Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
One-night stands never really do it for me. С одноразовым у меня всегда так.
'You were never an embarrassment. Ты всегда был поводом для гордости.
That is why we have always said that the best peace-keeping operation is the one that we can avoid, that we never have to carry out. Именно поэтому мы всегда говорим, что наилучшей миротворческой операцией является та, которой можно избежать, которую никогда не придется осуществлять.
Harry always said, never make things personal, it clouds your judgement . Гарри всегда говорил, "Не допускай субъективности, это влияет на твои суждения."
Sometimes, always, Never! Иногда. Всегда. Никогда.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
The author could not have suffered any financial detriment since he never complied with the Court's order. Автор не мог понести какого-либо финансового ущерба, поскольку он ни разу не выполнил постановление суда.
Betty and l, we never missed a single listing. Мы с Бэтти ни разу не отменяли показ.
You traveled across the entire country and never left a train station? Ты проехал через всю страну И ни разу не покинул вокзал? А зачем?
The ex officio lawyers never visited the accused prior to the hearing, did not study their criminal files and did not listen to their version of the facts. Эти адвокаты ни разу не посетили обвиняемых до слушания дела в суде, не изучили материалы уголовных дел и не заслушали их версию событий.
With regard to the medical certificate, the State party recalls that the author has never claimed to have been ill-treated by the Sudanese authorities. Что касается медицинской справки, то государство-участник напоминает о том, что автор ни разу не заявлял о том, что он подвергался жестокому обращению со стороны суданских властей.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Austria has never carried out an extradition on the basis of a diplomatic assurance. Австрия ни разу не осуществляла экстрадиции по получении дипломатических заверений.
Ever since we got engaged, I never see you alone. С нашей помолвки я ни разу не видела тебя одного.
I've actually never had an official diagnosis. На самом деле я ни разу не проверялся.
I have worked in television for 20 years and never had the chance yet, OK? Я проработал на телевидении 20 лет и еще ни разу не было шанса.
Never heard of a girl leaving her parents to become a gardener. Ни разу не слышала, чтобы девушка ушла от родителей ради того, чтобы стать садовницей.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never said anything about old. Насчет "старой" я ничего не говорил.
I never said it was a joke. Я ничего и не говорил, какие шутки.
She knows nothing and she never will. Она ничего не знает и никогда не узнает.
We've never needed stuff before. Раньше ты никогда ничего не брал.
I never heard such a terrible thing! В жизни ничего ужаснее не слышала!
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
So now we hang mistletoe underneath our door during the holidays... so that we will never overlook it again. Так что теперь мы вешаем омелу на нашей двери во время праздников... так, что мы никогда не будем упускать из виду её снова.
I just feel sorry, the poor boy never had a home-cooked meal. Жаль только, что бедный мальчик так плохо питается.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
Once the breach collapses, that's it - you'll never be able to see her again, your own mother. Разрыв закроется навсегда и ты не сможешь болше никогда увидеть свою маму.
Following this incident, the author was regularly summoned to the police station, but never showed up because he feared for his life. Вскоре после этого г-н Х.Н. Когда автор ответил отказом, г-н Х.Н. несколько раз ударил его по лицу и пригрозил, что навсегда упрячет его в тюрьму, заставит его предстать в обнаженном виде перед толпой женщин и девочек и затем лишит его жизни.
He tried to make me give you up but I told him that I would happily stay in his house for ever, but never would I give up my wife nor who I am. Он требовал, чтобы я от тебя отрекся, но я ответил, что лучше навсегда останусь его пленником, чем предам свою жену и самого себя.
You'll never be wanted. И навсегда ей останешься.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I should never have taken it. Я вообще не должна была ее покупать.
You never have class or what?! У тебя вообще не бывает занятий или что?
Well, we've never talked about it, have we? Начнём с того, что мы вообще не разговаривали с тобой на эту тему.
Would it make any difference at all if I never existed? Какая разница, а если бы я вообще не родилась?
You either meet my parents on Saturday or you never meet them. Ты либо знакомишься с ними в субботу, либо не знакомишься вообще.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
"I Still..." is a song from the Backstreet Boys' fifth studio album, Never Gone. «I Still» - третий сингл с пятого студийного альбома группы Backstreet Boys - «Never Gone».
Rock later had two more HBO comedy specials: Bigger & Blacker in 1999, and Never Scared in 2004. В дополнение к игре у Рока есть З комедийных шоу: Bring the Pain в 1996 году, Bigger and Blacker в 1999 году и, самое главное, Never Scared в 2004 году.
For a time, Dionne Warwick's song, "I Know I'll Never Love This Way Again" preceded reports about people with AIDS. Иногда композиция Дайон Уорвик «I Know I'll Never Love This Way Again» предшествует репортажам о больных спидом.
The song was succeeded as Belarusian representative at the 2009 contest by Petr Elfimov with "Eyes That Never Lie". Белоруссия на конкурсе Евровидение 2009 представлял певец Пётр Елфимов с песней «Eyes That Never Lie».
Also in 1984, John Illsley released his first solo album, Never Told a Soul, to which Mark Knopfler, Alan Clark and Terry Williams contributed. В 1984 году Джон Иллсли выпустил свой первый сольный альбом, Never Told a Soul (англ.)русск., в работе над которым участвовали Нопфлер и Уильямс.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
We've never even heard of. О которой мы даже и не слышали.
He believed that the one variable he needed to change was him getting faster, but there was a second variable he never even considered. Он думал, что единственное, что ему нужно изменить, это быть быстрее, но есть условие, которого он никогда даже не принимал в расчет.
Never even knew his name, did we. Мы даже не знали, как его зовут.
Never before have information, communication, banking, economic transactions, navigation, and even political and strategic decision-making been so dependent on space-based technologies, which are themselves witnessing rapid growth. От космических технологий, которые и сами претерпевают быстрый рост, как никогда стали зависеть информация, связь, банковское дело, экономические сделки, навигация и даже процесс принятия политических и стратегических решений.
You're only saying that because there are crimes Scotland Yard's never even heard of! Есть масса преступлений, о которых в Скотланд-Ярде даже не слышали.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Employment policies can never be separated from the subject of work, which is the human person. Политику в области занятости невозможно отделить от субъекта труда, каковым является человек.
A face you could never forget. Лицо, которое невозможно забыть.
We'll never get near there, darling. Туда невозможно пробраться Мы уже пробовали
You were never really sure what the next set of sounds coming up was going to be. И невозможно было предвидеть, какой окажется следующая комбинация звуков.
They mentioned that consistently, during intergovernmental meetings, the distribution office would hold back in providing documents, claiming that they were not available, or contending that they had been distributed in a non-governmental organization room where they could never be found. Они упомянули, что постоянно во время проведения межправительственных заседаний отдел распространения документации задерживает выдачу документов, утверждая, что документов нет в наличии или что они распространяются в зале для неправительственных организаций, где их никогда невозможно получить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Your Majesty, France has never been so brilliantly represented. Ваше величество, впервые Франция так блестяще представлена.
I got my first royalty advance of one hundred and five quid, and I thought I'd never, ever see that in my life. Я получил свои первые 105 фунтов, и это было чем то невероятным, впервые в жизни.
It had never happened to me Честно говоря, со мной такое впервые.
And when I was 17, I met my father for the first time, upon which I learned I had a brother and sister I had never known about. В 17 лет я впервые встретил своего отца и узнал, что у меня есть брат и сестра, о существовании которых я не подозревал.
Never had anything like that before. Со мной это впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Well, never mind, I only want you to help me. Ладно, неважно, я просто хочу, чтобы ты мне помог.
No matter how many times we've talked about it or... brought it up, it's never felt so... real. Неважно сколько раз мы говорили об этом или... поднимали это, это никогда не чувствовалось так... реально.
You know, never mind, this is... Зефир, по очереди. и... да неважно.
Never mind that he can't be bothered to make the 40-minute drive to go visit her at her house. Неважно, что он сам не побеспокоится потратить 40 минут, чтобы приехать навестить ее.
It's Wheel - never mind. Я Вил... неважно.
Больше примеров...