| I'd say he's never had a manicure. | Я хочу сказать, что он никогда не делал маникюр. |
| We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. | У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
| And I'd hope you'd never keep anything from me. | И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня. |
| You were never driven to be a superstar. | Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой. |
| Julie, I would've never made it without you. | Джули, я бы никогда не сделал это без тебя. |
| You always say that, you never mean it. | Ты всегда так говоришь, но никогда не имеешь этого ввиду. |
| I know these things are never easy. | Я знаю, это всегда не просто. |
| That's why it never smelled right, Ray. | Вот почему это всегда казалось подозрительным, Рэй. |
| I always knew there was a safe in that room, But he would never tell me where Or what the combination was. | Я всегда знала, что в этой комнате есть укрытие, но он никогда не говорил мне, где, и какая комбинация шифра. |
| You don't think I can do anything without him, and you never did! | Ты всегда думал, что я без него - никто! |
| Your relative, however, wouldn't speak to me, and never appeared at the hearing. | Ваша родственница, однако ни разу не говорила со мной и не появлялась на слушаниях. |
| Because you've never stood on your own feet. | Потому что вы ни разу не встаете на ноги. |
| The concept of banishment was still included in the Penal Code, but that punishment was never imposed and was in the process of being abolished. | Хотя Уголовный кодекс по-прежнему содержит положение о выдворении, это наказание ни разу не выносилось и будет отменено. |
| I never came on that train. | Ни разу не ездил. |
| And you never apologized once? | И ты ни разу не извинилась? |
| A female has never been appointed as the head of a Solomon Islands overseas diplomatic mission. | Женщина еще ни разу не была назначена руководителем международной дипломатической миссии Соломоновых Островов. |
| Our walls have never been breached. | Наши стены ни разу не были разрушены. |
| She was moved to a nearby hospital but never woke from her coma | Ее перевезли в ближайшую больницу, но она так ни разу не вышла из комы. |
| The peasants maintain that all agricultural settlements originated in land occupations and that the Institute for Rural Welfare has never financed a settlement on its own initiative. | Крестьяне утверждают, что созданию всех сельскохозяйственных общин предшествовал захват земель и что Институт развития сельских районов ни разу не выступил с инициативой организации таких поселений. |
| For tourists that have never been in a sea cruise would be interesting to compare it to the other kinds of tourism. | Для туристов, которые еще ни разу не были в морском круизе, будет интересно узнать некоторые особенности в сравнении с отдыхом на берегу. |
| because Kenzo would never say anything. | Потому что Кензо никогда ничего не говорил. |
| I'd never take nothing from you! | Я никогда и ничего не брал от тебя! |
| He never eats or drinks anything that we haven't made at home. | Он никогда не ест и не пьет ничего, что приготовлено вне дома. |
| Suits are never good. | Костюмы не значат ничего хорошо. |
| You never tell us anything on this block. | Вы никогда не говорите нам ничего о том, что происходит в этом квартале. |
| I called by the clinic endless times but never found you. | Я несколько раз звонила в клинику, но так и не смогла найти тебя. |
| However, they have never caught any. | Однако они так никого и не задержали. |
| Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. | Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена. |
| Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. | Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена. |
| Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. | Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу. |
| Would you please leave and never come back again? | Ты можешь оставить меня в покое, раз и навсегда? |
| You've never loved someone so much and then, all of a sudden, they're gone, for ever. | Ты никогда не любила кого-то так сильно, а потом, вдруг этого человека не стало, навсегда. |
| First, the Industrial Revolution brought us machines and factories, railways, electricity, air travel, and our lives have never been the same. | Сначала промышленная революция дала нам машины, фабрики, железные дороги, электричество и воздушный транспорт, и наша жизнь навсегда изменилась. |
| HE SHOULD HAVE A PARTY HE NEVER FORGETS. | Он должен навсегда запомнить этот праздник. |
| And make a decision right now that you'll never settle again. | И решите раз и навсегда, что отказываетесь от рутины. |
| Although ideally these disputes should never arise, being able to submit them to the Court offers many advantages. | Хотя в идеале этим спорам не следовало бы возникать вообще, способность представлять их на рассмотрение Суда создает множество преимуществ. |
| I never should've had a gun in the house, especially not where this daffy broad could find it. | Мне вообще не стоило держать оружие дома, Особенно там, где эта козочка могла его найти. |
| And also, I never saw such a big tool, you dirty stallion! | И вообще такого инструмента я ещё в жизни ни у кого не видела, ты мой сладкий жеребец. |
| As former Secretary-General U Thant once remarked, "the perfect good offices operation is one which is not heard of until it is successfully concluded or even never heard of at all". | Как заметил однажды бывший Генеральный секретарь У Тан, «идеальная операция по оказанию добрых услуг - это такая операция, которая не предается гласности вплоть до ее успешного завершения или вообще никогда». |
| Maybe he was never there. | Может, его там вообще никогда не было. |
| How could I notice in you something you have never had. | Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было. |
| I could never have done those things. | я бы сроду не смог сделать такое. |
| Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! | Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! |
| Never have got him without Oldham. | Сроду не взяли бы его без Олдхэма. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| No, I never I heard of him. | Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| "Me, going to Södertälje?" "Never!" | "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!" |
| In February 2007, Fielding appeared on Never Mind the Buzzcocks as a panellist, before going on to become a permanent team captain. | В феврале 2007, Ноэль попадает на музыкальное шоу Never Mind the Buzzcocks в качестве гостя, после чего становится постоянным капитаном команды. |
| Party Never Ends is the third studio album recorded by Romanian singer Inna, released on 4 March 2013 by Roton. | Party Never Ends - третий студийный альбом румынской певицы Inna, который официально вышел 4 марта 2013 года. |
| "Metric Share New Song"Now or Never Now"". | Сингл также включает в себя новую песню «Now Or Never». |
| The video notably ended stating "coming never", indicating that the trailer was in fact never going to be a full feature film. | В последние секунды видео можно увидеть слова "COMING NEVER" (Продолжения не будет), то есть трейлер не станет полноценным художественным фильмом. |
| Both Billboard's Jillian Mapes and Erica Futterman of Rolling Stone deemed "Teenage Dream" the best song of "Never Been Kissed", the episode in which it featured. | Джулиан Мэйпс из Billboard и Эрика Фаттерман из Rolling Stone назвали «Teenage Dream» лучшей песней как эпизода «Never Been Kissed», так и нескольких последующих. |
| They never had even a little problem for years. | Они никогда не имели даже маленьких проблем в течение многих лет. |
| There's a lot of people here in America who think we've had it too easy, but they have never really heard the music. | Многие в Америке считают, что нам всё далось слишком легко, но в действительности они даже не слышали нашу музыку». |
| I, for one, never knew how much tracy Missed her hubby and two kids Back in fresno. | Я, например, даже не знал, как Трейси скучает по мужу и своим детям во Фресно. |
| He's never investigated or charged for revealing classified information or, as far as we know, debriefed by the CIA. | Не было никакого расследования или Обвинений насчет раскрытия гос. тайн. ЦРУ даже не допросило его. |
| Parents should never leave any water in the bathtub after they have finished a bath session as only a small amount of standing water can create a scenario for drowning when left unattended. | Родители никогда не должны оставлять воду в ванне, так как даже небольшое количество стоячей воды может создать угрозу утопления для ребёнка, оставленного без присмотра. |
| You never end up with your true love. | Невозможно полностью слиться с любовью своей жизни. |
| The crucial role of the United Nations in the global community can never be overstated. | Невозможно переоценить важнейшую роль Организации Объединенных Наций в делах международного сообщества. |
| That was the "debt that could never be repaid". | Вот тот долг, который невозможно возместить. |
| It was high time that the Fifth Committee realized that political considerations could never be dispensed within the search for an appropriate methodology. | Необходимо, чтобы Пятый комитет наконец понял, что без учета политических соображений разработать надлежащую методологию невозможно. |
| As indicated in the comments contained in the tenth and eleventh IMIS progress reports, it will never be possible to address all the items pending since new items are added on a continuous basis, as is the practice and the norm for software products. | Как указано в замечаниях, содержащихся в десятом и одиннадцатом докладах о ходе внедрения ИМИС, все нерешенные вопросы решить невозможно, поскольку новые проблемы возникают непрерывно, что является обычной практикой и нормой для программных продуктов. |
| When they put you in my arms for the first time I never saw anything so beautiful in my whole life. | Когда они дали мне его в руки впервые никогда не видела ничего красивее за всю жизнь. |
| Hes never been to the festival. | Он впервые на таком празднике. |
| ) times (for the first time, in the XVIth century) and it was never a real reserve. | ) раз объявлялась заповедной территорией (впервые в XVI веке) и никогда не была настоящим заповедником. |
| For the first time ever, I have a sense of satisfaction that I never experienced when I was seeking revenge. | Впервые у меня появилось чувство удовлетворенности, чего не было, когда я искал отмщения. |
| Never been here before, have you? | Впервые здесь, верно? |
| first time, never mind, third shot, character | Первый раз - неважно, третий выстрел -характер |
| Never mind, it's not a very good story anyway. | Неважно. Всё равно это не очень интересная история. |
| Never mind that, do you or don't you? | Неважно кто, так есть или нет? |
| I mean, since you've got married there were many more And told me that there was no problem, because you would never find out. | И она сказала, что это неважно, потому что вы никогда её не заставали. |
| Never mind, check your scanners! | Да неважно, проверьте радар! |