Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never said Dump Day was the dream. Я никогда не говорил, что мусорный день - это мечта.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
He always paid on time, never complained about anything. Всегда платил вовремя, никогда ни на что не жаловался.
The Vector has always lived as a recluse and was almost never interested in the "practical" aspects of life. Вектор всегда жил отшельником, и редко интересовался «практической» стороной жизни.
Always helping, never asking for thanks. Всегда помогает, никогда не требует благодарности.
I was raised to believe that cheaters never prosper, but in America it seems like cheaters always prosper. Трудно поверить, что мошенники не процветают но в Америке они всегда процветают.
A human can never go against the wishes of his heart, but conflict always arises in that moment. Словно чьё-то сердце ищет новизны. но в такой момент всегда возникает конфликт.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Until 2009, Hakobyan never spent a full season after serving the team. Вплоть до 2009 года Акопян ни разу не провёл полноценный сезон за выступающую команду.
Kid's never even seen the place. Парень здесь даже ни разу не был.
These are your sons, your daughters whose loyalties have never wavered, whose beliefs in this alliance has forced us to take extraordinary means for justice for peace, for the future we have come home. Это - ваши сыновья, ваши дочери чья верность ни разу не дрогнула, чья вера в этот альянс заставила их пойти на исключительные действия ради справедливости ради мира, ради будущего.
You never said your name. Ты ни разу не сказал как тебя зовут.
You've never had moonshine. Ты ни разу не пробовала самогон.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
That's never happened to me, man. Со мной такого ни разу не было, мужик.
Love is something that never goes out of style. Love Me Do ни разу не выпускалась в стерео варианте.
I never got a chance to race Earl, though. Мне ни разу не удалось обогнать Эрла.
All this time, you've never told me. За всё время, ты ни разу не рассказывала мне.
They had never been produced before a court, or allowed to see a lawyer. За все это время они ни разу не предстали перед судом и не имели возможности встретиться с адвокатом.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Chaplain... never said anything about it. Отец никогда ничего не говорил об этом.
He never said anything. Он так ничего и не сказал.
I never did anything wrong. Я никогда не совершал ничего дурного.
But he never seemed to notice. Он даже ничего не замечал.
Park never controlled anything in his life till he fired that gun. Пак никогда ничего не контролировал в своей жизни до тех пор, пока ему в руки не попало оружие.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
So, it comes down to one thing, Tony boy, and you never forget it. Отсюда мы делаем следующие выводы, мой милый Тони. Запомни их раз и навсегда.
This forever is going to be a never if we don't get this together! Иначе "навсегда" превратится в "никогда", если мы все не соберемся!
You never forget your first. Да, первую запомнишь навсегда.
If he does it again, he's out for good. I don't care what it is, I'll never let him in the place again. Если он еще раз перегнет палку... чтобы это не было, его выкинут отсюда раз и навсегда.
Never return to the bridges you've burned. К сожжённым мостам тропу позабудь навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I suppose this means you and I never get born at all. Полагаю, это значит, что мы с тобой вообще не появимся на свет.
You sound like you'd rather I never married. Послушать тебя, так мне вообще не следует выходить за муж.
Hell, we never see eye to eye. То есть мы вообще не ладим.
I never knew my father. Я вообще не знал своего отца.
Such an objection does not purport to render the effects of a reservation non-opposable, but simply to ignore the existence of the reservation as if it had never been formulated. Действительно, цель возражения этого типа заключается не в обеспечении неприменимости последствий оговорки, а просто-напросто в отрицании самого факта существования оговорки, как если бы она вообще не была сформулирована.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Billy Corgan of the Smashing Pumpkins performed the song "Never Let Me Down Again" with Depeche Mode at the KROQ Acoustic Christmas concert in 1998. Билли Корган из The Smashing Pumpkins исполнил песню «Never Let Me Down Again» вместе с Depeche Mode на ежегодном концерте KROQ Acoustic Christmasruen в 1998 году.
I feel that I, and several innocent coach parties, were tricked into going to Paint Never Dries, and, against our will, forced to endure an enjoyable evening. У меня такое ощущение, что меня и других невинных зрителей обманом затащили в «Paint Never Dries» и против нашего желания принудили провести приятный вечер.
For a time, Dionne Warwick's song, "I Know I'll Never Love This Way Again" preceded reports about people with AIDS. Иногда композиция Дайон Уорвик «I Know I'll Never Love This Way Again» предшествует репортажам о больных спидом.
In April 2007, Byford released his autobiography, entitled Never Surrender after the Saxon song of the same name. В апреле 2007 года Байфорд выпустил автобиографию «Никогда не сдаваться» (англ. Never Surrender), названную так по песне Saxon Denim and Leather.
The English version of this song is called "Never Wake Me Up"; the song is also recorded in the Russian language and is called "БeзыMяHHaя peka" (Bezimyannaya reka). Помимо сербской версии песни существует еще английская «Never wake me up» и русская «Безымянная река».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You guys never understood the pressure I was under. Да вы даже представления не имеете, через что мне пришлось пройти.
Or even worse, love is something you've never asked for. Или даже хуже, любовь - это то, чего ты никогда не просил.
CITES has never benefited from the GEF, even indirectly through the CBD window. СИТЕС ни разу не получала средств ГЭФ, даже косвенным образом через окно КБР.
But I never knew that that idea would grow in her mind like a cancer... that even after she woke... Но я никогда не мог представить, что эта идея вырастит в её разуме как рак... даже когда она проснулась...
Several assassinations are credited to him but we've never been able to prove if he even exists. Ему приписывают несколько ликвидаций, но мы даже не знаем, существует ли он.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
When an event has never occurred, it cannot be predicted with any semblance of confidence. Если событие никогда не происходило прежде, его невозможно предсказать с каким-либо подобием достоверности.
In Liechtenstein, civil servants have never gone on strike, which is why the consequences cannot be prejudged. В Лихтенштейне не было ни одной забастовки гражданских служащих, и поэтому невозможно предрешать последствия.
And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything. А для меня, как для поставщика услуги, было бы невозможно дать вам машину на час, если операционные расходы были бы существенными.
One never knows with you when we'll see payment. С тобой невозможно угадать, будет выручка или нет!
It was high time that the Fifth Committee realized that political considerations could never be dispensed within the search for an appropriate methodology. Необходимо, чтобы Пятый комитет наконец понял, что без учета политических соображений разработать надлежащую методологию невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
He said in 30 years they've never once had a no-show. Он сказал, что это впервые за 30 лет работы.
Since the moment you first told me you were in love with Remi, I knew he'd never find anyone better. С момента, когда ты впервые рассказала мне, что была влюблена в Реми, я знала, что ему никогда не найти никого лучше.
First reported missing two weeks ago, it never came to us. Впервые сообщено о пропаже две недели назад, но это не дошло до нас.
Mr. McLawrence contends that he was never formally informed of the charges against him and that he first knew of the reasons for his arrest when he was taken to the preliminary hearing. Г-н Маклоуренс утверждает, что никто его официально не уведомлял о выдвигаемых против него обвинениях и что впервые он узнал о причинах своего ареста, когда был доставлен на предварительное слушание.
You've never come in before. Вы впервые вошли сюда.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Although judging it today... even I... never mind. Хотя, оценивая сейчас... даже я... Неважно.
No matter what kind of person I may become. I'll never forget this school life. Неважно, каким я стану в будущем, я никогда не забуду мои школьные дни.
"Nu never contează, intra º cu the wine you're mine." Да "Неважно, заходи, я поделюсь с тобой"
NEVER MIND. DON'T UPSET YOURSELF. Неважно, не волнуйся.
Never mind. I see 'em. Неважно, я их вижу.
Больше примеров...