| ~ Then the families never get truth, never get justice. | ~ Тогда семьи никогда не получить правда, никогда не добиться справедливости. |
| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| You were never driven to be a superstar. | Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой. |
| I never really got into making models. | Я никогда не ударялся в создание моделек. |
| He can never touch my heart. | Он никогда не тронет мое сердце. |
| This guy must never forgot who I am! | Этот тип всегда должен помнить, кто я такой есть! |
| Fighting back has never done anything but cause us more trouble. | Сопротивление всегда приносило нам только еще больше бед. |
| You know, the other thing I've learned about you guys, it's never just one secret. | Я уже знаю таких, как ты, - у вас всегда не один секрет. |
| That is why we have always said that the best peace-keeping operation is the one that we can avoid, that we never have to carry out. | Именно поэтому мы всегда говорим, что наилучшей миротворческой операцией является та, которой можно избежать, которую никогда не придется осуществлять. |
| Your plans never work. | Твои планы всегда проваливаются. |
| Your relative, however, wouldn't speak to me, and never appeared at the hearing. | Ваша родственница, однако ни разу не говорила со мной и не появлялась на слушаниях. |
| The authorities were aware of his activities, but he was never arrested. | Власти знали о его деятельности, но его ни разу не арестовали. |
| Berlusconi may not be the most refined of Italians, but after many trials it has never been proven that he committed any crime. | Возможно, Берлускони не является самым безупречным итальянцем, однако после многих судебных разбирательств его вина в совершении какого-либо преступления еще ни разу не была доказана. |
| Whichever of you guys has never bought anything frivolous, go ahead And huck the next squirrel | Кто из вас ни разу не купил ничего ненужного, пусть первым кинет в меня белку! |
| Since its inception, the Security Council has never made an issue of the big Power that has conducted the most nuclear tests, possesses the largest nuclear arsenal and has continued vertical and horizontal nuclear proliferation, openly threatening other countries with nuclear weapons. | С момента своего создания Совет Безопасности ни разу не поднял вопрос о крупной державе, проведшей наибольшее число ядерных испытаний, обладающей крупнейшим ядерным арсеналом и продолжающей осуществлять вертикальное и горизонтальное ядерное распространение, открыто угрожая ядерным оружием другим странам. |
| When he aimed, he never missed. | Когда он целился, то ни разу не промахивался. |
| Because he has literally never mentioned you. | Ведь он ни разу про тебя не вспоминал. |
| I never stood up for you. | Ни разу не встал на твою сторону. |
| I know this is awkward because we slept together, and I never returned any of your phone calls, so this might come as a shock to you, but... will you be my girlfriend? | Я понимаю, момент неловкий, мы переспали и я ни разу не перезвонил и я могу немного тебя шокировать но... будешь моей девушкой? |
| my dad never hurt me. | отец ни разу меня не обидел. |
| A few months, it'll be like it never happened. | Несколько месяцев, и все будет так, как будто никогда ничего и не было. |
| As always nowhere never do anything (and if not ask anyone). | Как всегда, нигде ничего не делают (а если не попросить кого-нибудь). |
| People said other towns were developed, never this one. | Тогда люди говорили: где-то строят, где-то инвестируют, а у нас - ничего. |
| He never even looked her up down there! | Хили ничего про нее не узнал. |
| That's exactly what it is, and we'll never find a thing. | Они самые, и мы ничего не найдем. |
| The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. | Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты. |
| The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. | Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства. |
| Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. | Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма. |
| Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. | По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены. |
| The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. | События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли. |
| And if you have any sense at all, you'll leave with me right now and never look back. | Если у тебя есть мозги, то ты уйдёшь сейчас и навсегда. |
| And Styrofoam never dies for as long as you live. | Ведь эти банки остаются там навсегда. |
| Uther will never change his attitude towards magic, I know that, but if Arthur allows it to be used to heal his father, his attitude will be changed forever. | Утер никогда не изменит своё отношение к магии, я знаю это, но если Артур использует её для излечения своего отца, его отношение изменится навсегда |
| His life and Alagaësia will never be the same again. | А за много миль оттуда юноша отправился на охоту которая навсегда изменила его жизнь и судьбу Алагейзии. |
| You may love it you may hate it, but you can bet that you will never forget it. | Его можно любить или ненавидеть, но он себе верен, и поэтому таким его запомнят навсегда». |
| And you've never once asked me what my day's plans were, which leads me to inquire whether you're feeling yourself. | И я внезапно вспомнил, что ты никогда не интересовалась моими планами... поэтому я вынужден спросить, как ты вообще себя чувствуешь. |
| We never talked about anything. | Мы вообще ни о чем не разговаривали. |
| I never should've come. | Не надо было мне вообще приходить. |
| That interrogation will never be declassified, so, one, that photo should never have been taken, and, two, it should never have made it back from the field, and all of this started when you got back to D.C. | Допрос никогда не будет рассекречен, поэтому первое - то никто вообще не должен был снимать; второе- снимок не должен был вернуться с корабля; и все началось, когда ты вернулся в Вашингтон. |
| Such an objection does not purport to render the effects of a reservation non-opposable, but simply to ignore the existence of the reservation as if it had never been formulated. | Действительно, цель возражения этого типа заключается не в обеспечении неприменимости последствий оговорки, а просто-напросто в отрицании самого факта существования оговорки, как если бы она вообще не была сформулирована. |
| You'd never know I was the clown, would you. | Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно? |
| You were never there. | Да тебя сроду рядом не было. |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| You'll never guess what. | Ни в жизнь не догадаешься. |
| Also in 2004, the track was blended in a mash-up with the Reality song "Never Get Old"; the result was issued as the single "Rebel Never Gets Old". | В том же году она была смешана с песней «Never Get Old» из альбома Reality; полученный мэшап был выпущен на сингле «Rebel Never Gets Old». |
| In his autobiography My Take, Barlow revealed that he is a supporter of Liverpool FC, with their anthem "You'll Never Walk Alone" being one of the first songs he learned to play on the piano. | В автобиографической книге Барлоу отметил, что является болельщиком футбольного клуба Ливерпуль, чей гимн «You'll Never Walk Alone» был одним из первых произведений, которые он научился играть на фортепиано. |
| Peaking at No. 6 in the UK, the album yielded the hits "Day-In, Day-Out" (his 60th single), "Time Will Crawl", and "Never Let Me Down". | Альбом, пик которого пришёлся на номер шесть в Великобритании, содержал такие хиты как «Day-In, Day-Out», «Time Will Crawl» и «Never Let Me Down». |
| The VH1 sponsored Rock Never Stops Tour, beginning in 1998, has seen many glam metal bands take to the stage again, including on the inaugural tour: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse, and L.A. Guns. | Начиная с 1998 года, канал VH1 начал спонсировать фестиваль Rock Never Stops Tour, который повидал многие глэм-метал группы, принявших участие в нём, в том числе в самом первом туре: Warrant, Slaughter, Quiet Riot, FireHouse и L.A. Guns. |
| Tommy Dorsey and His Orchestra earned the number-one single for the inaugural retail list with the song "I'll Never Smile Again". | Томми Дорси возглавил первый такой хит-парад самых популярных записей с песней «I'll Never Smile Again». |
| I mean, I never even celebrate my birthday. | То есть, я даже дни рождения никогда не праздновала. |
| They never even go out for donuts! | Они даже не выходили за пончиками!». |
| Evil never sleeps... even if we're having "sleep-overs." | Зло никогда не спит... даже когда мы "кувыркаемся" с кем-нибудь. |
| You can take our Saturday morning, but you'll hopefully never take away our mid-to-late Saturday afternoon! | Вы можете забрать наше субботнее утро, но не даже не надейтесь забрать наш средне-поздний субботний день! |
| But some of these guns have never been out of their crates. | Но часть из них даже из ящика не вынимались. |
| No. It's almost statistically impossible to play that many games and never win, but... | По сути это статистически невозможно - сыграть так много игр... |
| Maybe, isn't it possible that Jerry never even sees this offer? | Разве это невозможно, что Джерри вообще не увидит это предложение? |
| Although total convergence can never be achieved, and indeed is not desirable because of the different purposes the frameworks have been developed to fulfill, there is a need to eliminate the unjustified variation. | Хотя полной конвергенции таких методов достичь невозможно, да и нежелательно, поскольку различные системы разрабатывались для достижения разных целей, тем не менее необходимо избавиться от неоправданных вариаций подходов. |
| You don't get tired of never worry if she's smarter than you... because you know she is. | На неё невозможно наглядеться, невозможно переживать, что она умнее тебя - ты и так это знаешь. |
| You never said impossible. | Вы не говорили, что будет невозможно. |
| In the story the young Hellboy eats pancakes for the first time and the demons of Pandemonium subsequently lament that he will never return to them now. | По сюжету в рассказе молодой Хеллбой впервые ест блины, и демоны Пандемонии впоследствии жалуются, что он никогда не вернется к ним. |
| Even so, since record keeping began, the temperature has never exceeded 20.9 ºC (69.6 ºF), first reached on July 14, 2009. | Тем не менее, со времени начала наблюдений, температура никогда не превышала 20,9 ºC, впервые достигнув этой отметки 14 июля 2009 года. |
| Never have I seen you this unfocused before. | Я впервые вижу тебя такой рассеянной. |
| It's just - It just occurred to me, you know, that - you know, you've never done it before, and, thusly, I am teaching you how it's done. | Просто... до меня дошло, ну знаешь... что у тебя это впервые, и я тебя этому учу. |
| Never forget the first time I showed the president the spots he was broken, said 'I wish I was that good' | Никогда не забуду, как я впервые пришёл и показал президенту эту предвыборную рекламу. |
| No, never mind, I don't want to know. | Нет, неважно, не хочу знать. |
| It is, but it doesn't matter, because she's never going to become princess. | Правда, но это неважно, потому что она никогда не станет принцессой. |
| It was strange because your brother never brought any girl in. | Это неважно Я об этом говорю, потому что раньше тут девушек не было |
| Never mind.I am- none of my business. | Неважно. Это... не мое дело. |
| It's Wheel - never mind. | Я Вил... неважно. |