Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You'd never believe me anyway. Ты в любом случае мне никогда не поверишь.
I have never witnessed Lady Mishil acting against principle before. Я никогда не видел, чтобы госпожа Мисиль раньше попирала свои принципы.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
There's never enough sun, so you have to go away to the sun. Солнца всегда не хватает и вам приходится ездить следом за ним.
I mean, it's great when it's just us, but it's never going to be just us. Когда дело касается только нас - всё просто замечательно но вокруг нас всегда будут другие люди.
I know, but I always forget that the family in my head is never the one that shows up. Я знаю, но я всегда забываю, что семья у меня в голове совсем не та, что в жизни.
"A jarhead drone who will follow anyone's orders and never question anything." "Морпех, всегда следует приказам и не задает вопросов".
We didn't know it because they've never been in the same place. И всегда ими были, мы просто этого не знали, так как они никогда не были одновременно в одном месте.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I bought this, I never even wore it once. Я ее купила, но ни разу не надела.
In all the years, I'd never visited my Uncle Daniel. За все эти годы я ни разу не ездила к дядя Даниэлю.
I always get everyone together You've never called me first Я всегда собирала всех нас вместе, и ты ни разу не звонила мне первой
Robbed seven times, never hurt. И ни разу не тронули даже пальцем!
Despite this situation of unrest lasting many weeks in the city, the police never banned public meetings because of a danger of public disorder, as they are permitted to do under the Constitution. Несмотря на то, что проявления общественного недовольства продолжались в городах в течение многих недель, полиция ни разу не запретила ни одного общественного собрания по причине опасности нарушения общественного порядка, так как их проведение разрешено Конституцией.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
There's a lot of stuff you never wear and most of it's ugly. Там куча всего, что вы ни разу не надели, в основном безвкусное.
At least, the audience never won a single match! По крайней мере, зрители ещё ни разу не выиграли ни одного матча!
Six years ago, I offered her my services and the resources of my ship, and she has never failed to help me when I needed her. Шесть лет назад, я предложил ей свои услуги и ресурсы своего корабля, и она ни разу не отказала мне в помощи, когда я нуждался.
Adoption of a master calendar would solve the current situation whereby some States more or less respected the deadlines, while others had never submitted a single report on time in 20 years, sometimes more. Принятие общего плана-календаря позволило бы исправить нынешнюю ситуацию, когда одни государства в большей или меньшей степени соблюдают сроки, а другие ни разу не представляли доклада за период в 20 и даже более лет.
You never said that once. Ты ни разу этого не говорил.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
My family's been in San Antonio for generations, never gone anywhere, never got anywhere, never done anything. Мы поколениями жили в Сан-Антонио, никуда не выезжали, ни к чему не стремились, ничего не добивались.
With the overpopulation, they'd never get anything done. Из-за перенаселенности они тогда ничего другого бы не делали.
Girls never do anything in these films. Девочки никогда ничего не делают в этих фильмах.
I will leave the stage and return to my old life, I have never known anything more dangerous than being a comic. Я оставлю выступления и вернусь к прежней жизни, клянусь, я не видел ничего более опасного, чем быть комиком.
They never remembered anything. Они никогда ничего не помнили.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
We never did find out what your pleasure threshold is. Мы так никогда и не познали ваш порог наслаждения.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Our understanding of the Universe would never be the same. Наши представления о Вселенной изменились навсегда.
And you'll move on and you'll learn from this and you will never make this mistake again. А потом живи дальше и навсегда запомни этот урок, чтобы больше не совершать подобных ошибок.
Well, then, you must marry someone rich enough to ensure you never need to. Что ж, тогда вам надо выйти замуж за богача, чтобы обезопасить себя от математики раз и навсегда.
I'll never forget the way you looked Я навсегда запомню, как ты шла.
You'll never be anything but a dog. Ты навсегда останешься собакой.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I was never at her house. Я вообще не ходил к ней.
I never want to see you again! Я вообще тебя видеть не хочу!
It's like I lost the instructions or I never had them. Словно забыл всё, чему жизнь научила, или вообще ничему не научился.
Social security schemes providing minimum benefit guarantees are particularly relevant to women whose entitlements can otherwise be very low or who have never been remunerated for work. Схемы социального страхования, обеспечивающие минимально гарантированные пособия, особенно актуальны для тех женщин, выплаты которым в противном случае были бы очень низкими или которые вообще не получали оплату за свой труд.
Such an objection does not purport to render the effects of a reservation non-opposable, but simply to ignore the existence of the reservation as if it had never been formulated. Действительно, цель возражения этого типа заключается не в обеспечении неприменимости последствий оговорки, а просто-напросто в отрицании самого факта существования оговорки, как если бы она вообще не была сформулирована.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Also, in their song "21st Century Breakdown", Green Day pays homage to this song and Lennon himself with the line "I never made it as a working class hero.". Также в их песне «21st Century Breakdown» Green Day отдают дань уважения этой песне и самому Леннону строчкой «I never made it as a working class hero.».
Caliban was formed in Essen, Germany in 1997 under the name Never Again. Группа Caliban была основана в Хаттингене, Германия, в 1997 году, и изначально называлась «Never Again».
She then starts to sing "Never Too Far". И после вступительных слов она начинает петь «Never Too Far».
On August 27, 2012, A$AP Mob released their debut project, a mixtape titled Lords Never Worry, as a free download. 27 августа 2012, A$AP Mob представили дебютный проект, микстейп под названием «Lords Never Worry», с бесплатным скачиванием.
Pete Paphides of The Times said "Unusual You" would "find a home with anyone whose love of melancholy Europop is fatal enough to take in Limahl's 'Never Ending Story.'" Пит Пафидес из The Times сказал, что «Unusual You» «найдет приют у тех, кто настолько отчаянно любит меланхолию в жанре европоп, что готов слушать "Never Ending Story" от Limahl».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
And never know I'm there... И даже не знать, что я тут...
Thought would never even cross my mind. Эта мысль мне даже в голову прийти не могла.
Paragraph 139 made it clear that even during the most acute crises there had never been a need to invoke the provision in the Constitution permitting derogation from certain fundamental rights in times of emergency (the provision corresponding to article 4 of the Covenant). В пункте 139 ясно говорится, что даже в период наиболее острых кризисов никогда не возникала необходимость применять положение конституции, допускающее отступление от некоторых основополагающих в чрезвычайных ситуациях (положение, соответствующее статье 4 Пакта).
Never even got to take this baby out for a test drive. Даже не было момента для тест-драйва этой малышки.
I never even hold hands with ruddy lassies. Я даже с девчонками так за руку не держусь.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Terrorism can never be justified, irrespective of its alleged motivations, objectives, forms or manifestations. Терроризм невозможно оправдать, независимо от предполагаемой мотивации, целей, форм или проявлений.
However, flood protection is never absolute; only a certain level of protection against flooding can be guaranteed. Однако обеспечить абсолютную защиту от наводнений невозможно; можно только гарантировать определенный ее уровень.
Force alone will never defeat terrorism, for it does not address people's frustrations or go to the roots of evil. Победить терроризм только силой невозможно, поскольку это не избавляет людей от разочарований и не устраняет коренные причины этого бедствия.
One could never love a reserved person. Невозможно полюбить скрытного человека.
I've been to thousands of accident scenes, and you never know any given day how someone's going to react. Я побывал на тысячах происшествий, и никогда невозможно предсказать, как люди будут реагировать.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
'I got the impression she'd never been to Shetland before. Мне казалось, что она впервые на Шетланде.
No idea. I never saw him before. Не знаю Я его впервые видела.
Hes never been to the festival. Он впервые на таком празднике.
In 1933, Moll continued in a Bugatti, placing second to Lehoux at Pau in a snowstorm on a track he had never driven. В 1933 году Молл продолжил выступать на Bugatti, заняв второе место на Гран-при По во время снежного шторма на трассе, на которой он был впервые.
The Christmas elf appeared in literature as early as 1850 when Louisa May Alcott completed, but never published a book entitled Christmas Elves. Впервые рождественские эльфы появились в литературе в начале 1850-х годов, когда Луиза Мэй Олкотт написала оставшуюся неизданной книгу «Рождественские эльфы».
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how long we live, I'll never be able to repay you for that night. Неважно, сколько мы еще проживем, но за ту ночь я никогда не смогу тебе отплатить.
Well, never mind There are six of us We'll play Неважно. Начинаем. Нас как раз шестеро.
Never mind, the main thing is that now you'll pass as a Dulcian. Неважно, главное-то, что теперь ты пройдёшь как далкианка.
Never mind, I know who mailed the journalist. Неважно, я знаю, кто написал журналисту.
Never mind, let's go home, okay? Неважно, пошли домой, ладно?
Больше примеров...