| I could never come out from underneath that. | И у меня никогда не получалось из под нее выбраться. |
| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. | Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке. |
| You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. | Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке. |
| Ellie's never sought or accepted public office. | Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности. |
| The pay has never really been enough. | Денег, которые здесь платят, всегда было недостаточно. |
| It's never the way you think it is. | Все всегда не так, как тебе кажется. |
| He always trusted them to do the right thing, and they never did. | Он всегда доверял им делать какую-то вещь, и они никогда не справлялись. |
| I'VE ALWAYS WANTED TO, JUST NEVER COULD AFFORD IT. | Я всегда хотел, только вот никогда не было возможности. |
| Bit of a design flaw, I've always wondered why they never sorted it. | Всегда удивлялся, почему они так и не исправили это. |
| The Republic of Korea has never denied extradition on the grounds of nationality. | Республика Корея ни разу не отказала в выдаче на основании гражданства. |
| He never misses the noon class. | Он ни разу не пропустил дневное занятие. |
| You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me. | Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне. |
| Grenada has never qualified for the World Cup but have finished second in the Caribbean Cup in 1989 and 2008. | Сборная Гренады ни разу не квалифицировалась на чемпионат мира, а на Карибском кубке дважды занимала второе место - в 1989 и 2008 годах. |
| Listen, you've never been on vacation. | лушай, ты ведь ни разу не был в отпуске. |
| I never read it out loud. | Я ни разу не прочёл это вслух. |
| For someone who is special and very important comes to visit, which we've never even used yet. | Для кого-то особенного и очень важного, кто приходит в гости, который мы ещё ни разу не использовали. |
| We've never even shaken hands, and now there's no more Besa, | Мы руки друг другу ни разу не пожали, а теперь нет больше Бесы. |
| But you never saw me. Am I mistaken? | И вы ни разу меня не заметили. |
| How come that never came up? | Это ни разу не упоминалось! |
| I never did nothing to her. | Я никогда ничего ей не делал. |
| Luke is the one who never explains anything. | Это Люк никогда ничего не объясняет. |
| George would never do anything like that. | Джордж никогда бы не сделал ничего подобного. |
| Tyler never did anything wrong. | Тайлер, никогда не делал ничего плохого. |
| and he's never done anything, right? | но ничего пока не пробовал. |
| Occasionally, but never quite this - Robustly. | Временами, но никогда так... шумно. |
| They were so obsessed with the power they discovered, they never took the time to truly understand it. | Они так зациклились на энергии, которую обнаружили, что никогда не пытались до конца во всём разобраться. |
| Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. | По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены. |
| Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. | Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу. |
| However, they have never caught any. | Однако они так никого и не задержали. |
| Mankind's understanding of history and of the degree of evil that human beings are capable of has never been the same since. | Понимание человечеством истории и степени зла, на которое способен человек, навсегда изменились. |
| And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. | И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует. |
| I'll never lose that. | Они навсегда останутся со мной. |
| I never want to work again. | Я с работой покончила навсегда. |
| I want to make sure that butcher and his Shtake little town never forget who I am. | Я хочу, чтобы этот мясник и его вонючий городишко навсегда меня запомнили. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| It should never have happened in the first place. | Во-первых, этого вообще никогда не должно было произойти. |
| One more sound and you'll wish you'd never been born, boy. | Ещё только дин шорох и тогда ты пожалеешь, что вообще появился на свет. |
| Than never to say what you need to say again | Чем вообще не сказать того, что должен |
| It never goes down, does it? | Он вообще не устает? |
| I could never have done those things. | я бы сроду не смог сделать такое. |
| Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! | Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! |
| You were never there. | Да тебя сроду рядом не было. |
| My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| Never! Never, ever, ever! | Ни в жизнь, ни в жизнь. |
| Li officially released I Never Learn on 2 May 2014. | Третий альбом I Never Learn был выпущен 2 мая 2014 года. |
| Also included on the enhanced CD was their "Never Alone" music video. | Так же включено было в их переизданный альбом музыкальное видео «Never Alone». |
| The title of the album is from the track "Never Knew". | Альбом также известен под названием The Path We've Never Made. |
| "Vampires Will Never Hurt You" is the debut single as well as the lead single and third track from My Chemical Romance's debut album, I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love. | «Vampires Will Never Hurt You» - первый сингл американской рок-группы My Chemical Romance и третья песня из первого студийного альбома I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love. |
| The opening eighteen tracks of the first disc contain Elvis Is Back! and its three attendant chart-topping singles: "Stuck on You," "It's Now or Never," and "Are You Lonesome Tonight?;" along with their b-sides. | Первые восемнадцать треков - из альбома Elvis Is Back! (1960), включая три сингла, достигших пика в музыкальных чартах: «Stuck on You», «It's Now or Never» и «Are You Lonesome Tonight?»; наряду с их b-сторонами. |
| You never even leave Cape Town. | Ты даже ни разу не уезжал из Кейптауна. |
| Maddy, we never even got to kiss. | Мэдди, мы даже еще не целовались ни разу. |
| You never intended to make trade? | Ты даже не собирался совершать обмен? |
| When I think about the awful things that happened to these people and that those responsible were never even identified, let alone caught... | Когда осознаёшь те ужасные вещи, что произошли с этими людьми, а виновных не то что не поймали, а даже не нашли... |
| Never mind dirty - I expect dirty in this town, | Это даже не коррупция... Коррупция в этом городе ожидаема. |
| They say you never get over this. | Они говрят, что свыкнуться с этим невозможно. |
| Fortunately for everyone, America's motto nowadays is "You can never be too rich or too large." | К счастью для всех девиз Америки в настоящее время - "Невозможно быть слишком богатым или слишком жирным". |
| You could never imagine. | ообразить себе это невозможно. |
| Significantly, absolute prevention policies were pursued for years, until it was recognized that wildfire could never be completely controlled because of practical and financial limitations. | Показательно, что на протяжении многих лет осуществлялись стратегии, направленные на полное предупреждение пожаров, до тех пор, пока не было признано, что пожары невозможно полностью поставить под контроль по причине наличия практических и финансовых ограничений. |
| Here's two creatures who've never heard of Euclid's parallel postulate - didn't know it was impossible to violate, and they're simply getting on with it. | А вот два существа, которые никогда не слышали о Евклидовом постулате - и не знали, что его невозможно нарушить, и они просто живут себе не задумываясь. |
| When Spratcus first met Varinia, he told her he had never been with a woman before. | Когда Спартак впервые встретил Варинию, он признался ей, что никогда не был с женщиной прежде. |
| In that new political constitution for the Bolivian state, for the first time the State and the people of Bolivia will constitutionally pledge never to initiate war. | В этой новой политической конституции для государства Боливия государство и народ впервые возьмут конституционное обязательство никогда не начинать войны. |
| This is the show where David Attenborough discovered creatures from the deep for the very first time on the show, and named them, 'cause they'd never been discovered before. | Это программа, в которой Девид Аттенборо обнаруживает существ на дне морском впервые и даёт им названия потому что ранее они были неизвестны. |
| I never had pale grape sauce before. | Впервые попробовал виноградный соус. |
| I don't know the man or what he wants. I never saw him before. | Я его знать не знаю, впервые вижу. |
| No matter what happens, I'm never going back to what I was. | Неважно что случится, я больше никогда не стану тем кем я был. |
| No matter what kind of person I may become. I'll never forget this school life. | Неважно, каким я стану в будущем, я никогда не забуду мои школьные дни. |
| This is not important now and, in any case, Ethiopia never felt they did it out of malice. | Это теперь неважно; в любом случае Эфиопия никогда не считала, что они сделали это со злым умыслом. |
| Never carry a suitcase across state lines for a man, no matter how good he looks. | Никогда не перевозите что-либо через границу для кого-то, и неважно, насколько хорошо этот кто-то выглядит |
| And never mind what they say! | Неважно кем слывет в мире он! |