| Clearly you've never been to Palm Beach. | Очевидно, что вы никогда не были в Палм Бич. |
| Water will never again be sold at the Atreides' door. | У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду. |
| I recall even before I met Will, you never spoke about him. | Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
| I never said I was hanging up my stethoscope for good. | Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда. |
| I never gave up on you, Kyle. | Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл. |
| But condemnation is not enough, and legislation is never sufficient. | Одного только осуждения недостаточно, а законодательство всегда неадекватно. |
| Listen, breakups are never easy, but they don't have to be that bad. | Послушай, Расставаться - всегда нелегко, но не настолько же. |
| The peacekeepers must never violate the trust the civilian populations place in them and can have no impunity for their actions. | Миротворцы никогда не должны подрывать доверия к ним со стороны гражданского населения и всегда должны отвечать за свои действия. |
| And when the answer comes back, we never like what we hear.? | А получив ответ, всегда недовольны тем, что услышали. |
| He told you that he has always felt that way, that he thinks you are just a scared little boy who's afraid to be on his own because daddy never loved him enough? | Он сказал тебе, что всегда полагал, что думает, что ты - просто напуганный маленький мальчик, который боится быть сам по себе, потому что папочка никогда его достаточно не любил? |
| You never even leave Cape Town. | Ты даже ни разу не уезжал из Кейптауна. |
| About how you never took a single gym class. | О том, что вы ни разу не были на физкультуре. |
| Does it also show I was never convicted? | А разве он не показывает, что меня ни разу не признавали виновным? |
| I never hesitated, not once. | Я ни разу не колебался в решениях. |
| On December 30, 2007, the winning contestant of the season, Bobby Banhart, posted a message on MySpace stating, "She never called me after the last show and no one would give me her number." | 30 декабря 2007 года победитель шоу Бобби Банхарт написал на MySpace, что Тила ни разу не позвонила ему после шоу. |
| He never found my mother a well-paid job. | Он ни разу не попросил для матери хорошо оплачиваемую работу. |
| Since the 1970s we have never wavered from that path, thanks greatly to the generosity and support of our development partners. | Начиная с 1970х годов мы ни разу не сошли с этого пути в значительной степени благодаря щедрости и поддержке наших партнеров по процессу развития. |
| You never said no? | Ни разу не отказывала? |
| Indeed, the DPP had never been able to win more than 40% of the vote previously. | И правда, до сих пор ДПП ни разу не могла набрать более 40% голосов. |
| I've been here nine months, Ben, and she's never asked me to take a look at anything for her ever, okay? | Я работаю тут девять месяцев, и она ни разу не просила просмотреть что-либо для нее, никогда. |
| He never explicitly said anything, but he left Gianopolous alone in the room with that tape. | Он никогда явным образом ничего не говорил, но оставил Гианаполиса одного в комнате с этой пленкой. |
| I never told him nothin'. | Я никогда ему ничего не рассказывал. |
| Well, presumably not personally, but with him, you never know. | Ну, не он лично, как я полагаю, но он такой, с ним никогда ничего не знаешь наверняка. |
| 'A' never does anything for free. | "А" никогда ничего не делает просто так. |
| Never trust a farmer. Ha. For them, everything's around the bend. | Нельзя доверять крестьянам, они ничего не видят дальше своего носа. |
| Except the bullet was never found. | Только вот пулю так и не нашли. |
| These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. | Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения. |
| Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. | Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества. |
| Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
| It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
| We knew our lives Would never be the same. | Мы знали, что наша жизнь изменится навсегда. |
| I'd go on tour forever and never come back. | Я бы отправилась на гастроли навсегда и никогда не возвращалась. |
| If you love something, you can never let it go, not even for a second, or it's gone forever. | Если ты что-то любишь, не упускай это ни на секунду, или потеряешь навсегда. |
| The werewolves were not permanently transformed, as they either took the form of a wolf every seventh winter or were transformed into a wolf for a seven-year period, following which they never transformed again. | Оборотни изменялись не навсегда, они либо принимали волчью форму каждую седьмую зиму, либо превращались в волков на семь лет, после чего снова становились людьми. |
| Go away and never come back! | Убирайся, раз и навсегда! |
| I'd never heard that before. | Ясно. Вообще впервые это слышу. |
| So to avoid the same fate, you chose never to depend on anyone. | И чтобы избежать такой же участи, ты выбрала вообще никогда ни от кого не зависеть. |
| But it struck me that I'd never heard of cancer of the heart, or cancer of any skeletal muscle for that matter. | Но меня озадачило то, что я никогда не слышала о раке сердца, или раке какой-либо из мышц тела вообще. |
| You never have a job. | Ты вообще не работаешь. |
| I didn't say like Batman - I never said 'Batman'- | Я не говорил "как Бэтмен", я вообще не говорил слово "Бэтмен"! |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| I could never have done those things. | я бы сроду не смог сделать такое. |
| You'd never know I was the clown, would you. | Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно? |
| Never have got him without Oldham. | Сроду не взяли бы его без Олдхэма. |
| We'll never find anybody. | Нам сроду никого не найти. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| No, I never I heard of him. | Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| Utillize "never" if a site does not have limitations in time. | Используйте "never" если сайт не имеет ограничений во времени. |
| Never Can Say Goodbye is the debut album by Gloria Gaynor, released on MGM Records in January 1975. | Never Can Say Goodbye - дебютный студийный альбом американской певицы Глории Гейнор, выпущенный на лейбле MGM Records в 1975 году. |
| May Death Never Stop You (or May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013) is a greatest hits compilation album by My Chemical Romance, spanning the band's entire career. | И пусть смерть не остановит тебя) (или же Мау Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013) - сборник лучших песен-хитов американской альтернативной рок-группы My Chemical Romance, который охватил всю их карьеру. |
| Then came the documentary Where Roses Never Die, a film about life in a small Swedish country village which was also to become the inspiration for House of Angels. | Затем была работа над документальным фильмом Where Roses Never Die, фильм о жизни в небольшой шведской деревне, который позже стал вдохновением для фильма House of Angels. |
| "All We Know", "Never Let This Go" and "My Heart" were recorded with producer James Paul Wisner at Wisner Productions, located in St. Cloud, Florida. | "All We Know", "Never Let This Go" и "My Heart" были записаны с продюсером Джеймсом Полом Уиснером на студии Уиснер Продакшенс, расположенной в Сент-Клауде, штат Флорида. |
| I bet you never even brought me up. Baby... | Я уверена, что ты даже не упомянул про меня. |
| Migration meant that even countries that had never been involved in trafficking or colonization were not immune to the phenomenon of racial discrimination against people of African descent, made all the more complex by the emergence of new forms of discrimination. | Миграция означает, что даже страны, которые никогда не были причастны к торговле людьми или к колонизации, не защищены от расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения, которая еще более усугубляется появлением новых форм дискриминации. |
| I never touch the stuff, never. | Даже не прикасаюсь, никогда. |
| Far outside of town where the grass never grows and the wind smells slow and sour when it blows. | Там, на холме за городом, что даже травой обделён, там, где воздух гнильцой и гадостью напоён. |
| The fact that even the best prevention strategies can fail means that we can never completely escape the scourge of war. | Тот факт, что даже самые лучшие превентивные стратегии могут не оправдать наших ожиданий, означает, что мы никогда не сможем полностью избавиться от бедствий войны. |
| Peace can never really be achieved until those who have committed the gravest crimes against humankind are brought to justice. | Реального мира невозможно достичь, пока все, кто совершил тягчайшие преступления против человечности, не будут привлечены к суду. |
| And all this administrative data can be pulled together and processed to understand human behavior in a way we never could before. | Можно собрать всю эту административную информацию и обработать её, чтобы понять человеческое поведение так, как это раньше было невозможно. |
| You can never know what a woman is thinking, even when she's in a man's arms. | Даже когда женщина в мужских объятиях, невозможно сказать, о ком она думает. |
| Look, I know it's impossible, of course that you and I could never be together. | Послушайте, я знаю что это невозможно, конечно, что вы и я никогда не будем вместе. |
| You never forget how to ride, okay? | Разучиться кататься на велике невозможно. |
| The Tirhi house had first been confiscated for a year in 1969 and had never been returned to its owners. | Дом Тирхи был впервые конфискован в 1969 году и никогда не возвращался его владельцам. |
| This is the show where David Attenborough discovered creatures from the deep for the very first time on the show, and named them, 'cause they'd never been discovered before. | Это программа, в которой Девид Аттенборо обнаруживает существ на дне морском впервые и даёт им названия потому что ранее они были неизвестны. |
| He's never done that before. | С ним такое впервые. |
| I'd never played it like that. | Я впервые так играла. |
| The Dalton Academy Warblers, an a cappella glee club from a fictional private school in Westerville, Ohio, were first introduced in the episode "Never Been Kissed". | Частная мужская академия Далтон - вымышленное учебное заведение в Вестервилле, штат Огайо, фигурирующее в телесериале «Хор» и впервые появившееся в эпизоде «Never Been Kissed» второго сезона. |
| Sometimes I wish I'd never got a thing for communicating with a person in another realm no matter how far away. | Иногда мне так хочется, чтобы у меня не было устройства для общения с человеком из другого королевства, неважно как далеко отсюда. |
| And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. | И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует. |
| Never mind. It's - inside joke. | Неважно, это шутка для своих. |
| Never you mind the debts we owe | Неважно, что у нас долги. |
| Whether we see each other next weekend or next month or... never again, it doesn't matter... never again, it doesn't's only time. | Увидимся ли мы в следующий уик-энд, или через месяц, или... никогда больше, это неважно. |