Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You were self-obsessed, never thinking about me. Ты был одержим собой, никогда не думал обо мне.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
My father and I, have never gone against your wishes in our lives. Отец... и я... всегда выполняли пожелания председателя...
It's never easy but you get more used to the idea. Это всегда непросто, но к этой мысли привыкаешь.
The decision to purchase a property in another country is never easy, and finding a company that you can rely on is an important factor. Всегда нелегко решиться на покупку недвижимости в другой стране. Поэтому очень важно найти фирму, которой Вы можете доверять.
You never ceased to be the same: Вы -такая, какой были всегда.
You're never here. Тебе всегда всё пофиг.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
No criminal record, 'cause he's never been caught. Досье на него нет, так как ни разу не пойман не был.
Cambodia has still no transnational torture offence, and has never assisted on torture offences with States parties to any convention. Камбоджа пока не приняла законодательство о борьбе с транснациональным применением пыток и ни разу не оказывала другим государствам - участникам какой-либо конвенции помощь в расследовании таких преступлений.
And the Government has never taken up this problem of illegal acts of torture. Кроме того, правительству ни разу не приходилось рассматривать проблему применения пыток.
Although Skinner and Pickard were arrested moving the laboratory from the Atlas-E silo location, they never actually produced LSD at this site. Пикард и Эпперсон были арестованы при перевозе лаборатории из бывшей шахты для Atlas-E, притом в шахте ни разу не синтезировали ЛСД.
You never got on "A" in science - Ты сам ни разу не получил пятерку по биологии...
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
How come we never took a vacation? Мы в отпуск ни разу не ездили.
Although the Special Rapporteurs had held that States were entitled to set up self-contained regimes on State responsibility, there had never been any suggestion that such regimes would form "closed legal circuits". Хотя специальные докладчики считали, что государства имеют право на установление автономных режимов в отношении ответственности государств, ни разу не заявлялось о том, что подобные режимы будут формировать "замкнутые правовые системы".
Zac never played any of these? Зак ни разу это не слышал?
Robin, how can you be a New Yorker and never have seen Woody Allen? Робин, как ты могла жить в Нью-Йорке и ни разу не видеть Вуди Аллена?
We never went on another father-son trip. После этого мы ни разу никуда не ездили как отец с сыном.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
If they were a couple, they'd never work. Если бы они были парой, у них бы ничего не вышло.
Rob would never do anything to hurt me. Роб ничего бы не сделал такого, что навредит мне.
She never mentioned anything about that time. Она никогда не упоминала ничего от том времени.
If there's nothing weird, I'll never ask again. Если там ничего страшного, я отстану.
You never doing anything wrong. Ты никогда не делаешь ничего плохого!
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
We think we get over the pain, but it never happens. Нам кажется, что мы уже привыкли к боле. Но этого всё же... так и не случается.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Then I must never see you again... and the bad blood will have to stay between you and Johnny forever. Тогда мне придётся никогда больше... тебя не увидеть и вражда между тобой и Джонни останется навсегда.
She's most likely lashing out over something or someone she feels she'll never have. Скорее всего, она бесится из-за чего-то или кого-то, кого она навсегда лишилась.
As to the craving, that may never leave. А тяга может остаться навсегда.
Agastya settled in the south, and the Vindhya mountain, true to its word, never grew further. Агастья, однако, навсегда поселился на юге, и горы Виндхья, верные своему слову, никогда более не увеличились в размерах.
Even after a heap of World Cup victories, it still took the climbing world an age to accept Lynn as the Chosen One, and perhaps her legacy was never established, once and for all, till she free climbed the Nose. Даже после кучи побед на Кубке Мира скалолазный мир не сразу признал её Избранной, и, возможно, её репутация устоялась раз и навсегда только после прохождения Носа.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Eat up, love. I'll never eat again. Ешь, дорогая, мне уже вообще больше не надо есть.
You should never have gone to see Chris Hobbs in the first place. Тебе не следовало вообще встречаться с Крисом Хоббсом, прежде всего.
Sometimes, I wish I'd never known my daddy. Иногда мне хочется вообще не знать моего отца.
Because this whole thing would never even have happened anyway if it weren't for Kelly Bates. Это вообще ничего не случилось бы Если бы не Келли Бейтс.
if the curse can never be broken? Что если его вообще нельзя снять
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
These are the formats and track listings of major single releases of "Forever Or Never". Эти форматы и списки были представлены с синглом «Forever Or Never».
The song "Never Let Go" was used for the debut week performances. Песня "Never Let You Go" была исполнена впервые там.
Aretha Franklin covered the song on her record I Never Loved a Man the Way I Love You in 1967. Входит в её альбом 1967 года I Never Loved a Man the Way I Love You.
The first single from the album, The Heart Never Lies, which reached number 3 in the UK singles chart, was premiered at the V Festival in August. Единственный сингл с этого альбома The Heart Never Lies был впервые показан на V Festival в августе и добрался до третьего места в британском чарте синглов.
Saint Raymond has since been released from Never Fade Records to allow him to sign a deal with Asylum, part of the Atlantic Records group. Затем Реймонд отказался от контракта с Never Fade Records в пользу контракта с Asylum, который является частью Atlantic Records group.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Even in places I never suspected existed. Даже в местах, о существовании которых я и не подозревал.
She's been pregnant all this time, and you never told me? Она была беременна всё это время, а ты даже не сказал мне?
You dream will never come true unless you sacrifice something for it. Одного желания мало. Придется работать в этом направлении и даже чем-то жертвовать.
Bones, they'll show us medical advances, miracles you never dreamed possible. Боунс, они усовершенствуют нашу медицину так, что нам даже и не снилось.
We know things about each other that we should never have known. У нас такие отношения, когда я даже знаю такое, чего мне знать не следует.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
And the last point I want to make is Zipcar would never be possible without technology. И ещё хочу сказать, что функционирование Zipcar было бы невозможно без технологий.
Force alone will never defeat terrorism, for it does not address people's frustrations or go to the roots of evil. Победить терроризм только силой невозможно, поскольку это не избавляет людей от разочарований и не устраняет коренные причины этого бедствия.
Is it really true that there's never been an escape? А правда ли, что отсюда было невозможно сбежать?
No, that would never happen. Нет, это невозможно.
In running, you can never recover. Во время бега невозможно восстановиться.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I never heard that one before. Впервые слышу. Да, забавно.
'I got the impression she'd never been to Shetland before. Мне казалось, что она впервые на Шетланде.
It's self-printed, self-published, and it's by an author I never heard of. Это самиздат. И кстати, такого автора я слышу впервые...
It strikes me that I I never stated in my calendar When I shot a deer. ажетс€, € так и не отметила в календаре, когда впервые убила олен€.
It's not like I have never parked before. Как будто у меня это впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how valuable it is or how much wealth it can bring you, it's never worth the consequences. Неважно, насколько выгоден налет или сколько добра он может принести, он не стоит последствий.
Never mind who we talked to. Неважно, с кем я говорил.
Never mind, they don't answer. Неважно, никто не отвечает.
Never mind, they do. Неважно, знаю и все.
Never mind that most of the crises could have been avoided, or late least substantially mitigated, if governments had let their currencies float against the dollar, rather than adopting rigid exchange-rate pegs. И неважно, что большинства кризисов можно было избежать, или во всяком случае существенно их смягчить, если бы правительства ввели плавающий курс национальной валюты по отношению к доллару, а не фиксировали его жёстко.
Больше примеров...