Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
It was clarified that concluding EPA negotiations never had been and never would be used as conditionality in order to benefit from the European Union's assistance. Было разъяснено, что завершение переговоров о СЭП никогда не использовалось и не будет использоваться в качестве условия для получения помощи со стороны Европейского союза.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
So that's why you never come out with us? Так вот почему ты всегда рано убегала?
Now listen, it's never too late to learn whatever happens, don't interfere. А впрочем, послушай Всегда есть чему поучиться Что бы ни случилось, будь в стороне.
Well... she's always had a thing for my dad, and he's never been interested. Ну... у неё всегда было что-то к моему отцу, но только вот он никогда не был заинтересован.
Never more than a few, James. Как всегда, ненадолго, Джеймс.
V.C.s have always struggled to invest profitably in technologies such as energy whose capital requirements are huge and whose development is long and lengthy, and V.C.s have never, never funded the development of technologies meant to solve big problems that possess no immediate commercial value. Венчурный капитал всегда боролся с инвестированием в такие перспективные технологии как энергетика, для развития которой необходимы большие вложения и польза от которой будет ощутима продолжительное время.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
And for the record, she never mentioned it. И, на заметку, она об этом ни разу не упоминала.
The State party finds it particularly surprising that, when the complainant appeared before the Swiss authorities he never mentioned his arrest on 3 January 1999, even though this supposedly took place shortly before he left Sri Lanka. Государство-участник считает, в частности, удивительным тот факт, что заявитель ни разу не сообщал внутренним инстанциям о факте своего ареста З января 1999 года, хотя этот предполагаемый арест имел место незадолго до его отъезда из Шри-Ланки.
How much can you know about yourself if you've never been in a fight? Нет, плохо, что ты можешь о себе знать, если ни разу не дрался.
I never heard of him. Я ни разу не слышал о нем.
Despite winning five caps for the full England side, Regis never played the full 90 minutes for his country at senior level; he played as a substitute three times and was himself substituted twice. Хотя Реджис сыграл в пяти матчах за основную сборную Англии, он ни разу не оставался на поле на протяжении всей встречи: трижды он выходил на замену и дважды сам был заменён.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
They've been arrested several times, but never convicted. Их арестовывали несколько раз, но ни разу не осуждали.
My entire life, he's never once called me that. Он ни разу в жизни меня так не называл.
Look, back home, I never spoke to him. Послушайте, там, дома, я ни разу не говорила с ним.
Not surprisingly, the board has never recommended pardon in a capital case. Нет ничего удивительного в том, что совет ни разу не рекомендовал помиловать ни одного заключенного, приговоренного к смертной казни.
You never made a persuasive argument as to why we should feel good about you as a soninlaw. Ты ни разу не привел достойных доводов в свою пользу, чтобы мы приняли тебя как нашего зятя.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
It'll never work, because the Prince will fall. Ничего не выйдет, потому что принц будет изгнан.
I would never shake down Diedre. Я бы ничего не выпытывала Диедр.
She's all or nothing But my feelings never change Она все или ничего Но мои чувства никогда не изменятся
I never forget anything. Я никогда ничего не забываю.
He never says anything to me. Он ничего мне не говорит.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
But then she never let me back on. Но она так и не давала мне сесть обратно.
I would never think that about you. Я никогда так о тебе не буду думать.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Took over his business interests and never looked back. Забрала его бизнес, забыв о прошлом навсегда.
Say your name once more so I should never forget it. Повтори своё имя, чтобы я запомнил его навсегда.
But never forget that, on any day, you could step out the front door and your whole life can change forever. Но не забывайте, что однажды, вы можете ступить за порог, и ваша жизнь изменится навсегда.
Than I'll never be more than uncle Wally. Так навсегда и останусь "дядей Уолли"!
MAN 12: ...something never before experienced... 1941-ый год... навсегда останется позорным.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He has never been brought before a judicial authority and his detention has never been acknowledged. Он вообще не доставлялся в какой-либо судебный орган, и факт его задержания никогда не признавался.
Jax... says he was never at your house at all. Джекс... говорит, что вообще не был в вашем доме.
And the truth is, I never should have let him go in the first place. И в целом, мне вообще не стоило отпускать его.
A thorough and non-selective coverage of conflict situations in future reporting is necessary in order not to leave unprotected those children whose situation may never be addressed. В будущих докладах необходимо обеспечить подробный и неизбирательный охват конфликтных ситуаций с тем, чтобы не оставлять без защиты тех детей, чья ситуация может вообще никогда не быть рассмотрена.
Even if I had succeeded in creating a benevolent machine, as if any such thing could exist, never forget that even a so-called friendly artificial super intelligence would be every bit as dangerous as an unfriendly one. Даже если считать, что мне удалось создать благожелательную систему, если такую вообще возможно создать... Не стоит забывать, что дружелюбный ИИ тоже может быть опасен, так же как и враждебно настроенный.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
The album was preceded by the lead single, "Baby", featuring Ludacris, which was released on 18 January 2010, and two digital singles, "Never Let You Go" on 2 March 2010, and "U Smile" on 16 March 2010. Выпуску альбома предшествовал сингл «ВаЬу», записанный совместно с Ludacris и выпущенный 18 января 2010 года, а также два цифровых сингла, «Never Let You Go» (2 марта 2010 года), и «U Smile» (16 марта).
They sang "As If We Never Said Goodbye" (from the musical Sunset Boulevard). Вернувшись в «Новые горизонты», Курт исполняет песню «As If We Never Said Goodbye» из мюзикла «Бульвар Сансет».
It was produced by Bones Howe, and featured Bette Midler singing a duet with Waits on "I Never Talk to Strangers". В качестве гостя на диске поёт Бетт Мидлер - дуэт с Уэйтсом в песне «I Never Talk to Strangers».
In 2005, the band performed on the Never Sleep Again Tour with bands such as Aiden, Hawthorne Heights and Bayside-a tour during which Bayside's drummer John "Beatz" Holohan was then killed in a road accident. В 2005 группа выступила на Never Shave Again Tour с такими группами, как Aiden, Hawthorne Heights и Bayside; именно тогда Джон Холохан из Bayside был убит.
Rydel was featured as the lead vocalist in the songs "Never" from R5's debut EP Ready Set Rock and "Love Me Like That" which was featured on Louder. Райдел была ведущим вокалистом в таких песнях как: «Never», "Ready Set Rock" и «Love Me Like That».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Rebecca, you and I never even had time to cover the fundamentals. Ребекка, у нас даже не было времени охватить основные моменты.
I ran over a homeless man once, and I never even stopped to see if he was alive. Однажды я наткнулась на бездомного, и даже не проверила, жив ли он.
I need to know that there's... a... a door leading out, even if I never go. Хочу быть уверенной, что есть дверь, из которой можно выйти, даже если я никогда не уйду.
You've never even mentioned that boy's name to me, April! Ты даже не упоминала при мне этого Рама, Эйприл.
According to his widow writing many years later, Graves had "complete faith" in the authenticity of the manuscript because of his friendship with Shah, even though he never had a chance to view the text in person. Согласно писаниям его вдовы много лет спустя, Грейвз был «полностью уверован» в аутентичности манускрипта, из-за его дружбы с Шахом, даже не смотря на то, что у него никогда не было шанса лично просмотреть текст.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You could never steal that amount of anthrax without someone noticing it was gone from a secure lab. Невозможно украсть такое количество спор язвы, чтобы в секретной лаборатории никто не заметил.
In Risk, you could never keep Asia. В этой игре невозможно удержать Азию.
It took several decades of cold-war arms race for nuclear Powers to realize that a nuclear war could never be won. Ядерным державам потребовалось несколько десятилетий "холодной войны", чтобы осознать, что победить в ядерной войне невозможно.
Because racism and xenophobia could never be eliminated for good, constant efforts to raise awareness and educate the public were required. Поскольку навсегда покончить с расизмом и ксенофобией невозможно, требуются неустанные усилия по повышению осведомленности и просвещению общественности.
Some people think it's dated, but I say you can never go wrong with the classics in the right proportion. Кто-то назовёт это устаревшим, но я считаю, что невозможно ошибиться применяя классику в верных пропорциях.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Offshore Holding? Never heard of it. "Оффшор-холдинг?" Впервые слышу.
Never have we seen, in the past 50 years, such a sharp decline of ecosystem functions and services on the planet, one of them being the ability to regulate climate on the long term, in our forests, land and biodiversity. Впервые, за последние 50 лет, мы наблюдаем столь резкий упадок поддерживающих функций и возможностей экосистем, одна из которых - регулирование климата в долгосрочной перспективе, в наших лесах, на земле и в биосистеме.
This has never happened before. Со мной такое впервые случилось.
You've never even played it before. Ты ведь играешь впервые.
Which is why it's never really felt like I've been getting to know you; Поэтому я, на самом деле, никогда не ощущал, что узнаю тебя впервые;
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
I know they started the fire, but never mind, it's him. Я знаю, что мы подожгли... Да ладно, неважно...
Never mind how I found out. Неважно, как я это поняла.
Never mind how I got through, Mr. Beckwith. Неважно, как я это сделал, Мистер Беквит.
In fact, no, never mind. Вообще нет, неважно.
Never mind that now. Неважно, что сейчас.
Больше примеров...