Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
"Write me ever so few lines and tell me"you will never forever be less kind to me than yesterday. Напишите мне хоть несколько строк и обещайте, что всегда будете со мной так же ласковы, как вчера.
Never more than a few, James. Как всегда, ненадолго, Джеймс.
You're never without me. Я всегда буду рядом.
We never have any fun together. Нам всегда скучно вместе.
I never liked that look in your eyes, like a wolf. Я всегда не любил твой взгляд.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
People wonder why you've never cured cancer. Не странно, что ты ни разу не вылечил рак.
That's never happened to me, man. Со мной такого ни разу не было, мужик.
The author has never indicated that he would have liked a particular counsel to represent him. Автор ни разу не выражал пожелание о том, чтобы его интересы представлял какой-либо конкретный адвокат.
One considering the fact that the Chief, being the central person in Section 9 was never reported of in the official versions. Во-первых Шеф, занимавший центральное положение в Девятом отделе ни разу не упоминался в официальной версии.
Yes! But they they deliver the goods bang on time and never screw you! Но товар поставляют вовремя, ни разу не кинули.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Officer: I bet you never cut class either. Могу поспорить, ты ни разу не прогуливал школу.
I promise you, for 90 minutes, your mind will travel to places you have never been. Я обещаю тебе, за 90 минут твой разум посетит такие места, где ты ни разу не была.
You the poor kid that never got to go to Exeter or Andover? Ты был бедным парнишкой, который ни разу не был ни в Эксетере, ни в Андовере?
Those guys never use my jokes. Их ни разу не использовали.
Of all your fellows it was you... who never strayed from the path of godness and law. Из всей вашей команды только ты ни разу не свернула с пути Добра и Справедливости.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I'm never telling you anything again. Я больше ничего тебе не буду говорить.
You never did nothing but try to love me and I wouldn't... Ты никогда не делала ничего плохого, просто пыталась любить меня...
But you will never ever do anything again Without consulting with me first, For you and I are not equals. Ты ничего не будешь делать без моего одобрения, потому что мы с тобой не равны.
Okay, so I must ask you, Ms. Dodd, will you sign a pledge that you will never do anything like this on TV again? Хорошо, я должен спросить вас, мисс Додд, подпишите ли вы обязательство никогда больше не совершать ничего подобного на ТВ?
I never heard that before. Вот, а я и не знала ничего этого.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
You never told me why you came back for me. Ты мне так и не сказал почему ты тогда за мной вернулся.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
If Uther ever found out, things would never be the same again. Если Утер когда-нибудь узнает, то всё навсегда изменится.
They could never have got the transmitter up there. Может быть, передатчик пропал навсегда.
She's most likely lashing out over something or someone she feels she'll never have. Скорее всего, она бесится из-за чего-то или кого-то, кого она навсегда лишилась.
But we'll always be this. Zaleeni never kreèuæi forward. Но мы навсегда останемся такими.
His life and Alagaësia will never be the same again. А за много миль оттуда юноша отправился на охоту которая навсегда изменила его жизнь и судьбу Алагейзии.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
About how I never lived alone or anything? Я же никогда не жил один, и вообще...
Well, with all due respect, sir, he never wanted to come on this trip in the first place. При всём уважении, сэр, он вообще не хотел ехать в это турне.
Well, if it weren't for you, I would've never been born. Ну, а если бы не ты, я бы вообще не родился.
No, I never have any ideas. У меня вообще никакого воображения.
And may never make it. И могут вообще не сдать его.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Больше примеров...
Never (примеров 257)
It was the first single from the album Always Outnumbered, Never Outgunned. Это второй сингл с альбома Always Outnumbered, Never Outgunned.
Bobby joined Martin in his studio and, after some time, released the single Never Alone. Бобби присоединился к Мартину в его студии и, через некоторое время, был выпущен сингл «Never Alone».
On 29 March, the band released "Never Say Die" as the third single from the album. 29 марта группа выпустила «Never Say Dieruen» в качестве своего третьего сингла с альбома.
A video for "Now Or Never" can be found on de Poret's official YouTube channel. Видео для «Now Or Never» можно найти на официальном сайте Порет на канале YouTube.
The term comes from Winston Churchill's phrase "Never, in the field of human conflict, was so much owed by so many to so few." Внизу под рельефом увековечены слова Черчилля: «NEVER WAS SO MUCH OWED BY SO MANY TO SO FEW».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Besides Roger, whom again, Prue, I never touched. Кроме Роджера, к которому, Прю, я даже не прикасалась.
I mean, I never even met her. Я никогда ее даже не встречала.
He would never play around, wouldn't even think of it. О никогда не будет играть по-крупному, он даже не будет думать об этом.
Even after everything I put you through, you... you never gave up on me. Даже после того, что я тебе сделала, ты... ты не отвернулся от меня.
Never even got a chance to start the antiviral protocol. Даже не получил шанса начать экспериментальное лечение.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
The democratic process could never be strengthened by removing representative democracy. Демократический процесс невозможно укрепить путем ликвидации представительной демократии.
Furthermore, the authors claim that their suggestions for improvements to the existing laws and enforcement measures could never be realized by means of a constitutional complaint. Кроме того, авторы заявляют, что их предложения в отношении совершенствования действующего законодательства и мер по обеспечению исполнения, в принципе, невозможно осуществить на практике с помощью конституционной жалобы.
There are some memories that can never be erased. Некоторые воспоминания невозможно стереть.
You're never at home. Тебя невозможно застать дома.
You never want to have any fun. С тобой невозможно расслабиться.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I never went to prom. Я впервые на выпускном.
He never shot anyone before. Впервые выстрелил в человека.
I never do this. Я... Для меня такое впервые.
You've never used them before. Ты впервые ими смотришь.
Never have we seen, in the past 50 years, such a sharp decline of ecosystem functions and services on the planet, one of them being the ability to regulate climate on the long term, in our forests, land and biodiversity. Впервые, за последние 50 лет, мы наблюдаем столь резкий упадок поддерживающих функций и возможностей экосистем, одна из которых - регулирование климата в долгосрочной перспективе, в наших лесах, на земле и в биосистеме.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how bad it gets, you and I can never bring him down totally. Неважно как бывает плохо, ты и я, его нельзя уничтожить.
He hates Texas, but he took it because he says it didn't matter, he never sees me anyway, and I was ready to get mad, but... Он ненавидит Техас, но согласился, сказал, что это неважно, потому что все равно никогда меня не видит, я хотела было разозлиться, но...
Never mind, rookie. I'll do it myself. Неважно, новичок.Я сделаю это сам.
Well, never mind that. Ну, это неважно.
Chuck, look, no matterhow stressed out you are, it is never okay to murdera woman's souffl? Чак, послушай, неважно насколько глубокий у тебя стресс, это не дает тебе права уничтожать суфле, приготовленное женщиной?
Больше примеров...