Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
And so it never, never ever gets dirty. И это никогда, никогда не засорится.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
This thing we have, it's... it's never been easy. Наша любовь... всегда была сложной.
The Maroons had never been reduced to slavery and had always lived in the forests. Он уточняет, что мароны никогда не обращались в рабство, и что они всегда проживали в лесах.
But it was never enough, was it? Но тебе всегда было мало, да?
It is not always easy for an outsider, who has followed the negotiations closely from a scientific view, but has never been actively involved in the process, to understand the underlying controversies to their full extent. Стороннему наблюдателю, который пристально следит за переговорами с научной точки зрения, но никогда не принимал активного участия в самом процессе, не всегда бывает легко понять в полном объеме лежащие в основе этого противоречия.
my information is never wrong. моя информация всегда верна.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I'm surprised you never mentioned it. Я удивлена, что ты ни разу не упоминал это.
But you never called or came to visit. Но ты ни разу не позвонила и не пришла её навестить.
I bought this, I never even wore it once. Я ее купила, но ни разу не надела.
And we've never looked back. И мы ни разу не пожалели об этом.
Starting from the next race crew changed Lada on Ford Escort RS 2000, but in the remaining races of the season they never again manage to finish. Начиная со следующей гонки экипаж пересаживается на Ford Escort RS 2000, однако в оставшихся гонках сезона ему больше ни разу не удается финишировать.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
They never laid a hand on me last year. В прошлом году меня ни разу рукой не достали.
You know, we never did dance together. Знаешь, мы ни разу не танцевали.
The club struggled in the Second Division, never finishing higher than 12th (out of 16). Команда не очень удачно выступала во Втором дивизионе, ни разу не финишировав выше 12-го места (из 16-ти).
As mentioned in paragraph 2, the communicant alleges that the public was never invited to participate in the procedure leading up to the 2003 resolutions. Как упоминалось в пункте 2, автор сообщения утверждает, что общественность ни разу не приглашалась участвовать в процедуре, которая привела к принятию резолюций в 2003 году.
Did you never once think, not ever, that you could set me free? Ни разу, ни одного разу не подумала меня освободить?
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Me and Aaron never did anything like this. Мы с Аароном никогда ничего подобного не делали.
Never heard anything quite like it, sir. Никогда ничего такого не слышал, сэр.
She really never told you? Она ничего тебе не говорила?
My father never did that. Мой отец никогда ничего не дарил.
He never says anything, never admits anything... never criticizes. Он никогда ничего не говорит, ни в чём не признаётся. Я не слышала ни единого упрёка от него.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I can never find the tiller. Я так и не смог найти, что такое румпель.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Once you know, your life will never be the same. Когда ты узнаешь, твоя жизнь изменится навсегда.
Did you never want to stay somewhere for ever? Вам никогда не хотелось остаться где-нибудь навсегда?
"it will remain his land forever,"never to be sold or developed. "это останется его землёй навсегда, никогда не будет продана или застроена."
Wally, before zoom took dad, we all agreed that if we got him off this earth, we would close the breaches for good, and we would never open them again, under any circumstances. Уолли, до того, как Зум забрал отца, мы обещали, что отправив его с Земли навсегда закроем переходы, чтобы никогда больше не открывать, ни при каких обстоятельствах.
I mean, you could sign up to water-ski, but I never signed up to water-ski and now I'll probably never water-ski. Были водные лыжи, но я на них не записалась, и, наверное, шанс навсегда упущен.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
We should never have gone to Bebbanburg. Нам вообще не следовало ехать в Беббанбург.
Article 116 of the Criminal Code stipulates that attempt to commit torture is never punishable in the case of a minor offence. В статье 116 Уголовного кодекса уточняется, что попытка совершения мелкого нарушения вообще не подлежит наказанию.
How can we make sure that new generations know their rights, when more than 140 million children have never attended school? Как можем мы добиться того, чтобы новые поколения знали о своих правах, если более 140 миллионов детей вообще никогда не ходили в школу?
So, when the hold was opened in Sainte-Marie, it appeared to have disappeared, whereas in reality, it was never in there in the first place. И, когда отсек для багажа был открыт в Сент-Мари, выглядело так, будто он исчез, хотя на самом деле, его вообще там не было.
Tax revenues and public funds are diverted or stolen, infrastructure projects suffer from inflated costs and quality problems, or never get built at all, and private sector activity is disadvantaged. Налоговые поступления и государственные средства используются в совершенно иных целях или расхищаются, инфраструктурные проекты задыхаются под гнетом непомерных издержек и проблем качества или вообще прекращают свое существование, а частный сектор находится в неблагоприятном положении.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
His first play, Never the Sinner, tells the story of the infamous Leopold and Loeb case. Его первая пьеса «Never the Sinner» рассказывают историю преступников Леопольда и Лёба.
"A Love That Will Never Grow Old" is a song from the film Brokeback Mountain. «А Love That Will Never Grow Old» - песня из кинофильма «Горбатая гора» (2005).
On the day of the release, a second video was released, for the song "Never Waiting In Vain" (last song on the EP). В день выхода было выпущено второе видео на песню «Never Waiting In Vain».
The title of the album is from the track "Never Knew". Альбом также известен под названием The Path We've Never Made.
Hyperrealism has its roots in the philosophy of Jean Baudrillard, "the simulation of something which never really existed." Корни гиперреализма можно найти в философии Жана Бодрийяра: «симуляция чего-то, что никогда в действительности не существовало» («the simulation of something which never really existed»).
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
CRD stated that a decision by the Supreme Migration Court can never be appealed against, not even regarding the non-disclosure of information. ЗГП заявила, что решения Верховного суда по вопросам миграции обжалованию не подлежат даже в случаях нераскрытия информации.
The thought never crossed my mind. Я об этом даже и не думала.
Even though you can never be mine alone, I can only ever be yours. Даже при том, что Вы никогда не можете быть моим единственным, я могла бы быть когда-нибудь Вашей.
He never washes his car and he doesn't even own a sports coat. Он никогда не моет машину, и у него нет даже спортивного костюма!
Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
The human element, in particular on-site inspections and human analysis of data, can never be entirely eliminated from the verification process. Полностью исключить человека из процесса контроля, в частности исключить инспекции на местах и анализ данных человеком, совершенно невозможно.
The whole notion, then, is one that at the interface there are physical properties in that transducer - in this case it's pressure and touches - that allow you to present things to the user that you could never present before. В таком случае, суть подобного интерфейса в том, что преобразователь обладает физическими свойствами, в данном случае это будут давление и прикосновение, что позволяет предоставить для пользователя вещи, которые невозможно было представить ранее.
Although we never will. Но это, увы, невозможно.
Because controlled experiments to test policy prescriptions are impossible, we will never have a definitive test of macroeconomic measures. Поскольку невозможно провести контролируемые эксперименты, чтобы протестировать политические решения, мы никогда не сможем полностью проверить макроэкономические меры.
I've been to thousands of accident scenes, and you never know any given day how someone's going to react. Я побывал на тысячах происшествий, и никогда невозможно предсказать, как люди будут реагировать.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Never before had a weapon in such widespread use by armed forces throughout the world been totally banned as a result of the unacceptable human costs of their use. Впервые оружие, столь распространенное во всех армиях мира, запрещается полностью ввиду недопустимости вреда, который оно наносит людям.
No. He's never mentioned it. Нет, впервые слышу.
No, you've never mentioned that. Нет, впервые слышим.
I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение.
And a few days later, I was invited to talk on air with her, and for the first time, I reached out to this girl who I had never met, who was so far away, but yet I felt so close to. Впервые в жизни я обратилась к этой девушке, которую никогда не видела, которая была так далеко, но в то же время я испытывала к ней такую близость.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
But it doesn't matter, because this is not evidence, and it's never going to go to trial. Но это неважно, потому что это не улика, и она никогда не дойдёт до суда.
NO MATTER HOW MUCH TIME YOU SPEND ON THE ISLAND, YOU JUST NEVER GET TIRED OF THIS VIEW. Неважно сколько времени ты провел на острове этот вид все не надоедает
In fact, no, never mind. Вообще нет, неважно.
Never mind, you'll find out. Пока неважно, узнаете позже.
What? -Never mind. Нет, ничего, неважно.
Больше примеров...