Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never treated him that way. Я никогда не относился к нему как к родному.
It is never slimy even when wet and never has a bad odour unless accompanied by other fungi or bacteria. Она никогда не сопровождается выделением слизи даже в мокрых условиях и никогда не имеет дурного запаха, если только ее не сопровождают другие грибки или бактерии.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
That's the thing about Sara Lance, she never stays dead for very long. Вот она фишка Сары Лэнс, она всегда мертва ненадолго.
he's never cared about my work. Ему было всегда плевать на мою работу.
I know it's never easy bringing down one of our own, especially when it's your father, but you have my utmost respect. Я знаю, что всегда тяжело задерживать одного из своих, особенно, когда это ваш отец, но у вас есть мое огромное уважение.
It gets a little less... shocking, I guess, but... it never gets any easier. Это немного легче, чем... шок, я думаю, но... это всегда не просто.
You always say that, but you never go. Soon you'll want another drink. Ты всегда говоришь, что тебе надо домой, но не отходишь от стойки.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Whichever of you guys has never bought anything frivolous, go ahead And huck the next squirrel Кто из вас ни разу не купил ничего ненужного, пусть первым кинет в меня белку!
With respect to the submission of 2006 country programme data by Article 5 Parties, a representative of the Fund secretariat noted that fewer Parties than usual had reported their data and 13 had never reported country programme data. Что касается представления Сторонами, действующими в рамках статьи 5, данных по страновым программам за 2006 год, представитель секретариата Фонда отметил, что меньшее чем обычно число Сторон представили свои данные, а 13 Сторон ни разу не представили данные по страновым программам.
Never once made an effort to make things work when things got tough. Ни разу не приложил усилий, чтобы наладить отношения, когда возникали трудности.
Never missed a day of work, provided for his family. Ни разу не прогулял работу, обеспечивал семью.
And Mr Amakasu never says hello to me А господин Амакасу ни разу не поздоровался со мной.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Twentyfive years, and never once did I look at a woman sideways. За двадцать пять лет, я ни разу не посмотрел налево.
No, you never vexed me in my whole life, Roger. Вы ни разу в жизни не причинили мне зла, Роджер.
And he's never been caught on camera. И ни разу не засветился на записях с камер
Never laid eyes on it, which is worrisome. Ни разу не видела, и это странно.
I want to do all the ordinary, un-bedroomy things we never got around to doing - making toast, raking leaves, sitting in silence. Я хочу, чтобы мы с тобой делали самые обычные вещи по дому... которые так ни разу и не сделали: выпекать пирожки, собирать листья, просто сидеть в тишине.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
He never used a written breakdown, and never changed anything in the script, it was completely coherent down to the last detail before filming started. Никогда не пользовался только написанной раскадровкой и ничего не менял в сценарии, был скрупулезен в мельчайших деталях до самого окончания съемок.
And I would certainly never tank on my friend Jenna. И я 100% не буду ничего портить моей подруге Дженне.
I never saw anything in your eyes. Я ничего не видел в твоих глазах.
"Never place an object in an object that can be displaced." "Никогда ничего не прячь в предмете, который может быть перемещен".
I never saw this kind of paper. Никогда ничего подобного не видел.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I never knew exactly what happened. Я так и не узнала, что именно случилось.
Some material goes missing and is never found. Некоторые материалы пропадают без вести, и их так и не удается найти.
You never saw the night nurse, a certain Miss Finch. А ночную ты так ни разу и не видела, её звали мисс Финч.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Lady Theater grabbed my heart early on and she never let go. Давным-давно, мадам Театр забрала мое сердце навсегда.
Great job, and very informative, but we need to stop now forever and pretend like this never happened. Отличная работа, и очень информативная, но нам нужно остановиться сейчас и навсегда, и притвориться, что этого никогда не происходило.
Did you never want to stay somewhere for ever? Вам никогда не хотелось остаться где-нибудь навсегда?
If we never had to wake up, it wouldn't be a dream any more. Оставайся они с нами навсегда, то это просто были бы уже не сны.
You may love it you may hate it, but you can bet that you will never forget it. Его можно любить или ненавидеть, но он себе верен, и поэтому таким его запомнят навсегда».
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Some say she never left London at all. Третьи, что она вообще не покидала Лондона.
Or years, or never at all. Или через несколько лет, или вообще никогда.
I still can't believe you have never played. Skee-ball before, how is that even possible? Всё ещё не могу поверить, что ты никогда не играла в скибол, как такое вообще возможно?
These include the Inuit of Arctic regions, where DDT has not been used for decades, or has never been used. К таким группам относятся также инуиты в арктических регионах, где ДДТ не использовался в течение десятилетий или вообще никогда не использовался.
Should a diplomat with a hydrant violation park his or her vehicle in safe locations (even if otherwise in violation of law) for a year, the hydrant violation will never have any effect. Если дипломат, допустивший нарушение правила о стоянке автомашины перед гидрантом, будет оставлять свою автомашину в безопасных местах (даже с нарушением других положений закона) в течение года, это нарушение положения о стоянке перед гидрантом вообще никогда не будет иметь никаких последствий.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
It was the first single from the album Always Outnumbered, Never Outgunned. Это второй сингл с альбома Always Outnumbered, Never Outgunned.
He also performed on the track "Never Surrender". Кроме того, он исполнил композицию «Never Surrender».
His mixtape, called I Promise I'll Never Stop Going In was released on November 26, 2013. Релиз его микстейпа I Promise I'll Never Stop Going In состоялся 26 ноября 2013 года.
"The Cure for Pain" contains an acoustic rendition of "I Never Said That I Was Brave" as a hidden track. Композиция «The Cure for Pain» содержит скрытый трек «I Never Said That I Was Brave» в акустической версии.
Also in 2004, the track was blended in a mash-up with the Reality song "Never Get Old"; the result was issued as the single "Rebel Never Gets Old". В том же году она была смешана с песней «Never Get Old» из альбома Reality; полученный мэшап был выпущен на сингле «Rebel Never Gets Old».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Male number one never even fired his weapon. Мужчина номер один даже не выстрелил.
They've never understood a word he's ever written. Они никогда не понимали даже слова из всего им написанного.
The Megamind I knew would never have run from a fight, even when he knew he had absolutely no chance of winning. Мегамозг, которого я знала, никогда бы не убежал от боя, даже если б знал, что у него нет ни малейшего шанса на победу.
But I can't roller-skate, and I have never been to Canada, and sometimes I can't even smile. Но я не катаюсь на роликах, никогда не была в Канаде, и иногда даже не могу улыбаться.
Even at night, Naples has a natural beauty which goes beyond the strings of pearls of the lights and reveals marvellous and unexpected spots; sudden moments of natural splendour and unexpected glimpses of an ancient but never fading beauty. Даже в ночные часы красота Неаполя не выглядит искусственной, ограниченной лишь яркими светящимися гирляндами. Она раскрывается перед своими посетителями неожиданно, в чудесных уголках, естественном великолепии и удивительных ликах античной, неувядающей красоты.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
No. It's almost statistically impossible to play that many games and never win, but... По сути это статистически невозможно - сыграть так много игр...
The emergence of a new more stable Middle East will never take place unless we renounce the concepts of military superiority and agree to rid the region of the weapons of mass destruction. Возникновение нового, более стабильного Ближнего Востока будет невозможно, если мы не откажемся от концепции военного превосходства и не согласимся избавить регион от оружия массового уничтожения.
I mean, I'm just saying you never know. Просто говорю, что невозможно узнать будущее.
Without determined and coordinated intergovernmental involvement in curtailing a crisis before it happened, it would never be possible to control the problem effectively. Эффективно разрешить эту проблему без решительных и скоординированных межправительственных усилий по урегулированию кризисов невозможно.
His own argument then had been that, while it might be possible in certain circumstances that there could not be a fair trial, there must never be an unfair trial. Его личный довод тогда сводился к тому, что, хотя при определенных обстоятельствах невозможно провести справедливое судебное разбирательство, несправедливого судебного разбирательства не может быть никогда.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I had never been to New York before. I loved it. Тогда я впервые побывала в Нью-Йорке.
No, I've actually never been here before. Нет, вообще-то я здесь впервые.
First time I met Rufus, he saw the Tribble that I got at Comic-Con, and he told me that we would never be friends 'cause I was "Star Trek" and he was "Star Wars." Когда я впервые встретила Руфуса, он увидел триббла, которого я купила на Комик-Коне, и сказал, что нам не быть друзьями, потому что я люблю "Стар Трек", а он "Звёздные войны".
It's never quite got that reaction before. Впервые вижу, чтобы этому так удивлялись.
Never been here before, have you? Впервые здесь, верно?
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Never mind that some people are actually trying to save the planet. Неважно, что некоторые тут пытаются спасти планету.
Never mind. I'm here to protect you. Это неважно, важно то, что я здесь, чтобы защищать тебя.
LAST SATURDAY NIGHT... NEVER MIND. Да это в прошлую субботу, неважно.
No, it's - never mind. Нет, она - неважно.
A parent's plight never goes away, no matter how old your kid gets. Тяжкий удел родителей навечно, неважно, сколько ребенку лет.
Больше примеров...