Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I could never come out from underneath that. И у меня никогда не получалось из под нее выбраться.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
The pay has never really been enough. Денег, которые здесь платят, всегда было недостаточно.
It's never the way you think it is. Все всегда не так, как тебе кажется.
He always trusted them to do the right thing, and they never did. Он всегда доверял им делать какую-то вещь, и они никогда не справлялись.
I'VE ALWAYS WANTED TO, JUST NEVER COULD AFFORD IT. Я всегда хотел, только вот никогда не было возможности.
Bit of a design flaw, I've always wondered why they never sorted it. Всегда удивлялся, почему они так и не исправили это.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
The Republic of Korea has never denied extradition on the grounds of nationality. Республика Корея ни разу не отказала в выдаче на основании гражданства.
He never misses the noon class. Он ни разу не пропустил дневное занятие.
You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me. Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне.
Grenada has never qualified for the World Cup but have finished second in the Caribbean Cup in 1989 and 2008. Сборная Гренады ни разу не квалифицировалась на чемпионат мира, а на Карибском кубке дважды занимала второе место - в 1989 и 2008 годах.
Listen, you've never been on vacation. лушай, ты ведь ни разу не был в отпуске.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I never read it out loud. Я ни разу не прочёл это вслух.
For someone who is special and very important comes to visit, which we've never even used yet. Для кого-то особенного и очень важного, кто приходит в гости, который мы ещё ни разу не использовали.
We've never even shaken hands, and now there's no more Besa, Мы руки друг другу ни разу не пожали, а теперь нет больше Бесы.
But you never saw me. Am I mistaken? И вы ни разу меня не заметили.
How come that never came up? Это ни разу не упоминалось!
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never did nothing to her. Я никогда ничего ей не делал.
Luke is the one who never explains anything. Это Люк никогда ничего не объясняет.
George would never do anything like that. Джордж никогда бы не сделал ничего подобного.
Tyler never did anything wrong. Тайлер, никогда не делал ничего плохого.
and he's never done anything, right? но ничего пока не пробовал.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Occasionally, but never quite this - Robustly. Временами, но никогда так... шумно.
They were so obsessed with the power they discovered, they never took the time to truly understand it. Они так зациклились на энергии, которую обнаружили, что никогда не пытались до конца во всём разобраться.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Mankind's understanding of history and of the degree of evil that human beings are capable of has never been the same since. Понимание человечеством истории и степени зла, на которое способен человек, навсегда изменились.
And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует.
I'll never lose that. Они навсегда останутся со мной.
I never want to work again. Я с работой покончила навсегда.
I want to make sure that butcher and his Shtake little town never forget who I am. Я хочу, чтобы этот мясник и его вонючий городишко навсегда меня запомнили.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
It should never have happened in the first place. Во-первых, этого вообще никогда не должно было произойти.
One more sound and you'll wish you'd never been born, boy. Ещё только дин шорох и тогда ты пожалеешь, что вообще появился на свет.
Than never to say what you need to say again Чем вообще не сказать того, что должен
It never goes down, does it? Он вообще не устает?
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Li officially released I Never Learn on 2 May 2014. Третий альбом I Never Learn был выпущен 2 мая 2014 года.
Also included on the enhanced CD was their "Never Alone" music video. Так же включено было в их переизданный альбом музыкальное видео «Never Alone».
The title of the album is from the track "Never Knew". Альбом также известен под названием The Path We've Never Made.
"Vampires Will Never Hurt You" is the debut single as well as the lead single and third track from My Chemical Romance's debut album, I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love. «Vampires Will Never Hurt You» - первый сингл американской рок-группы My Chemical Romance и третья песня из первого студийного альбома I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love.
The opening eighteen tracks of the first disc contain Elvis Is Back! and its three attendant chart-topping singles: "Stuck on You," "It's Now or Never," and "Are You Lonesome Tonight?;" along with their b-sides. Первые восемнадцать треков - из альбома Elvis Is Back! (1960), включая три сингла, достигших пика в музыкальных чартах: «Stuck on You», «It's Now or Never» и «Are You Lonesome Tonight?»; наряду с их b-сторонами.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You never even leave Cape Town. Ты даже ни разу не уезжал из Кейптауна.
Maddy, we never even got to kiss. Мэдди, мы даже еще не целовались ни разу.
You never intended to make trade? Ты даже не собирался совершать обмен?
When I think about the awful things that happened to these people and that those responsible were never even identified, let alone caught... Когда осознаёшь те ужасные вещи, что произошли с этими людьми, а виновных не то что не поймали, а даже не нашли...
Never mind dirty - I expect dirty in this town, Это даже не коррупция... Коррупция в этом городе ожидаема.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
They say you never get over this. Они говрят, что свыкнуться с этим невозможно.
Fortunately for everyone, America's motto nowadays is "You can never be too rich or too large." К счастью для всех девиз Америки в настоящее время - "Невозможно быть слишком богатым или слишком жирным".
You could never imagine. ообразить себе это невозможно.
Significantly, absolute prevention policies were pursued for years, until it was recognized that wildfire could never be completely controlled because of practical and financial limitations. Показательно, что на протяжении многих лет осуществлялись стратегии, направленные на полное предупреждение пожаров, до тех пор, пока не было признано, что пожары невозможно полностью поставить под контроль по причине наличия практических и финансовых ограничений.
Here's two creatures who've never heard of Euclid's parallel postulate - didn't know it was impossible to violate, and they're simply getting on with it. А вот два существа, которые никогда не слышали о Евклидовом постулате - и не знали, что его невозможно нарушить, и они просто живут себе не задумываясь.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
When Spratcus first met Varinia, he told her he had never been with a woman before. Когда Спартак впервые встретил Варинию, он признался ей, что никогда не был с женщиной прежде.
In that new political constitution for the Bolivian state, for the first time the State and the people of Bolivia will constitutionally pledge never to initiate war. В этой новой политической конституции для государства Боливия государство и народ впервые возьмут конституционное обязательство никогда не начинать войны.
This is the show where David Attenborough discovered creatures from the deep for the very first time on the show, and named them, 'cause they'd never been discovered before. Это программа, в которой Девид Аттенборо обнаруживает существ на дне морском впервые и даёт им названия потому что ранее они были неизвестны.
I never had pale grape sauce before. Впервые попробовал виноградный соус.
I don't know the man or what he wants. I never saw him before. Я его знать не знаю, впервые вижу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter what happens, I'm never going back to what I was. Неважно что случится, я больше никогда не стану тем кем я был.
No matter what kind of person I may become. I'll never forget this school life. Неважно, каким я стану в будущем, я никогда не забуду мои школьные дни.
This is not important now and, in any case, Ethiopia never felt they did it out of malice. Это теперь неважно; в любом случае Эфиопия никогда не считала, что они сделали это со злым умыслом.
Never carry a suitcase across state lines for a man, no matter how good he looks. Никогда не перевозите что-либо через границу для кого-то, и неважно, насколько хорошо этот кто-то выглядит
And never mind what they say! Неважно кем слывет в мире он!
Больше примеров...