Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I always said that... outside of my conception... he was never there for me. Я всегда говорил что... за исключением моего зачатия... он никогда не был со мной.
And they will never go away. И так будет всегда.
It's never nothing with that one. С ним всегда что-нибудь случается.
I thought I was doing all right with the band, we never got slung out of nowhere, we always passed our auditions. Я думал, я всё правильно делал в группе, мы всегда проходили прослушивания».
Yet, though morality was always at the center of his thinking, many of the moral truths that we now take for granted never occurred to him. Тем не менее, хотя моральность всегда была в центре его деятельности, многие нравственные истины, которые мы сейчас воспринимаем как само собой разумеющимися, не приходили ему в голову.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
You never did tell me what your dream was, Max. Ты ни разу не рассказал какая у тебя была мечта, Макс.
The club has never won the first division, but has won Ligue 2 on two occasions. «Валансьен» ни разу не побеждал в высшем дивизионе, но дважды выиграл Лигу 2.
Yet the only military and judicial authorities in a position to provide the Observatory with such information have never acknowledged that the author's son faced judicial proceedings. В то же время военные и судебные инстанции, являющиеся единственным источником, из которого Центр мог получить такую информацию, сами ни разу не признали факт возбуждения судебного дела против сына автора.
It is free of all devices, and yet it has never been beaten. Он ни к чему не подключён, но его ещё ни разу не обыгрывали.
Indeed, the DPP had never been able to win more than 40% of the vote previously. И правда, до сих пор ДПП ни разу не могла набрать более 40% голосов.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
He never spoke to me about the missing time. Он ни разу не заговаривал со мной о своем отсутствии.
When Peter's father was on the Illinois court, he never brought a single case home, not once. Когда отец Питера участвовал в суде Иллинойса, он никогда не приносил работу на дом, ни разу.
I've been running this hotel for 15 years, and I have never had a day off. Я управляю этим отелем 15 лет, и ни разу не имела выходного.
You never got to tell me why you gave it to me or what it means. Ты ни разу не говорил мне, почему подарил его и что он означает.
We've never thanked him. Нет, ни разу.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You'll never understand anything anyway! Вы все равно никогда ничего не поймете!
I can't have a heart attack and pretend like it never happened. Я не могу перенести сердечный приступ и притворяться, что ничего не было.
I don't know what ideas you've got into your head, but you and me, it'll never happen. Понятия не имею, что творится у вас в голове, но между нами ничего не будет.
Never fear, fun brother's here. Ничего не бойся, братан, повеселись.
Look! - Never mind that. Ничего, отвечай на мой вопрос.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I never had so many friends call. Мне никогда так много не звонили.
I never expected it to go that way. Я не думал, что все так обернется.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
So she never forgets what I experienced all those years. Теперь и ты навсегда запомнишь, что твоя жена испытывала все эти годы.
They could never have got the transmitter up there. Может быть, передатчик пропал навсегда.
If you love something, you can never let it go, not even for a second, or it's gone forever. Если ты что-то любишь, не упускай это ни на секунду, или потеряешь навсегда.
The Commission stressed that it had never intended that the ad hoc measures should run forever, or for that matter for an extended period of time, which would have been the consequence under the FAO interpretation. Комиссия подчеркнула, что она никогда не намеревалась вводить специальные меры навсегда или на продолжительный период времени, что произошло бы в случае применения толкования ФАО.
The Executive Secretary said that the heyday of the climate sceptic had been put to rest once and for all in 2007, and political momentum and global public awareness with regard to climate change had never been higher. Исполнительный секретарь сказал, что заявления скептиков по поводу изменения климата раз и навсегда иссякли в 2007 году, и политическая активность и глобальная информированность общественности в отношении изменения климата никогда не были столь высокими.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I may never come home again. Может, я вообще никогда не вернусь.
Cameron never actually leaves his room! Кжэмерон вообще из своей комнаты не выходил.
Some of the old-time sheriffs never even wore a gun. Кое-кто из шерифов в старые времена вообще не носил оружия.
Of course, mine never workeda day in her life. Это точно, моя вообще никогда не работала.
It took me about a day and a half to get him into it, and then I never had to speak to him again, because he had that look in his eyes. Мне потребовалось примерно полтора дня, чтобы он втянулся, после чего мне вообще не нужно было с ним говорить.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In April 2011, Linden released his first album, It's Never Too Late. В 2011 году выпустил свой первый музыкальный альбом It's Never Too Late.
Many of the songs, notably "Cleopatra" and "Never Trust a Man (With Egg on his Face)", remained a part of Adam Ant's live repertoire throughout his career, both with the Ants and later as a solo artist. «Cleopatra» и «Never Trust a Man (With Egg on his Face)» оставались в концертном репертуаре Адама Анта на протяжении всей его карьеры.
The VH1 sponsored Rock Never Stops Tour, beginning in 1998, has seen many glam metal bands take to the stage again, including on the inaugural tour: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse, and L.A. Guns. Начиная с 1998 года, канал VH1 начал спонсировать фестиваль Rock Never Stops Tour, который повидал многие глэм-метал группы, принявших участие в нём, в том числе в самом первом туре: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse и L.A. Guns.
The band's previous release was in March 2014 titled May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, a greatest hits album containing material spanning their entire career, as well as some previously unreleased material. Предыдущим релизом группы, выпущенным в марте 2014 под названием May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, был сборник хитов, который охватывал всю карьеру группы, а также некоторый ранее не издававшийся материал.
Tommy Dorsey and His Orchestra earned the number-one single for the inaugural retail list with the song "I'll Never Smile Again". Томми Дорси возглавил первый такой хит-парад самых популярных записей с песней «I'll Never Smile Again».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never knew a family could be like that. Я даже не знала, что семья может быть такой.
He never met me before, but he wanted to hurt me. Он даже не знал меня, но желал мне зла.
It never even got read out at the first planning meeting, not a word of it. I took the minutes, I should know. Его даже не прочитали на первом собрании комитета, ни слова, я протоколировала заседание, я знаю.
Even alone I can't say I never loved Tom, it wouldn't be true. Даже наедине я не смогу сказать, что я никогда не любила Тома.
Let me introduce you to a person... who some may have heard about, some may even have seen... but the majority never even suspected that she exists... Я, действительно, очень волнуюсь... давайте я просто представлю вам человека, о котором кто-то из вас слышал, некоторые даже видели, но большинство из вас даже не подозревали о ее существовании.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
And there can never be a technological fix for these social issues. И эти социальные проблемы невозможно будет решить какими-либо технологическими средствами.
They only wanted a war that could never be won. Они хотели лишь войны, которую невозможно выиграть.
Men like Napoleon can never stop till their own ambition destroys them. Таких, как Наполеон, невозможно остановить, их могут уничтожить только собственные амбиции.
Playing divisive games with an electorate that is not deeply divided never succeeds for long. Невозможно долго играть на разделении избирателей, которые на самом деле существенно не разделены.
The dashboard was full of esoteric lights and dials and meters that I would never understand. Панель пестрела лампочками, датчиками и счётчиками... разобраться в которых было невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I will never forget the day when I first met him. Я никогда не забуду тот день, когда я впервые встретил его.
Well, as with all our employees, she and I had a nice chat when she first joined us, but beyond that, I never had the privilege of getting to know her personally. Как и со всеми сотрудниками, я провел с ней довольно продолжительную беседу, когда она впервые присоединилась к нам, но, потом, я не имел чести познакомиться с ней лично.
Never before has Ethiopia had such an action plan, shared by all Government institutions. Эфиопия впервые подготовила подобный план действий с участием всех государственных учреждений.
Never heard that story before. Впервые слышу эту историю.
'Cause that's never happened before. Ведь такое с Вами впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Yes, well, never mind. Да, ну, впрочем, неважно.
I mean, no matter what age, y'all just never figure out that some women like trouble. По-моему, неважно какого вы возраста, вы никогда не поймете, что некоторым женщинам нравятся неприятности.
Never mind that some people are actually trying to save the planet. Неважно, что некоторые тут пытаются спасти планету.
Never mind me naming it, what's he naming it? Неважно, как я это назову, как он это назовёт?
It doesn't matter where it is in the sky or where you are if you hold your hand up and close one of your eyes it's never bigger than your thumb. Неважно, где висит луна и где стоит человек, нужно только руку поднять и прищурить любой глаз.
Больше примеров...