Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Timing has never been your strong point, Christopher. Выбор правильного времени никогда не был твоей сильной чертой, Кристофер.
Then you must never sell it. Значит, вы никогда не должны продавать её.
He never loved anyone except himself. Он никогда не любил никого, кроме себя.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You never remember to eat when you're practicing. Ты всегда забываешь поесть, когда занимаешься.
Although there have been times when the intensity and frequency of these attacks have decreased, they have never ceased to be a constant and omnipresent threat. Несмотря на то, что в некоторые периоды времени интенсивность и частота таких нападений уменьшалась, они всегда продолжали оставаться постоянной угрозой.
Well... we never really know people, do we? Ну... мы не всегда хорошо знаем людей, не так ли?
While the Department has always made the effort to use the most up-to-date tools in communication research, it has never had the capacity to study the effectiveness of more than a few programmes at any given moment. Хотя Департамент всегда стремился использовать самые современные методы научной работы в области коммуникации, он никогда не располагал возможностями одновременно анализировать эффективность большого числа программ.
I know, but I always forget that the family in my head is never the one that shows up. Я знаю, но я всегда забываю, что семья у меня в голове совсем не та, что в жизни.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
That's never happened to me, man. Со мной такого ни разу не было, мужик.
He never once spoke one word of this wife who'd prevented all his dreams from coming true? Он ни разу не упомянул о жене, которая мешала ему осуществить свои мечты?
You never got back to me. Ты ни разу не ответил.
But in more than 20 years our Hercules, our Colossus of Rhodes has never been defeated. Нашему Геркулесу бросил вызов юноша, без сомнения, сильный, но вот уже больше 20-и лет... наш Геркулес, наш Колосс Родосский, остаётся ни разу не побеждённым.
Throughout its history, the company has never taken any loan and has always persisting on its own. На протяжении всей своей более чем 50-летней истории компания никогда не прибегала к займам и кредитам, существуя на собственные средства, и на протяжении последних 10 лет ни разу не терпела убытков.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I never said anything about Liber8. Я ни разу ничего не сказал об Ос8обождении.
It was always there, never disturbed you before. Он всегда там был, но ни разу тебе это не мешало.
It is surprising that in your letter you never mention UNCRO - the United Nations peace forces which were under this name given the mandate to act in Croatia by a Security Council resolution and, in contrast, you do mention the Knin leadership and RSK. Удивительно, что Вы в Вашем письме ни разу не упоминаете об ОООНВД - Миротворческих силах Организации Объединенных Наций, которые под этим названием получили мандат на деятельность в Хорватии в соответствии с резолюцией Совета Безопасности, - а говорите о книнском руководстве и РСК.
During the surveys and consultations, the CPF found that the majority of women in the regions of Russia know about the need for preventive examinations, but more than half of Russians have never undergone preventive examinations and consulted mammologists only after having the symptoms. В ходе обследований и консультаций ФПР выяснил, что большинство жительниц регионов России знают о необходимости профилактических осмотров, но более половины россиянок ни разу не проходили профилактические обследования и обращались к маммологам только после появления симптомов.
I know you never liked them, man, but in all these years, you never talked about them like they were crazy enough to do something like this. Я знаю, что они тебе никогда не нравились, но ты ни разу не говорил о них так, будто они способны пойти на такое.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
There was never anything innocent about it. В этом не было ничего невинного.
Besides, I never found anything or anyone worth leaving for. Кроме того, у меня никогда не было ничего или никого, ради чего было бы уехать.
And I'm starting to think it never was anything at all. Я начинаю думать, что между нами совсем ничего и не было.
I don't know how many people was in and I never said a prayer or anything, but something at that moment said, Don't worry, you're going to be all right' Я не знаю, сколько людей там было, я не молилась и ничего такого, но в какой-то момент что-то сказало мне: "Не волнуйся, с тобой все будет в порядке."
But it'll never happen. Но у них ничего не выйдет!
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I swore that teaching would be a way To support my painting career, But I never paint anymore. Я поклялась, что преподавание будет способом поддержать мою карьеру художника, но я так больше и не рисовала.
I never imagined I'd be this lucky. Я даже не мог представить, что мне может так повезти.
So, I guess she never grew up. Видимо, она так и не повзрослела.
You never tried after Bonaparte died? Ты так и не пробовала после Бонапарта?
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
It gets in my head, and it never leaves. Она засядет у меня в голове навсегда.
We knew our lives Would never be the same. Мы знали, что наша жизнь изменится навсегда.
You never know, today could be the day you learn some bit of vital information that could stop the chances of Charles' rebellion from happening, once and for all. А вдруг именно сегодня ты узнаешь хотя бы крупицу важной информации, которая положит конец возможному восстанию Карла раз и навсегда.
I've met women and men all over this planet, who through various circumstances - war, poverty, racism, multiple forms of violence - have never known security, or have had their illusion of security forever devastated. Я встречала женщин и мужчин по всей планете, которые по разным причинам - войне, нищете, расизму, различным формам насилия никогда не знали о безопасности, или же навсегда потеряли свои представления о безопасности.
I make them give me a cast anyway, never play sports again. всё равно попрошу наложить гипс, и навсегда уйду из спорта.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
The United Nations never had custody of the documents. Эти документы вообще не находились в распоряжении Организации Объединенных Наций.
Truth, for Steiner, is paradoxically both an objective discovery and yet a free creation of the human spirit, that never would exist at all if we did not generate it ourselves. Истина, согласно Штейнеру, парадоксально двойственна, так как она есть и объективное открытие, но также и «свободное порождение человеческого духа, порождение, которого вообще не существовало бы нигде, если бы мы сами его не производили.
In a type 2 trap, the intruder is never aware of the existence of the trap, either before or after tampering has occurred. При применении ловушки типа 2 нарушитель вообще не обнаруживает наличие ловушки ни до, ни после проникновения.
Look, I will never teleport into the Met ever again and I will never touch another painting, okay? Слушай, я никогда в жизни больше не телепортируюсь в Метрополитен, и вообще никогда не дотронусь до картин, ладно?
You know, he practically impregnates his ex-girlfriend, who I never heard of before last week, and he never mentions that he's dealing with any of this until he's caught. От него чуть не залетает его бывшая, о которой до прошлой недели я вообще не знала, и он не рассказывает об этом, пока его не припрут к стенке.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
The second single from the album, "Never Say Never", was written primarily by King from his perspective of his marriage. Вторая композиция с альбома «Never Say Never» была, главным образом, написана Джо, с его точки зрения на будущий брак.
Hyperrealism has its roots in the philosophy of Jean Baudrillard, "the simulation of something which never really existed." Корни гиперреализма можно найти в философии Жана Бодрийяра: «симуляция чего-то, что никогда в действительности не существовало» («the simulation of something which never really existed»).
In 2013 "Goonrock" co-wrote and produced "A Little Party Never Killed Nobody (All We Got)" for the international blockbuster film The Great Gatsby for Fergie featuring Q-Tip. В 2013 году Ферги записала саундтрек «A Little Party Never Killed Nobody» к фильму «Великий Гэтсби».
On March 25, 2014, the band released May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, a greatest hits album containing material spanning their entire career, as well as some previously unreleased material. 25 марта 2014 года, группа выпустила May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013 - сборник лучших хитов, в которым материал охватывал всё существование группы, и некоторый невыпущенный материал.
Blair recorded an album of standards entitled Flame Out! for the Dico label which included ballads such as "Don't Explain" and "Then You've Never Been Blue." В 1959 году Джанет Блэр записала музыкальный альбом под названием «Flame Out», в котором были собраны многие знаменитые баллады, включая «Don't Explain» и «Then You've Never Been Blue».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
It's hard for a healthy young man to find a job these days, never mind poor old Mr Grigg. Даже здоровому молодому человеку тяжело найти работу в наши дни, не говоря о бедном старом мистере Григге.
I'm never, I'm never, like, really present. Я никогда, никогда, даже не жил настоящим.
Never even saw what I made. Даже не посмотрел, что я сделал.
We've never even simulated it before. Даже не пробовали, Джин.
He never even raises his voice. Даже голоса никогда не повысит.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
The fact that it is impossible to distinguish between two possible uses arising from a scientific discovery has never previously been judged sufficient to justify a halt to experiments in any particular area. Тот факт, что невозможно провести различие между двумя возможными видами использования, вытекающими из одного научного открытия, никогда раньше не рассматривался в качестве достаточно серьезного аргумента в пользу прекращения экспериментов в какой-либо конкретной области.
You can never catch Tom off guard. Тома невозможно застать врасплох.
It wouldn't be possible for me to remember what it said because I never got it. Невозможно было запомнить что говорилось там, потому что я никогда не получала его.
With college tuition soaring, the only way their children could get the education that would provide a modicum of hope was to borrow; but, with education loans virtually never dischargeable, student debt seemed even worse than other forms of debt. На фоне роста стоимости обучения в колледже, единственным способом дать детям образование, дающее хоть какую-то надежду на будущее, оказались кредиты. Однако кредиты на образование практически невозможно выплатить, поэтому студенческий долг оказался даже хуже, чем другие виды долгов.
I have never been more excited or amazed by anyone's raw talent as I was the day I walked into the Fresno YMCA and I saw you just flying across the gym with the kind of freedom you can't teach. Я никогда еще не был восхищен чьим бы то ни было талантом, как в тот день, когда я пришел в Союз Христианских Юношей и увидел как ты летишь через весь зал с такой легкостью, которой невозможно научить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I'll never forget the day that I first laid eyes upon her. Я никогда не забуду день что я впервые заложили глаза на нее.
I got my first royalty advance of one hundred and five quid, and I thought I'd never, ever see that in my life. Я получил свои первые 105 фунтов, и это было чем то невероятным, впервые в жизни.
He's never done that before. С ним такое впервые.
Never gotten this far. Впервые так далеко зашел.
She'd never sat at a keyboard before. Она за клавиатурой впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
I mean, no matter what age, y'all just never figure out that some women like trouble. По-моему, неважно какого вы возраста, вы никогда не поймете, что некоторым женщинам нравятся неприятности.
I could never stand to see anyone like that, whatever his age. Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
Look, never mind, now, just tell me, are you charging JT - Professor Forbes - with anything or are you just squeezing him for information? Знаете, неважно, просто скажите, вы предъявили ДжейТи, профессору Форбсу какие-то обвинения или просто выжимаете из него информацию?
Never mind, let's go home, okay? Неважно, пошли домой, ладно?
Never mind, they're done. Неважно. Это сделано.
Больше примеров...