Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Because I'll never know why he picked me. Потому что я никогда не узнаю, зачем он выбрал меня.
Thankfully, that thing never came out. Однако, этот фильм никогда не вышел на экраны.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I always had the feeling that you were never obsessed to be a superstar. У меня всегда было чувство, что ты не рвешься стать суперзвездой.
That has never been easy, but he has served us with great distinction. Он превосходно служил нам, хотя это всегда было нелегко.
Until I get the answers, you'll never be safe. Пока я не получу ответов, вы всегда будете в опасности.
How come the crazies never live close by? Как получается что психи всегда издалека?
Never been anyone else for me. Ты всегда была для меня единственной.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I have never once regretted marrying Shigeru. Я ни разу не пожалела о том, что вышла за Сигэру.
In her life, sir, she have never lied. В ее жизни, сэр, она ни разу не лгала.
You never once asked me to go fishing. Вы ни разу не звали меня на рыбалку.
The girl with only four fingers, I never saw her again. Девушку с четырьмя пальцами на левой руке я больше ни разу не видел.
I never heard back. Ты ни разу не ответила.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
We were never asked to locate the money. Нас ни разу не просили отследить эти деньги.
And though she is a girl, she has never shown me a tear. Хоть она и девочка, я ни разу не застала её плачущей.
Fred never came once. Фред ни разу не навещал.
Russell never had to work part-time. Рауль Пирис ни разу не играл за сборную Парагвая.
Bobby has been on the ring with many of the top middlewieghts And has never been counted out Бобби с несколькими ведущими боксерами в среднем весе служил в морской пехоте Он ни разу не был нокаутирован
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never wanted any of this. Я никогда не хотела ничего из этого.
Eddie never did you any harm. Эдди вам ничего плохого не сделал.
I never did nobody any harm before. Я никогда не делал ничего плохого.
And we never got any of that stock back. И мы ничего не получили с этой акции.
No. This is about you sending signals about us, but never copping to it. Нет, в тебе, и в сигналах, что ты посылаешь, но ничего не делаешь.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I never should've said that. Я не должна была так говорить.
The Amstrad CPC and ZX Spectrum versions never appeared despite being in production. Версии для Amstrad CPC и ZX Spectrum так и не появились несмотря на то, что их разработка велась.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Because they connect me to what I can never get back. Потому что они соединяются меня с тем, что потеряно навсегда.
Folks, I may never leave here. Люди, я наверно навсегда останусь здесь.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
'But it is not just his deed that we will never forget. Но не его поступок навсегда останется в наших сердцах.
He tried to make me give you up but I told him that I would happily stay in his house for ever, but never would I give up my wife nor who I am. Он требовал, чтобы я от тебя отрекся, но я ответил, что лучше навсегда останусь его пленником, чем предам свою жену и самого себя.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
You should have never told your mom. Тебе вообще не стоило ей об этом рассказывать.
Because this whole thing would never even have happened anyway if it weren't for Kelly Bates. Это вообще ничего не случилось бы Если бы не Келли Бейтс.
The risk is that if we do not act now, the Security Council may never be in a position to act. Опасность состоит в том, что если мы не предпримем каких-либо действий сейчас, Совет Безопасности может оказаться вообще не в состоянии когда-либо их предпринять.
I still can't believe you have never played. Skee-ball before, how is that even possible? Всё ещё не могу поверить, что ты никогда не играла в скибол, как такое вообще возможно?
And that you shot at 'em with a gun that you never should've had in the first pplace? А ты стрелял в каких-то типов из оружия,... которого у тебя вообще не должно было быть?
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In 2012, together with the Swedish publishers "Cosmos Music Group", "Famous music" and "19 songs" Eduard released the single "I'll never let go". Так, в 2012 году, вместе со шведскими издателями «Cosmos Music Group», «Famous music» и «19 songs» Эдуард выпускает сингл «I'll never let go».
In February 2007, Fielding appeared on Never Mind the Buzzcocks as a panellist, before going on to become a permanent team captain. В феврале 2007, Ноэль попадает на музыкальное шоу Never Mind the Buzzcocks в качестве гостя, после чего становится постоянным капитаном команды.
Following the release of How Can We Be Silent, BarlowGirl led a short-lived Never Silence Life campaign in 2009 to express their pro-life views and their concern for the protection of prenatal life. После выхода Нош Can We Be Silent, BarlowGirl провели в 2009 году кампанию Never Silence Life, чтобы защитить свои взгляды и озабоченность абортами.
The album was preceded by the lead single, "Baby", featuring Ludacris, which was released on 18 January 2010, and two digital singles, "Never Let You Go" on 2 March 2010, and "U Smile" on 16 March 2010. Выпуску альбома предшествовал сингл «ВаЬу», записанный совместно с Ludacris и выпущенный 18 января 2010 года, а также два цифровых сингла, «Never Let You Go» (2 марта 2010 года), и «U Smile» (16 марта).
In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You've never even met her. Ты никогда даже не видел ее.
Even though I wanted to, I never trusted Daisy... not under Hive's control. Даже если я хотел, я никогда не доверял Дейзи... не под контролем Улья.
Whether you're stuck on another world, whether or not you have your powers, you never give in. Даже если застрянешь в другом мире, не важно, есть ли у тебя сила, ты не сдашься.
And the boss, he never knows that the foreman is always on heat А Хозяин даже не знает, Что мастер всегда озабочен.
You're only saying that because there are crimes Scotland Yard's never even heard of! Есть масса преступлений, о которых в Скотланд-Ярде даже не слышали.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Well, for one thing, you're never really ready to be a father. Ну, с одной стороны, невозможно быть действительно готовым к отцовству.
I know, because he'll never be convinced. Я знаю, потому что его невозможно убедить.
I did it to please I knew I never would. Сперва я просто хотела угодить ей а потом поняла, что это невозможно.
I want my body to be burned, so it can never be found. Моё тело должно быть сожжено так, чтобы невозможно было опознать его.
A man never knows just how much is real or how much is imagination. Невозможно знать, что на самом деле, а что плод воображения.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I had never been to New York before. I loved it. Тогда я впервые побывала в Нью-Йорке.
I never saw him in the yard before. Я его впервые вижу.
She's never done that. Это с ней впервые.
Remember, you've never been here. Помните: вы здесь впервые.
The Christmas elf appeared in literature as early as 1850 when Louisa May Alcott completed, but never published a book entitled Christmas Elves. Впервые рождественские эльфы появились в литературе в начале 1850-х годов, когда Луиза Мэй Олкотт написала оставшуюся неизданной книгу «Рождественские эльфы».
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
We never talk about that night, but it's always there, no matter how hard we try to forget. Мы никогда не говорили о той ночи, но мы помним, неважно, как сильно мы пытаемся забыть.
But it doesn't matter, because this is not evidence, and it's never going to go to trial. Но это неважно, потому что это не улика, и она никогда не дойдёт до суда.
Never mind that the eurozone has no centralized fiscal authority and only an incomplete banking union. Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз.
Never you mind who it is. Неважно кто он такой.
Never mind what Templer says. Неважно, что говорит Темплер.
Больше примеров...