| We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. | У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
| You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. | Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке. |
| I recall even before I met Will, you never spoke about him. | Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
| So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. | Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
| Water will never again be sold at the Atreides' door. | У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду. |
| You know, I've been around, and you never noticed me. | Знаешь, я всегда была рядом, но ты меня не замечал. |
| Because when you animals borrow things, you never return them. | Потому что вы, животные, всегда всё одалживаете, но никогда не отдаете. |
| Elements of different type of the same rank clearly are never incident so the value will always be 0, however to help distinguish such relationships, an asterisk ( ) is used instead of 0. | Ясно, что элементы различных типов одного ранга никогда не могут быть инцидентны, так что значение всегда равно 0, но чтобы помочь распознать это отношение в таблице используется звёздочка ( ) вместо нуля. |
| We never have any fun together. | Нам всегда скучно вместе. |
| Never try to be better than someone else, always learn from others. Never cease trying to be the best you can be - that's under your control. | Никогда не пытайся стать лучше кого-то, всегда учись у других. Никогда не переставай стремиться к тому, чтобы быть лучше, чем ты можешь. |
| You know, I never came inside her. | Знаешь, я ни разу не был внутри нее. |
| I always get everyone together You've never called me first | Я всегда собирала всех нас вместе, и ты ни разу не звонила мне первой |
| According to Paige, she was the love of your life, which is a pretty big thing to never mention in three years. | По словам Пейдж, она была любовью всей твоей жизни, что слишком важно, чтобы ни разу не упомянуть об этом за три года. |
| Since their arrival in the sector, the detachment has never encountered negative forces (FDLR and Mai Mai). | с момента прибытия в сектор подразделение ни разу не встречало негативных сил (ДСОР и «майи-майи»). |
| You really have never been to Vegas, have you? | А ты ведь точно ни разу не был в Вегасе. |
| You see, he never even told me that he visited you. | Странно, мне он ни разу не говорил, что навещал тебя. |
| For their part, the Sudanese authorities have never produced any shred of evidence to substantiate their wild allegations against our country. | Со своей же стороны, суданские власти ни разу не представили никаких доказательств в подкрепление их диких обвинений против нашей страны. |
| Doesn't quite make up for never visiting - | Но это не оправдывает того, что ты меня ни разу не навестил... |
| His Divine Shadow and his predecessors, and I have never once shown any mercy | И я ни разу не проявил сострадание. |
| A Victorian dude who's never... | Хохол ни разу не видел... |
| And he never got on our backs. | Он никому из нас никогда не сделал ничего плохого. |
| And those who didn't respond will never receive anything from me ever again. | А те, кто не ответил, больше ничего от меня не получат никогда в жизни. |
| Your father will do whatever it takes to make sure it never happens between us. | Твой отец сделает что угодно, чтобы между нами ничего не произошло. |
| I just want this whole night to fade into history, so we have to act like it never happened. | Я просто хочу, чтобы эта ночь осталась в прошлом, и мы смогли бы вести себя, как будто ничего не произошло. |
| You never doing anything wrong. | Ты никогда не делаешь ничего плохого! |
| Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. | Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена. |
| The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. | Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства. |
| As a result, Japan never fully recovered from its recession. | В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии. |
| It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
| However, they have never caught any. | Однако они так никого и не задержали. |
| Then you'll never leave this island. | Тогда ты останешься на острове навсегда. |
| he is never allowed to attend school in the province of Québec, ever again. | ему навсегда запрещено посещать школу провинции Квебек. |
| Let's go and never come back. | Давай поедем туда и останемся там навсегда. |
| Do you know how close I came to never being able to dance again? | Ты представляешь, как близка я была к тому, чтобы навсегда распрощаться с танцами? |
| This forever is going to be a never if we don't get this together! | Иначе "навсегда" превратится в "никогда", если мы все не соберемся! |
| I have half a mind to cut this up and never go back there. | Я подумываю порезать к чертям эту дурацкую карту и вообще больше не заходить в этот магазин никогда. |
| Maybe he was never there at all. | Может, его там вообще никогда не было. |
| Never been in love in my life. | Я вообще никогда не был влюблен. |
| You never forget anything. | Похоже, ты вообще всё забыл. |
| "And I'm beginning to worry that it may never happen." | Я начинаю беспокоиться, что этого вообще никогда не произойдет». |
| How could I notice in you something you have never had. | Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было. |
| VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. | Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому. |
| But if we've put petrol in, it'll never stop! | Если мы залили бензин, она сроду не остановится! |
| We never have guests. | У нас гостей сроду не было! |
| My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| Also included on the enhanced CD was their "Never Alone" music video. | Так же включено было в их переизданный альбом музыкальное видео «Never Alone». |
| In addition, two tracks were also released between November and December 2014: "Never Let Go of the Microscope" and "Slipshod". | Кроме того, ещё два трека были выпущены в период с ноября по декабрь 2014 года: «Never Let Go of the Microscope» и «Slipshod». |
| He represented the Czech Republic in the Eurovision Song Contest 2015 along with Marta Jandová with the song "Hope Never Dies". | Представлял Чехию на Конкурсе песни «Евровидение 2015» в дуэте с Мартой Яндовой с песней «Hope Never Dies». |
| Special Collection featured "Use Me" and "Enough Is Never Enough", which had been written and recorded by Garbage at Smart Studios, Madison, Wisconsin, USA during the sessions for Beautiful Garbage between April, 2000 and May, 2001. | На Special Collection представлены песни «Use Me» и «Enough Is Never Enough», которые были записаны группой во время работы над третьим студийным альбомом Beautiful Garbage в период с апреля 2000 по май 2001 года. |
| Snead was famed for his folksy image, wearing a straw hat, and making such statements as "Keep close count of your nickels and dimes, stay away from whiskey, and never concede a putt." | Спортсмен также был известен своим «народным» имиджем: носил соломенную шляпу, играл босым и часто отпускал фразы подобные «Кёёр close count of your nickels and dimes, stay away from whiskey, and never concede a putt». |
| Sorry, but Hades would never rip up one of his precious contracts even if I asked. | Прости, но Аид не разорвет ни один из своих замечательных контрактов даже по моей просьбе. |
| She never mentioned that when we spoke. | При опросе она об этом даже не упомянула. |
| Despite an active, indeed swashbuckling, style of litigation, Mr. Lederbauer and his counsel never requested that the High Administrative Court expedite its decision, or even sent a letter of inquiry to the Court. | Несмотря на активную, безрассудную манеру тяжбы, г-н Ледербауэр и его адвокат ни разу не обратились в Высший административный суд с ходатайством ускорить вынесение решения и даже не направили запроса в этот суд. |
| Even if you do beat him, you'll never be able to be a leader again. | Если даже ты победишь его, ты ни за что не удержишься наверху. |
| Hailey, if you work as hard as you can, and you really sacrifice to be the best that you can be, you will still never have what it takes to make the big leagues. | Хейли, даже если ты будешь усердно трудиться, и жертвовать всем ради того, чтобы стать лучше, тебе всё равно не дано пробиться в высшую лигу. |
| One was the Corvette, which could never be confused with the Buick Skylark. | Одна - это "Корвет", который невозможно спутать с "Бьюиком". |
| However, flood protection is never absolute; only a certain level of protection against flooding can be guaranteed. | Однако обеспечить абсолютную защиту от наводнений невозможно; можно только гарантировать определенный ее уровень. |
| If you are inside and it is closed from the outside, you can never get out. | Если кто-то закроет контейнер снаружи, когда вы находитесь внутри, выбраться из него невозможно. |
| It is important that people at the grass-roots level have the power, otherwise the well-being of all can never be guaranteed. | Важно наделить властью простых людей, иначе невозможно гарантировать всеобщее благополучие; |
| One has only to consider the intentional destruction of unique works of art, as in the case in Afghanistan under the previous regime, in order to understand that such a loss can never be remedied, as those treasures can never be brought back. | Достаточно вспомнить случаи намеренного уничтожения уникальных предметов искусства, как это было в Афганистане при прежнем режиме, чтобы понять, что такие потери невозможно возместить, поскольку эти предметы искусства утрачены безвозвратно. |
| You've never used them before. | Потому, что ты впервые ими смотришь. |
| I don't know what you've been telling everybody, - but I never met you before in my life. | Не знаю, что вы тут всем рассказываете, но я вас вижу впервые в жизни. |
| never had a win, before today. | за 15 лет победил впервые. |
| The brothers, who had always played electric guitar in many different rock bands, had never played together and for the first time ever they began collaborating on songs on nylon string, acoustic guitars. | Братья, которые всю жизнь играли на электрогитарах в разных рок-группах, никогда раньше не выступали вместе и впервые стали сочинять мелодии песен на акустических гитарах. |
| So we might have - for the first time in our species - feeling chases model, model chases reality, reality's moving - they might never catch up. | И мы сталкиваемся, наверное, впервые в истории нашего вида, с тем, что ощущения следуют за моделью, модель следует за реальностью, реальность меняется - да, они могут никогда не встретиться. |
| The Gaius I know would never look forward to seeing Merlin hang, no matter what he'd done. | Гаюс, которого я знаю, никогда не ждал бы с нетерпением казни Мерлина, неважно, за что. |
| No matter how much I begged you, you'd never come to our wedding. | Неважно, как сильно я вас умоляла, вы не приедете на нашу свадьбу. |
| Never mind, it was only a ruby | Неважно, все равно это был настоящий рубин. |
| Well, never mind. | Да ладно... неважно. |
| Unless... never mind. | Если только... неважно. |