, that you will never forsake us or never leave us. И отныне и навсегда, как и мы молимся тебе, Так и ты поддержи и не оставь нас.
And make a decision right now that you'll never settle again. И решите раз и навсегда, что отказываетесь от рутины.
Get out of here now never come back, and forget were we saw each other Исчезни навсегда, и мы забудем, что вообще друг друга видели, идет?
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I never wanted to go in on this at all. Я вообще не хотел его использовать.
It never occurs to you you could be mistaken. Ты вообще не допускаешь, что можешь ошибаться?
I never said he could! Я вообще не говорила никогда об этом!
They never did anything. Они вообще ничего не делали.
Never got in, actually. Ну, вообще он не успел войти.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In 2012, together with the Swedish publishers "Cosmos Music Group", "Famous music" and "19 songs" Eduard released the single "I'll never let go". Так, в 2012 году, вместе со шведскими издателями «Cosmos Music Group», «Famous music» и «19 songs» Эдуард выпускает сингл «I'll never let go».
In 2003, he was honored by the Condé Nast group as part of the Never Follow Program, a tribute to creators and innovators. В 2003 году он получил награду от компании Condé Nast в рамках программы «Never Follow Program» для создателей творческих и инновационных проектов.
In 2010 Theiss participated in the documentary Never Sleep Again: The Elm Street Legacy discussing her experiences while filming her role in A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master. В 2010 году Ньюкирк принял участие в документальном фильме Never Sleep Again: The Elm Street Legacy, в котором она рассказала о своих переживаниях во время съемок в «Кошмаре на улице Вязов 4: Мастер мечты».
A video for "Now Or Never" can be found on de Poret's official YouTube channel. Видео для «Now Or Never» можно найти на официальном сайте Порет на канале YouTube.
Rydel was featured as the lead vocalist in the songs "Never" from R5's debut EP Ready Set Rock and "Love Me Like That" which was featured on Louder. Райдел была ведущим вокалистом в таких песнях как: «Never», "Ready Set Rock" и «Love Me Like That».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You never come over, even though I always ask you. Вы никогда не приходите, несмотря даже на то, что я всегда зову вас.
I never meant - please, Khaleesi, forgive me. Я даже не думал... прошу, кхалиси, простите меня.
With a friend, with someone like you, he'd never so much as look at your wife. С другом таким, как ты он даже и не посмотрит на твою жену.
YOU NEVER HAVE TO ASK THIS KID FOR ANYTHING. Видите - этого парня даже просить ни о чём не нужно.
And many members of the band never so much as threw a punch, Многие из оркестра даже не участвовали в избиении.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
But the Quakers maintained that the humanity and inner light of a person could never be extinguished. Однако квакеры утверждали, что в личности невозможно погасить человечность и внутренний свет.
Well, for one thing, you're never really ready to be a father. Ну, с одной стороны, невозможно быть действительно готовым к отцовству.
The nuclear-weapon-free zones can never be secured by unilateral obligations on the part of non-nuclear-weapon States alone. Гарантии существования зон, свободных от ядерного оружия, невозможно обеспечить лишь на основе односторонних обязательств со стороны государств, не обладающих ядерным оружием.
My sins in branding you can never be erased but I ask you to let this make up for part of it. Я поставил клеймо тебе на лоб, и этот мой грех стереть невозможно, но надеюсь, что я хотя бы частично искупил его, дав тебе свободу.
Mr. Raffer explained how history shows that protracted manoeuvring cannot force the payment of unpayable debts; all it does is increase the debt overhang, adding debts that can never be repaid but burdening the debtor. Как считает г-н Раффер, история свидетельствует о том, что затяжное маневрирование не может принудить к выплате долгов несостоятельным должником; оно приводит лишь к чрезмерному увеличению бремени задолженности, добавляя долги, которые невозможно выплатить и которые лишь обременяют должника.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
It'll never rise again. Вы впервые говорите серьёзно.
I never heard anyone say that before. Впервые слышу об этих данных.
It's not like I have never parked before. Как будто у меня это впервые.
The error was first discovered in 1826 by Francis Turner Palgrave, who said that Matthew was "a phantom who never existed," and later the truth of this statement was completely proved by Henry Richards Luard. Впервые ошибка была обнаружена в 1826 году Франциском Пелгрейвом (Francis Turner Palgrave), который сказал, что Матфей был «фантомом, которого никогда не существовало».
The Act applies to young persons between ages 15 and 18, to persons under age 28 who have recently obtained an occupational qualification but have never provided services in a subordinate capacity and to employers registered with the labour administration. Его действие распространяется на молодых лиц в возрасте 15-18 лет, молодых специалистов не старше 28 лет, впервые принятых на работу по трудовому договору, а также работодателей, зарегистрированных в Административном управлении труда.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Never mind that, because the producers are very cross with us about our little trip down memory lane. Неважно, ведь продюсеры очень раздражены нами от нашего небольшого путешествия по воспоминаниям.
Never mind that he can't be bothered to make the 40-minute drive to go visit her at her house. Неважно, что он сам не побеспокоится потратить 40 минут, чтобы приехать навестить ее.
Never mind, now, never mind! Неважно, сейчас неважно!
Never mind, it's fine. Неважно, все хорошо.
Never mind, Owens. Это неважно, Оуэнс!
Больше примеров...