| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| He can never touch my heart. | Он никогда не тронет мое сердце. |
| We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. | У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
| A handsome man never did anything for me. | Красивые мужчины мне никогда не нравились. |
| But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
| We never stay, and in the end, we lose everyone. | Мы всегда сбегаем, а в конце остаемся ни с чем. |
| You know, the other thing I've learned about you guys, it's never just one secret. | Я уже знаю таких, как ты, - у вас всегда не один секрет. |
| He never did get the hang of morgue humour. | Он всегда был не в восторге от чёрного юмора |
| I never belonged here. | Я всегда был тут чужим. |
| MY FATHER THE GENERAL ALWAYS SAID THAT A GENTLEMAN WAS A MAN WHO NEVER WENT TO BED WITH HIS SPURS ON. | Мой папа-генерал всегда говорил, что джентльмен никогда не ложится спать, не сняв шпоры. |
| You never returned any of my calls. | Ты мне ни разу не перезвонил. |
| I have never disobeyed your words. | Я ни разу не ослушался тебя. |
| To date the option of refusing to prosecute had never been exercised in the context of the Justice and Peace Act. | До сегодняшнего дня право отказаться от преследования в контексте применения закона о справедливости и мире ни разу не применялось. |
| In that statement, the Government of Japan expressed its "firm determination never to repeat the same mistake and that they would engrave such issues through the study and teaching of history". | В этом заявлении правительство Японии заявило о своей "твердой решимости ни разу не повторить эту ошибку, а также подробно осветить эти вопросы в исследованиях и учебниках истории". |
| The New York Mets, at the time of Humber's perfect game, had never had a no-hitter thrown by a player in the 50-year history of the franchise (Johan Santana has since accomplished this feat). | На момент совершенной игры Филиппа Хамбера игроки «Метс» ни разу не отыгрывали ноу-хитер за 50-летнюю историю клуба (позже этот антирекорд был прерван Йоханом Сантаной). |
| There has never yet been a drug they could not defeat. | Ещё ни разу не было лекарства, которое они не могли бы победить. |
| It was exciting for me, but for Jack, well, he had spent his whole life dreaming of this moment, never really believing it was within reach. | У меня захватывало дух, но у Джека, что ж, он всю свою жизнь мечтал об этом моменте, ни разу не подумав, что он не так уж нереален. |
| Aliens who might pose a risk to public order or national security could be detained for a maximum of eight months, although that provision had never been invoked in practice. | Иностранцы, которые могут представлять опасность для общественного порядка или национальной безопасности, могут быть задержаны на период до восьми месяцев, хотя положение об этом ни разу не применялось на практике. |
| I never see him drink. | Я ни разу не видела, чтобы он ел. |
| He's never come here. | Он ни разу здесь не был. |
| You know that Socrates never actually wrote anything? | ј ты знаешь, что -ократ вообще-то ничего не написал? |
| And I have never asked you for anything in return. | И ведь я ничего не просила взамен. |
| I mean, the audience will never know, as long as you keep going. | Я имею в виду, публика ничего не заметит, пока ты продолжаешь. |
| You never tell me anything. | Ты никогда ничего мне не рассказываешь. |
| It'll never get better. | Уже ничего не поправишь. |
| But... I could never imagine he would leave us this way. | Никогда не думала, что он способен так нас оставить. |
| As a result, Japan never fully recovered from its recession. | В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. | Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу. |
| She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. | Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа. |
| Say you never loved me, and I won't bother you again. | Скажи, что ты не любила меня бедным и я сразу уйду. Навсегда. |
| I'm afraid we'll never hear from him again! | Боюсь, как бы не навсегда! |
| The werewolves were not permanently transformed, as they either took the form of a wolf every seventh winter or were transformed into a wolf for a seven-year period, following which they never transformed again. | Оборотни изменялись не навсегда, они либо принимали волчью форму каждую седьмую зиму, либо превращались в волков на семь лет, после чего снова становились людьми. |
| I also appeal to the international community to extend its solidarity to the people of Rwanda, to join them in their efforts to prevent genocide and to ensure that our common call of "Never again" becomes a reality now, tomorrow and forever. | Я также призываю международное сообщество проявить солидарность с народом Руанды, поддержать его в его усилиях по предотвращению геноцида и обеспечить, чтобы наш собственный всеобщий призыв «Никогда больше» стал реальностью сейчас, завтра и навсегда. |
| They say, I will take the Genocide out of my brain; but I will keep the anguish alive in my heart. The others, however, say: I will never forget this map; it will always remain alive in my brain and heart. | Говоря о притязаниях армян на западную Армению, депутат отмечает, что «в Армении есть два типа людей. Умеренно настроенные говорят о том, что в мыслях готовы стереть карту Западной Армении, однако она навсегда останется в сердцах; то же самое касается и Армянского Геноцида. |
| Buy her a house and she'll never leave. | Купите ей дом, и ей вообще не придётся уезжать. |
| I never should've had a gun in the house, especially not where this daffy broad could find it. | Мне вообще не стоило держать оружие дома, Особенно там, где эта козочка могла его найти. |
| OK, so when we did this research, we found the absolutely, 100 percent, guaranteed way to never forget anything ever, ever again. | И вот, когда мы провели исследование, мы доказали, что есть 100-процентно гарантированный способ ничего никогда не забывать, вообще никогда. |
| I never make cakes. | Да. Я вообще не пеку. |
| I mean, never ever. | Я имею в виду вообще никогда. |
| My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
| He's never said a rude word to anyone. | Сроду никому не сказал грубого слова. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| You, who have never put yourself on the line for anyone... | Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было... |
| Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. | Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала. |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| "Me, going to Södertälje?" "Never!" | "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!" |
| Utillize "never" if a site does not have limitations in time. | Используйте "never" если сайт не имеет ограничений во времени. |
| Party Never Ends is the third studio album recorded by Romanian singer Inna, released on 4 March 2013 by Roton. | Party Never Ends - третий студийный альбом румынской певицы Inna, который официально вышел 4 марта 2013 года. |
| I feel that I, and several innocent coach parties, were tricked into going to Paint Never Dries, and, against our will, forced to endure an enjoyable evening. | У меня такое ощущение, что меня и других невинных зрителей обманом затащили в «Paint Never Dries» и против нашего желания принудили провести приятный вечер. |
| In late April, the release date was pushed back to 8 June, and at this point a promotional cassette for "Viva Forever" circulated without "Never Give Up on the Good Times". | В конце апреля дата выпуска снова поменялась, и была перенесена на 8 июня, и в это время в Интернете появилась промокассета для «Viva Forever» без «Never Give up on the Good Times». |
| After a short fling with a New England woman, he was inspired to write "Never Going Back Again", a song about the illusion of thinking that sadness will never occur again once content with life. | Непродолжительный роман Бакингема с женщиной из Новой Англии послужил вдохновением для сочинения «Never Going Back Again» - песне об иллюзорном, обманчивом ощущении, что печаль никогда не наступит вновь, если ты чувствуешь удовлетворение от своей жизни. |
| You never even said you loved me. | Ты даже никогда не говорил, что любишь меня. |
| You never asked her out when she was single. | Ты её не клеил даже когда она была одна. |
| I never even got to give my acceptance speech. | Мне даже не дали произнести речь. |
| I never meant for you... | Я даже не думал... |
| When someone who's never had much money, and never much cared suddenly comes into a lot, then crowds of relatives one's never been particularly aware of all start being terrifically hospitable. | Когда у того, кто не имел денег, вдруг их появляется много, толпы родственников, о которых ты даже не знал, становятся гостеприимными. |
| These days, my dear, almost never. | В наши дни, дорогая, увы, это практически невозможно. |
| It's where kids are involved, you just... can never get used to it. | Здесь вовлечены дети, просто... невозможно к этому привыкнуть. |
| I never said that wasn't possible. | Я никогда не говорил, что это невозможно. |
| This was never easy but was virtually impossible in a bureaucratic State-controlled framework. | Это никогда не просто, а в условиях бюрократического государственного контроля - практически невозможно. |
| It's entirely undemonstrated it may never be proved, but it's stirring. | Его невозможно продемонстрировать и, скорее всего, нельзя доказать, но это будоражит ум. |
| I never see you buy anybody a cheeseburger. | Впервые вижу, чтобы ты кому-нибудь покупал чизбургер. |
| I never met an American who didn't like guns. | Впервые вижу американца, который не любит оружие. |
| I never sent a letter like that. | Я такое впервые в жизни написал. |
| The only reason you've never been called is that they use the voter registration list, and this past election is the first time you ever voted. | Тебя раньше не вызывали лишь потому, что отбор идет по списку избирателей, а ты впервые в жизни проголосовал на прошлых выборах. |
| I have never met anyone more prone to life-threatening idiocy. | Впервые вижу человека, готового на подобные безрассудства. |
| Yes, well, never mind. | Да, ну, впрочем, неважно. |
| Never mind the fact that He's not a completely horrible-looking straight guy Working at a fashion magazine. | Неважно то, что он не выглядит ужасно искренним парнем работающим в модном журнале. |
| Never mind what she's doing, take us to her at once. | И неважно, что она делает, возьмите нас к себе сразу. |
| In fact, no, never mind. | Вообще нет, неважно. |
| Never mind what I know. | Неважно что знаю я. |