Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I always knew never to cross that moral line. Я всегда знал, что нельзя переходить границы морали.
Jocelyn, you never left my heart. Джоселин, ты всегда была в моем сердце.
And always cross in the green, never in between. Дорогу переходи всегда на зеленый, а не на какой-то другой...
Why does this always have to happen? I never had such a time in my life. Ну почему всегда должно что то случиться? со мной никогда такого не происходило.
I have come to reiterate the words of our immortal leader Yasser Arafat, who was certain that the green branch of peace, which never withers or dies would never fall from his hand. Я приехал сюда, чтобы еще раз повторить слова нашего бессмертного лидера Ясира Арафата, который был уверен, что неувядающая и вечно зеленая оливковая ветвь мира всегда будет находиться в его руках.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
To date, Portugal had never sought diplomatic assurances from another state. До сегодняшнего дня Португалия ни разу не обращалась с просьбой о дипломатических гарантиях к другим государствам.
I don't doubt you never broke a law in your entire career. Не сомневаюсь, что ты ни разу не нарушила закон за всю свою карьеру.
He was placed under the guardianship of the State when he was 13 years old and the State party never initiated any citizenship process for all the period it acted on the author's behalf. Он был помещен под опеку государства в возрасте 13 лет, и государство-участник ни разу не предпринимало попытки возбудить какое-либо судебное дело по вопросу о гражданстве в течение всего периода, пока оно выступало от имени автора.
It might provide a list of those States which had not yet signed the Convention, and those which had signed the Convention but had never fulfilled their reporting obligations. Он может представить перечень государств, все еще не подписавших Конвенцию, и государств, которые подписали Конвенцию, однако ни разу не выполнили своих обязательств по представлению докладов.
I swear I'll never leave the house unbeautiful again. Клянусь, я больше ни разу не выйду из дома неухоженной.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You never heard of my bank? Ты ни разу не слышала о моем банке?
I told you, it has never been opened. Говорю вам, его ни разу не открывали.
You said you'd never been there before. Ты сказал, что ни разу там не был.
How come you've never given an interview? Как так, что ты ни разу не давал интервью?
All this, you never once said "I told you so." И после всего ты ведь ни разу не сказала «Я же тебе говорила».
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I would never do anything that I thought was hopeless. Я бы никогда не сделал ничего, что считал бы безнадежным.
That's something I never did. Я никогда не делал ничего подобного.
My daughter and I have never had anything in common. Мы с моей дочерью не имеем ничего общего.
It's never going to be the same, is it? Уже ничего не будет как прежде, так ведь?
You'll never know what hit you. Вы даже ничего не заметите.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
You've probably never had that. На тебя, наверно, так никогда не смотрели.
Thankfully, that thing never came out. К счастью, это так и не выплыло на поверхность.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
They could never have got the transmitter up there. Может быть, передатчик пропал навсегда.
Let's go and never come back. Давай поедем туда и останемся там навсегда.
Look, I know that so much has happened between us... and a lot that might never be resolved. Слушай, я знаю, что между нами так много всего случилось... и много чего из этого может навсегда остаться нерешенным.
Maggie's window never opened again. Окно Мэгги закрылось навсегда.
That constitution - unlike Ataturk's - was written by and for the military on the assumption that the Cold War would never end, and that the president would always be either a military person or someone close to the military. Та конституция - в отличие от конституции Ататюрка - была написана военными для военных, основываясь на условии, что «холодная война» никогда не закончится и что президент навсегда останется военным человеком или будет очень близок к вооруженным силам.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
You mean they never say anything, ever? Ты имеешь в виду, что они вообще ни о чем не говорят, никогда?
I never believed that I would be facing an end at all. Я никогда не верил, что увижу конец вообще.
Mom's, like, never home any more. Мама вообще дома больше не показывается.
It is devoid of political and commercial sense, and those who impose the embargo should join our ranks in the international community in rejecting the embargo as a colossal error of judgement that should never have happened in the first place. Оно лишено политического и коммерческого смысла, и те, кто ввел его, должны присоединиться к международному сообществу и отказаться от эмбарго, как от чудовищной ошибки в суждении, которую, прежде всего, вообще не следовало совершать.
He'll never see us now. Он вообще перестанет нас замечать.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In 2013, Aplin announced that her record label, Never Fade Records which was originally launched in 2010 so that Aplin could release her own music, would now represent other musicians. В 2013 году Аплин сообщила, что её лейбл Never Fade Recordsruen, который первоначально был запущен в 2010 году, так что Аплин могла выпускать собственную музыку теперь ориентирован на записи других музыкантов.
"Anthem for the Underdog" and "Adrenaline" are featured in the films Never Back Down & Never Surrender. Песня «Under the Knife» (из альбома The Sufferer & the Witness) присутствует в фильме «Никогда не сдавайся» (Never Back Down).
The album was promoted on The Tonight Show Starring Johnny Carson and the band performed "Never Should've Started" and "Julie" but both lip-synched. В рамках промокампании диска группа посетила шоу The Tonight Show Starring Johnny Carson, где они исполнили «Never Should've Started» и «Julie», однако, под фонограмму.
In August, Vains of Jenna released an EP with a new song, "We Can Never Die," and new versions of "Everybody Loves You When You're Dead," "The Art of Telling Lies" and "Better Off Alone". В августе выходит мини-альбом Шё Can Never Die, который состоял из заглавной новой песни и перезаписанных с Форте «Everybody Loves You When You're Dead», «The Art of Telling Lies» и «Better Off Alone».
Blair recorded an album of standards entitled Flame Out! for the Dico label which included ballads such as "Don't Explain" and "Then You've Never Been Blue." В 1959 году Джанет Блэр записала музыкальный альбом под названием «Flame Out», в котором были собраны многие знаменитые баллады, включая «Don't Explain» и «Then You've Never Been Blue».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I had a family and even more. I never... У меня была семья и даже больше.
See, I spent my 20s raising Nate, so I never got a chance to be irresponsible. В свои двадцать я растила Нэйта, у меня даже возможности побыть безответственной не было.
I had no idea and I never encouraged it. Я даже не догадывалась об этом и никогда не подавала никаких надежд.
Well, you - you never even knew what hit you. А ты даже ничего не поняла.
never even dream of . "Что им даже не снилось".
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You can never have enough of what you want. Невозможно получить все, что хочешь.
For today, ideas and thoughts, actions and initiatives, move across borders in ways never before imagined. Сегодня идеи и мысли, действия и инициативы преодолевают границы с легкостью, которую раньше невозможно было представить.
Impossible. He's never been here Невозможно, он никогда тут не бывал
The nuclear-weapon-free zones can never be secured by unilateral obligations on the part of non-nuclear-weapon States alone. Гарантии существования зон, свободных от ядерного оружия, невозможно обеспечить лишь на основе односторонних обязательств со стороны государств, не обладающих ядерным оружием.
One can never overlook the old colonial administrative habit of "divide and rule," exemplified, again, by British policy in the subcontinent after 1857, which led almost inexorably to the tragedy of Partition. Невозможно не упомянуть о старом административном принципе времен колониализма «разделяй и властвуй», который опять же хорошо иллюстрируется политикой, проводившейся Британией на субконтиненте после 1857 года, которая практически неумолимо вела к трагедии раздела.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Our trip is particularly suitable for those of you who have never been to Prague before. Экскурсия предназначена в первую очередь для тех, кто оказался в Праге впервые.
Yes never had an audience of 12%. Ну да! Да, 12 процентов впервые!
It strikes me that I I never stated in my calendar When I shot a deer. ажетс€, € так и не отметила в календаре, когда впервые убила олен€.
I never saw him in the yard before. Я его впервые вижу.
She's never done that. Это с ней впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter what they look like, they can never be the original. Неважно, как они выглядят, они никогда не смогут быть оригиналами.
No matter what kind of person I may become. I'll never forget this school life. Неважно, каким я стану в будущем, я никогда не забуду мои школьные дни.
Never mind that some people are actually trying to save the planet. Неважно, что некоторые тут пытаются спасти планету.
If you'd just come to me sooner - Never mind we don't know where she is. Если бы ты пришел ко мне раньше, неважно, что мы не знаем где она.
What? -Never mind. Нет, ничего, неважно.
Больше примеров...