Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
To him, you were always the young master, never the Chief. Для него ты всегда был молодым хозяином, и никогда не станешь Хозяином.
No, it has always been your world, and you've never let me forget it. Нет, это всегда был твой мир, и ты никогда не позволяла мне этого забыть.
But we never had to worry about that kind of stuff because Mom always knew how to take care of him and us. Нам никогда не приходилось волноваться о таких вещах Потому что мама всегда знала, как заботиться о нем и о нас.
We must never forget that the record on which we judge these defendants is the record on which history will judge us tomorrow. Мы всегда должны помнить о том, что от вынесенного нами решения в отношении этих обвиняемых будет зависеть решение, которое завтра история вынесет в отношении нас.
Letting go is never easy. Отпускать всегда не легко.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
You've walked past me so many times, all you good men of charity, never once asking my name. Вы столько раз проходили мимо меня, все вы, добрые благотворители, и ни разу не спросили моего имени.
Furthermore, his wife has never spoken of that arrest; Кроме того, его жена ни разу не упоминала об этом последнем аресте.
In addition, it recalls the Committee's jurisprudence in Dawood Khan v. Canada, submitting that the authors in the present case have never provided evidence to establish the absence or unavailability of protection by the Government of Pakistan. Кроме того, оно напоминает о решении Комитета по делу Дауд Хан против Канады, утверждая, что в рассматриваемом деле авторами ни разу не были представлены доказательства, позволяющие установить отсутствие или невозможность получения защиты со стороны правительства Пакистана.
He never forgot, not even once. Ни разу не пропустил.
We need to find the emergence of a concept that's never said. Слово «интроспекция» ни разу не встречается в анализируемой литературе.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
The owner never paid me a cent. Хозяин ни разу не заплатил мне.
He never asked me to his house to watch a game. Ни разу не позвал в гости посмотреть футбол.
As a Member of the United Nations since 1945, Belarus has never wavered in its devotion to the purposes and principles of the Charter. Являясь членом Организации Объединенных Наций с 1945 года, Беларусь ни разу не поколебалась в приверженности целям и принципам Устава.
He claims that he never was a member of the Workers' Party of Kurdistan, that the restrictions were placed upon him for internal political reasons and that he never was given the opportunity to challenge the reasons underlying the restriction order. Он утверждает, что никогда не являлся членом Партии рабочих Курдистана, что наложенные на него ограничения были продиктованы внутриполитическими соображениями и что ему ни разу не было предоставлено возможности оспаривать доводы, на которых было основано постановление об ограничениях.
Never wanted to jump off. И еще ни разу не прыгнула вниз.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
They haven't found anything, they never will. Они ничего не нашли, они никогда не найдут.
Never take anything into a negotiation that can land you in jail. Никогда не бери с собой на переговоры ничего, за что могут посадить в тюрьму.
He'll never miss it. Он ничего не заметит.
I never said that. Я ничего не говорил.
That's never good. Ничего хорошего это не предвещает.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
My husband never got his due. Моего мужа так и не оценили.
A medical scientist, he did not complete an internship or residency and has never been licensed to practice medicine. Будучи учёным-медиком, он так и не завершил стажировку и никогда не имел лицензии на медицинскую практику.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I'm not sayin' never. Я не говорю что это навсегда.
The Holy See is confident that Africa will always preserve this priceless cultural heritage and never succumb to the temptation of individualism, which is so foreign to its best traditions. Святейший Престол убежден, что Африка навсегда сохранит это бесценное культурное наследие и никогда не поддастся искушению индивидуализма, столь чуждого ее лучшим традициям.
We will never stop fulfilling our mission to mediate alongside the African Union to urge our Sudanese brothers to renounce war once and for all and to promote sincere dialogue in order to resolve the conflict. Мы никогда не прекратим исполнения нашей посреднической миссии вместе с Африканским союзом, настоятельно призывая наших суданских братьев раз и навсегда отказаться от войны и содействуя искреннему диалогу в целях урегулирования конфликта.
The Commission stressed that it had never intended that the ad hoc measures should run forever, or for that matter for an extended period of time, which would have been the consequence under the FAO interpretation. Комиссия подчеркнула, что она никогда не намеревалась вводить специальные меры навсегда или на продолжительный период времени, что произошло бы в случае применения толкования ФАО.
After you see the devastation over there, you're never the same. Вид разоренных пустошей изменит вас навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He should never have been born. Он не должен был вообще родиться.
Well, then maybe we're wrong and she never ever was a, I think she probably was. Ну, может мы ошибаемся и она вообще никогда не была террористкой.
He further claims that he was sentenced for crimes that had not been clearly explained and that he never saw the judgement. Кроме того, автор утверждает, что его осудили за преступления, которые не были четко разъяснены, и что он вообще не видел текста судебного решения.
Never, ever... and I do recommend this... go around calling anybody that. Никогда, вообще... я тебе это говорю... не ходи и не называй никого так.
Four engines under construction at Thune were never completed. Других моделей троллейбусы в Тюмени вообще не эксплуатировались.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Ozzy Osbourne performed "Never Say Die" for his live album "Speak of the Devil". Оззи Осборн исполнил «Never Say Die!» в своём концертном альбоме Speak of the Devil.
Also in 2004, the track was blended in a mash-up with the Reality song "Never Get Old"; the result was issued as the single "Rebel Never Gets Old". В том же году она была смешана с песней «Never Get Old» из альбома Reality; полученный мэшап был выпущен на сингле «Rebel Never Gets Old».
Billy Corgan of the Smashing Pumpkins performed the song "Never Let Me Down Again" with Depeche Mode at the KROQ Acoustic Christmas concert in 1998. Билли Корган из The Smashing Pumpkins исполнил песню «Never Let Me Down Again» вместе с Depeche Mode на ежегодном концерте KROQ Acoustic Christmasruen в 1998 году.
Special Collection featured "Use Me" and "Enough Is Never Enough", which had been written and recorded by Garbage at Smart Studios, Madison, Wisconsin, USA during the sessions for Beautiful Garbage between April, 2000 and May, 2001. На Special Collection представлены песни «Use Me» и «Enough Is Never Enough», которые были записаны группой во время работы над третьим студийным альбомом Beautiful Garbage в период с апреля 2000 по май 2001 года.
Liam Howlett: Recording Always Outnumbered, Never Outgunned. Также помогал Лиэму Хаулетту в работе над альбомом «Always Outnumbered, Never Outgunned».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Forgot about it and he never wrote. А он о ней забыл и даже не писал ей ни разу.
Imagine trying to feel like a grown-up when you've never even been with a man. Представьте как можно чувствовать себя взрослой, если ты даже никогда не была с мужчиной.
We've never even gotten a good look at it. Мы его даже рассмотреть толком не можем.
And with a guy she's never met! С парнем, с которым даже не знакома!
Even after a heap of World Cup victories, it still took the climbing world an age to accept Lynn as the Chosen One, and perhaps her legacy was never established, once and for all, till she free climbed the Nose. Даже после кучи побед на Кубке Мира скалолазный мир не сразу признал её Избранной, и, возможно, её репутация устоялась раз и навсегда только после прохождения Носа.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Some have described the creature as being so quick that it has never been seen. Некоторые описали существо настолько быстрым, что его невозможно заметить.
You're never going to change the world by thinking like that. С такими взглядами невозможно изменить мир.
For today, ideas and thoughts, actions and initiatives, move across borders in ways never before imagined. Сегодня идеи и мысли, действия и инициативы преодолевают границы с легкостью, которую раньше невозможно было представить.
Relationships are at the heart of development, which will never be achieved through just a technical approach. Таким образом, партнерские отношения занимают центральное место в процессах развития, обеспечить которое невозможно, если руководствоваться исключительно техническим подходом.
Cannot call the ClockController.SkipToFill method for a Clock that has a Duration or RepeatDuration of Forever, because this Clock will never reach its fill period. Невозможно вызвать метод ClockController.SkipToFill для объекта Clock, у которого для свойств Duration или RepeatDuration установлено значение Forever, поскольку Clock никогда не достигнет периода заполнения.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Your Majesty, France has never been so brilliantly represented. Ваше величество, впервые Франция так блестяще представлена.
He never shot anyone before. Впервые выстрелил в человека.
I never had to follow a ghost before. Впервые произношу речь после призрака.
The Río Bec site was first mentioned by Austrian explorer Teoberto Maler at the end of the 19th century, though he never visited the site. Впервые руины Рио-Бек упоминает австрийский путешественник Теоберто Малер в конце XIX века, однако сам он их не посещал.
In 1933, Moll continued in a Bugatti, placing second to Lehoux at Pau in a snowstorm on a track he had never driven. В 1933 году Молл продолжил выступать на Bugatti, заняв второе место на Гран-при По во время снежного шторма на трассе, на которой он был впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Never mind how I got through, Mr. Beckwith. Неважно, как я это сделал, Мистер Беквит.
All right, never mind that. Ладно, ладно, неважно.
They would never do that. Well, the two Irish guys wouldn't. Неважно ради чего. Нет, они на это неспособны.
When I'm a father, I'll never scold my children, no matter what they've done. Когда я стану отцом, то ни за что не обругаю своих детей, неважно за что.
Never mind, then. Ну, тогда неважно.
Больше примеров...