| You never came here, and you never come here again. | Ты никогда сюда не приходила, и ты никогда не вернешься сюда снова. |
| Hyde, I never stopped loving you, either. | Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить. |
| Hopefully they'll never have to know. | Надеюсь, они никогда не узнают. |
| Ellie's never sought or accepted public office. | Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности. |
| We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. | У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
| When I'm acting out, it's never about the real problem. | Когда я капризничаю, это всегда не из-за настоящей проблемы. |
| Melville was never in good health and he did not serve in the military during World War One. | У Мелвилла всегда было слабое здоровье, поэтому он не служил в армии во время Первой мировой войны. |
| She's never far away. | Она всегда где-то рядом. |
| Mom was never very talkative. | Мама всегда была молчаливой. |
| They're in a flurry of preparation for your visit We've never missed going there the day after our arrival | Мы всегда ездим туда каждый год на следующий день после нашего приезда. |
| Good, Danny, you never stopped. | Молодец, Дэнни, ты ни разу не остановился. |
| Perfect I never lose. Let's play! | идет я еще ни разу не проиграл сдавай! |
| Never checked for a deer in the trunk or any wildlife. | Я давно этим занимаюсь, но еще ни разу не искал оленя в багажнике. |
| I never met him. | Мы ни разу не встречались. |
| Despite his individual success, the Lions never reached the Super Bowl while Sanders was with the team. | Несмотря на рекордные достижения, Lions с Сандерсом ни разу не выигрывали Супербоул. |
| I never see it back up on you. | Я ни разу не видел, что ты переживаешь. |
| I had never gone to see them and I'd always felt that they were somewhat too sinister for my taste. | Раньше ни разу не был на их шоу, и мне всегда казалось, что они придутся мне не по вкусу. |
| In all his years at the United Nations, he had never witnessed a similar action, which was unethical and could be viewed as an attempt to initiate discussion of the issue prematurely. | Оратор говорит, что за все годы его работы в Организации Объединенных Наций ему ни разу не приходилось наблюдать подобной акции, которая является неэтичной и может рассматриваться как попытка развязать преждевременную дискуссию по данному вопросу. |
| by 200-year-old men who've never had to work a day in their life. | которому 200 лет в обед, и который не работал ни разу в жизни! |
| He was never called up to the full squad again. | Больше ни разу не вызывался в сборную. |
| He'll never be any good to you, - never amount to anything. | Он пустое место, он никогда ничего не достигнет. |
| I have never in all my years seen anything this disgraceful on the world stage. | Я за всю свою жизнь не видел ничего подобного на мировой сцене. |
| I'll never let anything bad happen to him ever! | С ним никогда не случится ничего дурного! |
| All right, if I strike out, you'll never hear another word about this. | Если там ничего нет, я забуду об этом навсегда. |
| You never doing anything wrong. | Ты никогда не делаешь ничего плохого! |
| So this never happened in your world? | Так этого никогда не было в твоем мире? |
| I never should've let him go out so early. | Я не должна была его отпускать так рано. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. | По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены. |
| The session never opened, however, due to a lack of quorum. | Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума. |
| If you kiss him wrong, he will never remember you. | Если поцелуй правильный, мужчина тебя запомнит, а иначе - забудет навсегда. |
| So, it comes down to one thing, Tony boy, and you never forget it. | Отсюда мы делаем следующие выводы, мой милый Тони. Запомни их раз и навсегда. |
| We swore then that they would always be in our hearts, that we would never forget them. | Мы клянемся, что они навсегда останутся в наших сердцах, что мы их никогда не забудем. |
| Than I'll never be more than uncle Wally. | Так навсегда и останусь "дядей Уолли"! |
| It never leaves you. | Это навсегда с тобой. |
| I never should have dragged Pete into this. | Мне вообще не следовало втягивать в это Пита. |
| The report identified a number of shortcomings and noted that certain improvements were possible in the approach taken, but also that this was a highly intractable problem where "success" could never be guaranteed. | В докладе приведен ряд выявленных недостатков и отмечено, что определенные улучшения могут быть внесены в применяемый подход, а также то, что данная проблема является чрезвычайно сложной в том плане, что гарантировать "успех" вообще невозможно. |
| One representative responded that had such an approach been taken to the phase-out of CFCs, the Montreal Protocol would never have come into being: at the time the Protocol was adopted, alternatives to CFCs did not exist in all sectors. | Другой представитель в ответ заявил, что если бы такой подход был избран при поэтапном отказе от ХФУ, то Монреальского протокола вообще не существовало бы: когда Протокол принимали, не по всем секторам существовали альтернативы ХФУ. |
| It's going be like you've never even been... activated. | Забудете, что когда-то вообще активировались. |
| Just because you pull out doesn't mean that you weren't- that you were never there. | То, что ты уйдёшь, не означает, что тебя вообще не было рядом. |
| No. I never have much, and now, nothing. | У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки. |
| I swear, I never saw a fellah so shy. | Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня. |
| So I now had a manager who had never managed - | И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом. |
| Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! | Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! |
| We never have guests. | У нас гостей сроду не было! |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| 'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' | 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' . |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| His second single "Never Close Our Eyes", written by Bruno Mars and produced by Dr. Luke, was released digitally on April 17, to positive reviews. | Второй сингл альбома, «Never Close Our Eyes», написанный Бруно Марсом и спродюсированный Dr. Luke, был выпущен 17 апреля и сразу полюбился многим. |
| In 2013, Aplin announced that her record label, Never Fade Records which was originally launched in 2010 so that Aplin could release her own music, would now represent other musicians. | В 2013 году Аплин сообщила, что её лейбл Never Fade Recordsruen, который первоначально был запущен в 2010 году, так что Аплин могла выпускать собственную музыку теперь ориентирован на записи других музыкантов. |
| Way has also stated "Vampires Will Never Hurt You" is his favorite song of all time, and his favorite vocal performance he has ever done. | Джерард также заявил, что «Vampires Will Never Hurt You» - это его любимая песня всех времен, и самая любимая вокальная партия из всех, когда-либо им записанных. |
| Emerson, Lake & Palmer played a 27-minute version of Tarkus on Welcome Back, My Friends, to the Show That Never Ends... | ELP выпустили шесть платиновых альбомов между 1970 и 1977 годами, включая Emerson, Lake & Palmer, Tarkus, Trilogy, Welcome Back My Friends to the Show That Never Ends... и Works Vol. |
| The English version of this song is called "Never Wake Me Up"; the song is also recorded in the Russian language and is called "БeзыMяHHaя peka" (Bezimyannaya reka). | Помимо сербской версии песни существует еще английская «Never wake me up» и русская «Безымянная река». |
| Injustice can never become justice, though it is practised by big countries with advantageous military muscles. | Несправедливость никогда не станет справедливостью, даже если она совершается великой державой с военным превосходством. |
| But you never even tried to help me! | Но ты даже не пытался мне помочь! |
| It is traditional amongst monarchists to continue to number their pretenders, even though they have never reigned. | Как правило, монархисты продолжают нумерацию для претендентов на престол, даже если те в действительности никогда не правили. |
| You expect us all to be fascinated with your life, but you never take the smallest interest in other people. | Хочешь, чтобы мы все были неравнодушны к твоей жизни, но ты ведь никогда даже не интересовался жизнью других людей. |
| We never even fight anymore. | Мы даже больше не деремся. |
| They say losing a child is something one never recovers from. | Говорят, потерю ребёнка невозможно забыть. |
| Terrorism can never be justified, irrespective of its alleged motivations, objectives, forms or manifestations. | Терроризм невозможно оправдать, независимо от предполагаемой мотивации, целей, форм или проявлений. |
| Well, great - in my experience, if the criminal's not caught before the money's spent, then those dollars are never coming back. | Отлично... по моему опыту, если преступника не ловят до того, как он успел потратить деньги, то вернуть их уже невозможно. |
| That'll never happen, brother. | Это невозможно, брат. |
| Mr. Fasel (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) said that there had never been any question of establishing a country ranking system under the project. In any case, that would be impossible in methodological terms as matters stood. | Г-н ФАЗЕЛЬ (Управление Верховного комиссара по правам человека) отмечает, что в этом проекте речь вообще не шла об установлении классификации стран; впрочем, на данном этапе это было бы невозможно с методической точки зрения. |
| We've never been married before. | Ну как же, женимся то мы впервые. |
| I'll never forget the gentle smile that spread across her face when she heard that voice for the first time. | Никогда не забуду мягкую улыбку, появившуюся на её лице, когда она впервые услышала этот голос. |
| I wasn't "falling in love," because I never felt any weight, because I was "flying in love," for the first time in my life. | Неправильно было бы сказать "бремя любви", потому что я не чувствовал никакой тяжести, ибо парил в облаках любви впервые в жизни. |
| Charles confessed to me that when he first saw "Treasure Island" in 1950... he developed this crush on Bobby Driscoll, and it never went away. | Чарльз признался, что когда он впервые увидел "Остров Сокровищ" в 1950-ом... он влюбился в Бобби Дрискола и это никогда не прошло. |
| The Río Bec site was first mentioned by Austrian explorer Teoberto Maler at the end of the 19th century, though he never visited the site. | Впервые руины Рио-Бек упоминает австрийский путешественник Теоберто Малер в конце XIX века, однако сам он их не посещал. |
| Never mind that the eurozone has no centralized fiscal authority and only an incomplete banking union. | Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз. |
| Never mind. I just want you to answer one question. | Ладно, неважно Я просто хотела чтобы ты ответила на вопрос |
| Never mind that, do you or don't you? | Неважно кто, так есть или нет? |
| It doesn't matter where it is in the sky or where you are if you hold your hand up and close one of your eyes it's never bigger than your thumb. | Неважно, где висит луна и где стоит человек, нужно только руку поднять и прищурить любой глаз. |
| Never mind, you'll find out. | Пока неважно, узнаете позже. |