| He can never touch my heart. | Он никогда не тронет мое сердце. |
| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| I never gave up on you, Kyle. | Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл. |
| I could never really repay you for what you did. | Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали. |
| Hopefully they'll never have to know. | Надеюсь, они никогда не узнают. |
| Bill never fails to send a birthday present to his mother. | Биллу всегда удаётся послать матери подарок на день рождения. |
| But while her sister Jenny has stated she always wanted to be a singer, Linn has never said anything similar. | В то время, как её сестра Йенни заявляла прессе, что «она хотела бы всегда быть певицей», Линн предпочитала не делать подобных заявлений. |
| It's never been easy to lie to him. | Его всегда было трудно обмануть. |
| We never knew ourselves. | Я его себе всегда задаю. |
| You're never ready. | Ты же всегда не готов. |
| Though I never receive a letter... | И хотя я ни разу не получал письма... |
| The author's son was placed in the Temporary Detention Centre of the Ministry of Interior, and was never subjected to unlawful acts by the authorities there. On 9 May, the author's son was placed in custody. | Сын автора был помещен в центр временного содержания Министерства внутренних дел, где он ни разу не подвергался противозаконным действиям со стороны властей. 9 мая сын автора был заключен под стражу. |
| My phone never rang. | Мой телефон ни разу не зазвонил |
| The theatre, which has never been built over, still has 50 rows of seats. Masonry and heating techniques can be studied in a house at the original excavation site. | Ни разу не перестраивавшийся сценический театр насчитывает около 50 рядов сидений; в частном доме, на сохранившемся архитектурном строении, расположенном на высоте 4 м, можно изучать технику кладки стен и организации отопления. |
| I'd like to know why none of the guys never told me the doctors could keep me here till you're good and ready to turn me loose. | Я хотел бы знать, почему никто из парней ни разу не сказал мне... что вы, мисс Рэтчед и... доктора, можете держать меня здесь, пока вам это не надоест. |
| How come you've never met Melissa? | Как так вышло, что вы с Мелиссой ни разу не виделись? |
| You've never watched a sport in your life. | Ты ни разу в жизни не интересовалась спортом. |
| Moreover, he felt that there was never any justification for memory laws. | Кроме того, он считает, что ни разу не приводилось какое-либо обоснование для принятия законов о сохранении исторической памяти. |
| I have never once seen you give up on a patient, Karev. | Я ни разу не видела, чтобы ты сдавался со своими пациентами, Карев. |
| Never once did you... tell me that I was broken or suggest I was a lost cause. | Ты ни разу не упрекал меня, не говорил, что я - псих нелеченый. |
| If you don't say it right, it'll never work. | Если не будешь произносить правильно, ничего не получится. |
| You will never date her, okay? | У тебя никогда ничего с ней не будет, понял? |
| I tried to warn both of you it was never going to work. | Я пытался предупредить вас обоих, что у вас ничего не выйдет. |
| It's never worked out with you being here, has it? | Пока ты здесь, ничего хорошего не получалось, так ведь? |
| He never says anything, never admits anything... never criticizes. | Он никогда ничего не говорит, ни в чём не признаётся. Я не слышала ни единого упрёка от него. |
| But the committee was never established. | Однако такой комитет так и не был создан. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. | По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены. |
| Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. | Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества. |
| She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. | Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа. |
| Once you see this picture that I took last night, your life will never be the same. | Как только ты увидишь вчерашнее фото, твоя жизнь навсегда изменится. |
| And once he does that into them once, they're never soft ever again. | И с тех пор, как он это сделал, они навсегда потеряли свою мягкость. |
| And I, too, had met someone, at a time in my life when I thought that bit of my heart could never be stirred again. | А также повстречал человека, когда, казалось бы, этот уголок моей души замолк навсегда. |
| Because, frankly, this last... mind-numbing hour... is an hour I will never get back in my life. | Потому что, если честно, это был скучнейший час, навсегда украденный из моей жизни. |
| You never forget your first. | Да, первую запомнишь навсегда. |
| You will forget we ever had this conversation and promise to never bring it up again. | Забудь вообще про этот разговор и обещай больше не поднимать эту тему. |
| Said the plan was never her idea in the first place. | Сказала, что это вообще был не ее план. |
| Red, there are things that happen here In this big white house with this particular president That you will never, ever know about. | Рыжая, здесь творятся вещи, в этом большом Белом Доме, конкретно с этим президентом, о которых ты вообще никогда не узнаешь. |
| My delegation believes that it has never been the purpose of the United Nations Organization to prescribe democracy and change for its members and yet make little or no progress in the democratization of its own organs, such as the Security Council. | Моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций никогда не ставила перед собой цель предписывать своим государствам-членам рецепты демократии и перемен в то время, как она предпринимала незначительные усилия или вообще ничего не делала для демократизации таких своих органов, как Совет Безопасности. |
| What if science simply revealed... that He never existed in the first place? | А может, просто доказала... что Его, вообще, никогда не было? |
| No. I never have much, and now, nothing. | У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки. |
| Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! | Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! |
| Never have got him without Oldham. | Сроду не взяли бы его без Олдхэма. |
| You, who have never put yourself on the line for anyone... | Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было... |
| It has never been like this and now it is exactly the same again. | Сроду такого не было, и опять то же самое. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| 'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' | 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' . |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| In 2015, the band released "Never Surrender". | В 1993 году группа выпустила альбом «Never Say Surrender». |
| Twelvyy also appeared on the ASAP Mob's debut mixtape Lords Never Worry released on August 28, 2012. | Twelvyy также появился на дебютном микстейпе ASAP Mob Lords Never Worry, выпущенном 28 августа 2012 года. |
| She then starts to sing "Never Too Far". | И после вступительных слов она начинает петь «Never Too Far». |
| Demos of three songs recorded during the album's sessions, titled "A Boy I Never Knew", "Please Come Home" and "Strum", have leaked as mp3 files. | Демоверсии трёх песен, записанных в ходе студийных сессий альбома: «А Воу I Never Knew», «Please Come Home» и «Strum» были упущены в сеть в виде mp3-файлов. |
| The album spawned the singles "Tear It Up" and "Never Let Down" in the United States, while the song "Long Live the Party" was a minor hit in Japan. | Вышло два сингла в США: «Тёаг it Up» и «Never Let Down» (на оба из них были сняты клипы) и песня «Long Live the Party», ставшая хитом в Японии. |
| Third, someone has something you've never even heard of before. | А еще у кого-нибудь записано то, о чем вы даже никогда раньше и не слышали. |
| And you can never have anything to do with him again, ever! | И даже не смей когда-либо пересекаться с ним, не смей! |
| I'm thinking, "Go on, say it", say that little magic word that you always taught me to say when I was a kid, but no, you eyes never left that telly. | И я подумал: "Давай же, скажи!", скажи волшебное слово! которое ты всегда меня учил говорить, когда я был маленьким. но нет, ты даже взгляд не отвел от телевизора. |
| (Ian) 'Sometimes we get so wrapped up in getting what we want 'that we never really ask ourselves why we wanted it in the first place.' | Иногда мы так заняты тем, как бы заполучить то, чего нам хочется, что даже не спрашиваем себя, почему именно мы этого так хотим. |
| You never even lived together. | Вы даже не жили вместе. |
| You can never have enough of what you want. | Невозможно получить все, что хочешь. |
| I can never talk seriously with you two. | С вами невозможно что-то обсуждать всерьёз. |
| He never released with you, it's not possible. | Он никогда не будет ходить с тобой, это невозможно. |
| A scale we've never dreamed. | Охват, который невозможно представить. |
| You can never take away all a man's memories. | Невозможно лишить человека всех воспоминаний. |
| I'll never forget the first time I set eyes on General George Armstrong Custer. | Я никогда не забуду, как впервые увидел генерала Джорджа Армстронга Кастера. |
| I have never met anyone more prone to life-threatening idiocy. | Впервые вижу человека, готового на подобные безрассудства. |
| Rayford never ventured into cosmopolitan cities such as New York, Los Angeles, or San Francisco, where the HIV-AIDS epidemic was first observed in the United States. | Рейфорд также никогда не бывал в Сан-Франциско и Лос-Анджелесе, где впервые была зафиксирована эпидемия ВИЧ в США. |
| Another was definable victory, which one never has in a war on drugs (a term first used by Richard Nixon in the late 1960's). | Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов). |
| Never forget the first time I showed the president the spots he was broken, said 'I wish I was that good' | Никогда не забуду, как я впервые пришёл и показал президенту эту предвыборную рекламу. |
| Never mind that, because the producers are very cross with us about our little trip down memory lane. | Неважно, ведь продюсеры очень раздражены нами от нашего небольшого путешествия по воспоминаниям. |
| Well, never mind. | Неважно, всё равно чудесно. |
| Never mind, I'll teach you that later. | Неважно. Потом научу. |
| Never mind, I'll come back. | Неважно, я вернусь. |
| Okay, I... Never mind. | Ладно, я... неважно. |