| Do not come unless invited, which will probably never happen. | Не приходите без приглашения, которого, скорее всего, никогда не будет. |
| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| You were never driven to be a superstar. | Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой. |
| So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. | Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
| Hyde, I never stopped loving you, either. | Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить. |
| Ma'am, I never give him anything but the official line. | Мэм, я всегда выдавал ему только официальную версию. |
| I always liked the idea that a Sister I'd never known had had my number once, and that one day another girl would get it. | Мне всегда была приятна мысль, что сестра, которую я никогда не знала, когда-то была под моим номером, и что однажды другая девушка тоже его получит. |
| I applaud the recent United Nations resolution calling on its Members to join the major international anti-terrorism conventions, making clear the emerging international consensus that terrorism is always a crime and never a justifiable political act. | Я приветствую недавнюю резолюцию Организации Объединенных Наций, призывающую государства-члены присоединиться к основным международным конвенциям против терроризма, чтобы продемонстрировать растущий международный консенсус относительно того, что терроризм всегда является преступлением и никогда не может быть оправданной политической акцией. |
| It's never a good time. | Время всегда не подходящее. |
| Never get out of the boat. | всегда оставаться в лодке. |
| The company never had any serious accidents during its history. | За всю историю аэропорта в нём ни разу не происходили серьёзные аварии. |
| In spite of your obvious and astonishing limitations you never gave up on that dream. | Несмотря на ваши поразительные недостатки, вы ни разу не отказались от своей мечты. |
| You've never come by to say hello. | Ты ни разу не приходил поздороваться. |
| I never let her back in, and that was wrong. | Я ни разу не попытался вернуть ее, и это было неправильно. |
| How come you never mentioned that you and jenna were friends? | Как вышло, что ты ни разу не упомянула свою подругу Дженну? |
| He was so clever that he's never been suspected. | Он был настолько умен, что его ни разу даже не подозревали. |
| My flings never landed me in Beijing. | Мои подобные связи ни разу не заводили меня в Пекин. |
| I have never eaten sweetened condensed milk but I will try some this week. | Я ни разу не ел сгущенного молока, но попробую на этой неделе. |
| That girl looks like she never smiled in her entire life. | Она выглядит так, словно ни разу в жизни не улыбалась. |
| I reckon not a lot because you didn't recognize me, so let me tell you that we did love other men... loved them real and pure, but it never ended well, not ever. | Я считаю, что не особо много, раз ты не узнала меня, так что знай, что мы можем любить других мужчин... любовью чистой и настоящей, но это никогда не заканчивалось хорошо, ни разу. |
| You know, without him, it just doesn't work - it never has. | Ты знаешь, без него, просто ничего не получится- никогда не получалось. |
| You would never do anything for me! | Ты никогда для меня ничего не делаешь! |
| If he were, he would never have chosen to tell you any of it. | Если бы мог, он бы не стал ничего тебе рассказывать. |
| Maybe another world for who never had anything In our world, | "Может быть другой мир для тех," "У кого никогда ничего не было в этом мире," |
| I never get to win anymore? | Так говоришь, ничего не будет по-моему? |
| Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
| However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. | Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией. |
| However, they have never caught any. | Однако они так никого и не задержали. |
| These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. | Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения. |
| Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". | Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных". |
| Because they connect me to what I can never get back. | Потому что они соединяются меня с тем, что потеряно навсегда. |
| They may never learn to delay the immediate gratification of needs. | Они могут навсегда сохранить в себе привычку немедленного удовлетворения потребностей. |
| Because it's just part of you, you've grown so used to it, that if you were never allowed to do it again, it would just be awful. | Потому что это часть нас самих, к ней так привыкаешь, что если бы навсегда запретили пользоваться ей, это было бы просто ужасно. |
| 2,000 will never leave this place. | 2 000 навсегда останутся здесь. |
| I hope I never get better. | Я сохраню это навсегда. |
| You can never assume anything with Keller. | С Келлером вообще ничего нельзя считать. |
| Now I'll never see you guys. | Теперь я вообще с вами видеться не буду. |
| We should never have broken into Harbottle's in the first place. | Нам вообще не следовало лезть в Харботтл. |
| Four engines under construction at Thune were never completed. | Других моделей троллейбусы в Тюмени вообще не эксплуатировались. |
| Today it's already became well-known, that Greek scientist Claudius Ptolemy was not a representative of a traditional Greek astrological school and, most likely, he was never the practicing astrologer at all. | Сегодня уже стало общеизвестным, что греческий ученый Клавдий Птолемей не являлся представителем традиционной греческой астрологической школы и, скорее всего, вообще никогда не был практикующим астрологом. |
| No. I never have much, and now, nothing. | У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| So I now had a manager who had never managed - | И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом. |
| Never have got him without Oldham. | Сроду не взяли бы его без Олдхэма. |
| We never have guests. | У нас гостей сроду не было! |
| 'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' | 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' . |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| Never! Never, ever, ever! | Ни в жизнь, ни в жизнь. |
| The title of the album is from the track "Never Knew". | Альбом также известен под названием The Path We've Never Made. |
| Titiyo took a two-year break and returned in 1993 with the Aretha Franklin cover "Never Let Me Go" (a hit that reached number 25 on Swedish chart), later included on her second full-length This is Titiyo. | Титийо взяла двухлетний перерыв и вернулась в 1993 году с кавером на песню Ареты Франклин «Never Let Me Go» (достиг 25-го места в шведском чарте), впоследствии вошедшим в её второй полноформатный альбом This Is Titiyo. |
| On April 9, 2013, the album's lead single, "Here's to Never Growing Up", produced by Martin Johnson of the band Boys Like Girls, was released. | 8 февраля 2013 года Аврил сообщила, что первым синглом с пятого альбома станет песня «Here's To Never Growing Up», продюсером которого выступит Мартин Джонсон, работавший с группой Boys Like Girls. |
| However, in September 2008, during the BBC's Birthday in the Park concert celebrating his 60th birthday, Lloyd Webber announced that the title would be Love Never Dies. | Тем не менее, во время праздничного концерта в шоу «Birthday in the Park» на телеканале Би-би-си, посвящённого 60-летию Ллойда Уэббера, он объявил, что мюзикл получил новое название: «Love Never Dies» («Любовь не умрёт никогда»). |
| At the SXSW Purevolume house, VersaEmerge played four new songs; "Fixed at Zero," "Mind Reader," "Figure it Out", and "You'll Never Know", all from the upcoming album. | В начале апреля на шоу в SXSW (проводимое PureVolume) были исполнены четыре новые песни: «Fixed At Zero», «Mind Reader», «Figure it Out» и «You'll Never Know.» |
| Most offenders never even come to trial. | Большинство правонарушителей даже не доходят до суда. |
| He can't understand why we never said anything before. | И я даже не представляю что нам раньше говорили. |
| We've never even gotten a good look at it. | Мы его даже рассмотреть толком не можем. |
| I never even know what universe he's actually seeing. | Я даже не знаю, какой мир он в действительности видит. |
| It is easy to weave on the Julia, even if you have never woven before. | На станке Джулия легко работать даже тем, кто никогда раньше не занимался ткачеством. |
| It is never possible to satisfy the demands of all protesters, and regimes should not try. | Удовлетворить требования всех протестующих невозможно, и правительства не должны пытаться это сделать. |
| We have long believed that there could never be a purely military solution to the conflict in the north. | Мы давно придерживались мнения, что чисто военное решение конфликта на севере страны вообще невозможно. |
| You thought I was too young to remember her, but one thing you never forget is your mother's face. | Ты решил, что я был слишком мал, чтобы помнить ее, но единственное, что невозможно забыть - это лицо матери. |
| Maggie had never even thought of college as a concrete goal, but finding out that goal was impossible still came as a shock. | Мэгги никогда не ставила перед собой цели поступить в колледж, но когда она поняла, что это невозможно, она расстроилась. |
| With Lynx nearby, I could never stay sad for long. | €дом с Ћюксом невозможно было долго грустить. |
| You never saw that woman before in your life. | Ты видел эту женщину впервые в жизни. |
| I have heard many stories, but I had never heard that | В свои дни я слышал много историй, но такое слышу впервые. |
| I never saw that knife before in my life. | Я этот нож впервые вижу. |
| Never have we seen, in the past 50 years, such a sharp decline of ecosystem functions and services on the planet, one of them being the ability to regulate climate on the long term, in our forests, land and biodiversity. | Впервые, за последние 50 лет, мы наблюдаем столь резкий упадок поддерживающих функций и возможностей экосистем, одна из которых - регулирование климата в долгосрочной перспективе, в наших лесах, на земле и в биосистеме. |
| Samehada has never grown this big before. | Впервые Самехада стала настолько огромной. |
| But the truth is, at a certain point, it doesn't matter what your real motives are, because once you've made a choice in the field, you can never take it back. | Но правда в том, что в определённый момент, становится неважно каковы ваши истинные мотивы, потому что, если вы приняли решение вы не сможете уже его изменить. |
| He says that you're all reavers and rapers and that no matter how many women you have, you'll never be sat... | Он говорит, вы все грабители и насильники, и неважно сколько женщин у вас есть, вам всегда мало! |
| Never mind that, because the producers are very cross with us about our little trip down memory lane. | Неважно, ведь продюсеры очень раздражены нами от нашего небольшого путешествия по воспоминаниям. |
| It should never have happened. | Это всё теперь неважно. |
| When I'm a father, I'll never scold my children, no matter what they've done. | Когда я стану отцом, то ни за что не обругаю своих детей, неважно за что. |