Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
This is what we always want and never have: Вот то, что мы всегда хотели и никогда не находили:
I mean, you see stuff in tabloids and never know if it's true or not. Не всегда поймёшь, что в таблоидах правда.
The Committee notes the position of the State party that the continuous nature of an offence is never expressly referred to in legislative texts, and that it is a matter for determination by the courts. Комитет отмечает точку зрения государства-участника о том, что длящийся характер преступления никогда прямо не упоминается в законодательных актах и что этот вопрос всегда определяется судом.
Mr. KLEIN said he had always appreciated Mr. Pocar's approach to legal problems: cautious and shrewd, never exceeding the bounds but always determined to protect human rights. Г-н КЛЯЙН говорит, что всегда высоко ценил подход г-на Покара к правовым проблемам: осторожный и проницательный, никогда не переходящий границы, но всегда полный решимости защищать права человека.
I never know where it's going, but I always lie there, imagining it's headed West, Я никогда не знаю, куда он направляется, но я всегда лежу там, представляя, что он едет на запад, к Скалистым горам, в Денвер...
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
When we went for margaritas that night and we all kind of told each other about our husbands'... accomplishments, how come you never told us you were sleeping with Tommy tripod? Когда мы выпили по коктейлю той ночью, мы вроде бы всё рассказали друг дружке о... достижениях и достоинствах наших мужей Как так случилось, что ты ни разу не сказала нам, что спишь с самым настоящим треножником?
From the time that I got in, for 30 years, I never read one critical thing about Scientology. Как я вступил в ЦС, за все 30 лет, я ни разу не прочёл ни одного критического материала о сайентологии
Of all your fellows it was you... who never strayed from the path of godness and law. Из всей вашей команды только ты ни разу не свернула с пути Добра и Справедливости.
We never actually met... because every time you come over to pick up my daughter you've only stayed out in the car. Мы с тобой не знакомы, ведь каждый раз, заезжая за моей дочерью, ты ни разу не вышел из машины.
Never having been in battle, do you think it puts you behind the 8-ball when it comes to running this operation? Ни разу не побывав в бою, думаешь это не повлияет на проведение операции?
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I never knew him in real life. Я ни разу его не видела.
So you never played baseball as a kid, not even Little League? Значит, ты в детстве ни разу не играл в бейсбол, даже в младшей лиге?
In fact, mrs. Remini never once filed a report with the police. Вообщ-то Миссис Ремини ни разу не заявляла в полицию.
Sudan has demonstrated its principled stand of never using food as a weapon against its opponents and its Government has continued to operate barges, trains and truck convoys to carry food and other relief materials to areas controlled by the rebels. Судан продемонстрировал свое принципиальное поведение, не использовав ни разу продовольствие в качестве оружия против своих оппонентов, его правительство продолжало направлять баржи, поезда и колонны автотранспорта для поставки продовольствия и других видов помощи в районы, контролируемые мятежниками.
I got it for you, and you have never used it. Но ты ни разу к нему не притронулся.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You never did anything for anyone. Ты никогда ничего ни для кого не делал.
I never heard anything about Klaus Barbie. Я ничего не слышала о Клаусе Барби.
I... I never said anything to her mom. Я... я ничего не говорила её маме.
It was never mine to start with. И вообще, мне никто ничего не обещал.
I never get to see the good bits. Мне не показывают ничего интересного.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I wanted to give Chevy something that he would never forget. И я захотела дать Чеви то, что он запомнил бы навсегда.
You could lose your mind completely and never come back. Ты можешь навсегда потерять рассудок и не вернуться.
Lower it and you will never have to be afraid of anything ever again. Отключи его, и ты навсегда забудешь о страхе.
And our family has never been the same since. Когда ты покинул Заофу, моё сердце было разбито, а наша семья навсегда изменилась.
They say, I will take the Genocide out of my brain; but I will keep the anguish alive in my heart. The others, however, say: I will never forget this map; it will always remain alive in my brain and heart. Говоря о притязаниях армян на западную Армению, депутат отмечает, что «в Армении есть два типа людей. Умеренно настроенные говорят о том, что в мыслях готовы стереть карту Западной Армении, однако она навсегда останется в сердцах; то же самое касается и Армянского Геноцида.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
In many ways, the Big Boy never left, sir. В каком-то смысле Здоровяк вообще не улетал, сэр.
For example, in Cambodia, 24 per cent of the total work force and 31 per cent of the female waged labour force have never received any education. Например, в Камбодже 24% совокупной рабочей силы и 31% женщин, работающих по найму, вообще не имеют никакого образования.
If it wasn't for y'all, I would have never made it through that school. Если б не вы, я б вообще школу не закончил.
I never talked to her. Я вообще не говорил с ней! ...
You totally never showed. Ты вообще не пришла!
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
"Big Shadows" contains a sample from "If Tomorrow Never Comes" performed by The Controllers. Для песни были взяты семплы из трека «If Tomorrow Never Comes» исполнителя The Controllers.
Good Girl Gone Bad: Reloaded was promoted with four singles, including the US number-one hits "Take a Bow" and "Disturbia", and "If I Never See Your Face Again", which featured Maroon 5. В поддержку Good Girl Gone Bad: Reloaded было выпущено четыре сингла, включая хиты номер один; «Take a Bow» «Disturbia» и «If I Never See Your Face Again», при участии Maroon 5.
The band's previous release was in March 2014 titled May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, a greatest hits album containing material spanning their entire career, as well as some previously unreleased material. Предыдущим релизом группы, выпущенным в марте 2014 под названием May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, был сборник хитов, который охватывал всю карьеру группы, а также некоторый ранее не издававшийся материал.
The Glass Spider Tour was a worldwide concert tour launched in May 1987 in support of Bowie's album Never Let Me Down (1987). В 1987 году Боуи организовал концертный тур в поддержку альбома Never Let Me Down.
Their music was upbeat good-time rock and roll, often jamming on The Beatles' "Tomorrow Never Knows", The Ventures' "Walk Don't Run", "Ghost Riders in the Sky" and other standards. Pink Fairies исполняли аморфный психоделический рок-н-ролл, создавая пространные композиции, нередко основывавшиеся на известных темах («Tomorrow Never Knows» The Beatles, «Walk, Don't Run» The Ventures, «Ghost Riders in the Sky» и рок-н-ролльных стандартах).
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
And we've never even been able to hold hands. А ведь мы даже за руки не держались.
Ya'el, I'd never even dream of touching someone else, Я никогда даже не смотрел на другую девушку.
She's been married a dozen times, she's had countless affairs, a secret kid, she's even spent time under house arrest, but never pays the price. Она была замужем дюжину раз, у нее были бесчисленные интрижки, тайный ребенок, она даже под домашним арестом была, но никогда не платила за свои поступки.
Don't cry for me Argentina The truth is I never left you All through my wild days My mad existence Даже в дикие дни моих безумств я держала обещание не отдаляться от вас.
Hailey, if you work as hard as you can, and you really sacrifice to be the best that you can be, you will still never have what it takes to make the big leagues. Хейли, даже если ты будешь усердно трудиться, и жертвовать всем ради того, чтобы стать лучше, тебе всё равно не дано пробиться в высшую лигу.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
(Laughter) As you can never say no to a kid. (Смех) Ведь малышу невозможно отказать.
Can never tell if it's on. Невозможно сказать, включен он или нет.
People never tell you about how it feels. Это чувство невозможно описать.
I was next to Lynx never long remain sad. €дом с Ћюксом невозможно было долго грустить.
If it was turned into a medicine, it could never be delivered because it had a half-life of only 45 minutes. А если и получится, то его невозможно будет использовать, потому что его период полураспада был около 45 минут.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
She's never been in love before. К тому же, она впервые полюбила.
All right, you never met me. Ты впервые меня видишь.
Another was definable victory, which one never has in a war on drugs (a term first used by Richard Nixon in the late 1960's). Еще одним условием является поддающаяся определению победа, чего не может быть в случае войны с наркотиками (термин, который впервые использовался Ричардом Никсоном в конце 1960-х годов).
Never heard of her. Впервые слышу о ней.
Never heard of her. Впервые о ней слышу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
But my partner - never mind. Но мой напарник счит... неважно.
But it doesn't matter who gives them as long as you never wear anything second-rate. Но неважно, кто их дает, Никогда не носи ничего второсортного.
Never mind, can't be helped now. Неважно, это уже не поможет.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
NEVER MIND. DON'T UPSET YOURSELF. Неважно, не волнуйся.
Больше примеров...