| I should never question, never doubt! | Я должна никогда не ставить под вопрос, никогда не сомневаться! |
| You were never driven to be a superstar. | Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| A handsome man never did anything for me. | Красивые мужчины мне никогда не нравились. |
| You never miss a trick, do you, Potter? | Вы как всегда там, где пахнет жареным, Поттер. |
| Even if we run out of all the clients, I will never leave you. | я всегда буду с тобой. ты захочешь работать в студии с моим отцом? |
| You never miss, do you? | Ты всегда ловишь, да? |
| I'll never feel comfortable. | Мне всегда будет неудобно. |
| I discovered this whole new world of music I always liked subconsciosly but never was brave enough to "submerge" into. | Я открыл целый мир музыки, которая мне нравилась подсознательно, но мне всегда не хватало смелости «погрузиться» в нее. |
| I never saw any of this. | Я ни разу не видела ни одной из этих записей. |
| Mr. ABOUL-NASR suggested that the Committee adopt a resolution drawing the attention of the General Assembly to those States which had never met their reporting obligations. | Г-н АБУЛ-НАСР предлагает Комитету принять резолюцию, обращающую внимание Генеральной Ассамблеи на те государства, которые ни разу не выполнили своих обязательств по представлению докладов. |
| Moreover, the DPP never argued at any bail application that there existed a risk of intimidation by the author. | Кроме того, при рассмотрении ходатайств о поручительстве ГО ни разу не заявлял, что от автора может исходить такая угроза. |
| You know, I don't know why she's never invited me over to her apartment. | Ты знаешь, я не понимаю только почему она еще ни разу не приглашала меня к себе. |
| 6.6 As regards the author's claim about the failure to provide him with the services of an interpreter, the Committee notes that this issue was never brought to the attention of the courts, neither during the trial, nor at appeal. | 6.6 Что касается утверждения автора о необеспечении ему услуг переводчика, то Комитет отмечает, что этот вопрос ни разу не доводился до сведения судов ни в ходе судебного разбирательства, ни при рассмотрении апелляции. |
| In spite of your obvious and astonishing limitations you never gave up on that dream. | Несмотря на ваши поразительные недостатки, вы ни разу не отказались от своей мечты. |
| You've never written a joke. | Ни разу в жизни не писали шуток. |
| Apparently, the Council has never in its history held so many public meetings. | Очевидно, что Совет ни разу за всю свою историю не проводил столько открытых заседаний. |
| Japan accuses our country of not informing them of the launch in advance, though Japan has never informed us about the scores of satellites it has launched in the past. | Япония обвиняет нашу страну в том, что мы заранее не предупредили их о запуске, хотя сама Япония ни разу не проинформировала нас о тех спутниках, которые она запускала в прошлом. |
| It is, however, true that the rates of reply to communications must improve; this will entail improved cooperation among all States, particularly those which have never replied since the mandate was established | Тем не менее показатели по ответам на сообщения должны улучшаться, что предполагает более полное сотрудничество со стороны всех государств, особенно тех, которые еще ни разу не давали ответов с момента учреждения мандата. |
| I never... I never received anything. | Я никогда... я никогда ничего такого не получал. |
| I've told Tomas, but he never gets anything done. | Я сказал Томасу, но он никогда ничего не доделывает. |
| You love Ben, and you never heard anything about any bet. | Да, и говорите, мол, про пари ничего знать не знаю, люблю Бена. |
| Expect nothing of Walder Frey and you'll never be surprised. | Не ожидай ничего от Уолдера Фрея и не будешь неприятно удивлен. |
| Why do we never deliver? | Почему мы ничего не развозим? |
| No, you must never think that. | Нет, ты не должна так думать. |
| Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. | Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась. |
| It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
| It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| Folks, I may never leave here. | Люди, я наверно навсегда останусь здесь. |
| So she need never leave And will remain our little girl forever! | Тогда ей не придётся уходить, и она навсегда останется нашей маленькой девочкой! |
| How come you always come to Nebraska and we never go to California? | Когда ты навсегда приедешь в Небраску, и больше никогда не вернёшься в Калифорнию? |
| By assuming its independence in 1980, Zimbabwe discarded the colonial yoke for all time and, therefore, will never brook any interference in its domestic affairs by any foreign Power. | Получив независимость в 1980 году, Зимбабве навсегда избавилась от колониального ига и поэтому никогда не допустит никакого внешнего вмешательства той или иной иностранной державы в свои внутренние дела. |
| I never said Grant was going be the last one. | Я никогда не говорила, что Грэнт- это навсегда. |
| Maybe he's in CIA custody, wishing he never met me. | А может он под арестом в ЦРУ и жалеет, что вообще со мной когда-то повстречался. |
| Have you noticed that Hannes and Kiki never argue about such rubbish? | Ты знаешь, что Ханнес и Кики вообще о таком никогда не спорят? |
| Also, she's never had anyone she's been friendly with or places she'd hide. | что мы вообще не можем с ней связаться. |
| We would never deal with Heretics like you, if we were not doing so under direct orders from the Vatican! | Думаешь, я бы вообще стал разговаривать с еретиками, если бы не приказ самого Святейшества? |
| Ojibwe speakers in the US have never been heavy users of either Canadian Aboriginal syllabics or the Great Lakes Aboriginal syllabics and have now essentially ceased to use either of them at all. | Говорящие на оджибве в США никогда массово не использовали ни канадское слоговое письмо, ни слоговое письмо Великих Озер, а сейчас, по сути, вообще прекратили их использовать. |
| No. I never have much, and now, nothing. | У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| He never bought it! | Он сроду не покупал удобрения! |
| It has never been like this and now it is exactly the same again. | Сроду такого не было, и опять то же самое. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| 'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' | 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' . |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| He released his first album Never Give Up at Hospital Records on 29 April 2016. | Свой первый альбом Never Give Up Марк выпустил на лейбле Hospital Records 29 апреля 2016 года. |
| Never Die Alone is a 2004 crime thriller film directed by Ernest R. Dickerson. | «Не умира́й в одино́чку» (англ. Never Die Alone) - криминальный триллер 2004 года режиссёра Эрнеста Дикерсона. |
| In April 2011, Aplin was invited to perform for BBC Introducing at Maida Vale Studios, where she played 3 tracks from Never Fade and a cover of the Coldplay song "Fix You". | В апреле 2011 года Аплин была приглашена выступать для BBC Introducingruen в Maida Vale Studiosruen, где исполнила три трека из своего дебютного альбома Never Fade, а также кавер-версию песни «Fix You» группы Coldplay. |
| On April 9, 2013, the album's lead single, "Here's to Never Growing Up", produced by Martin Johnson of the band Boys Like Girls, was released. | 8 февраля 2013 года Аврил сообщила, что первым синглом с пятого альбома станет песня «Here's To Never Growing Up», продюсером которого выступит Мартин Джонсон, работавший с группой Boys Like Girls. |
| Syrie also joins Barnardo's cause, and he is able to set up his first children's home, where he and Syrie care for the children ("You Can Never Make It Alone"). | Он открыл свой первый приют, где вместе с Сири занимается детьми («You Can Never Make It Alone»). |
| I never touched her. Never. | Я к ней даже не прикасался. |
| We never do, and we're not exactly the most competent killers. | Даже мы так не делаем, хотя мы не самые опытные киллеры. |
| I asked if they had the Glenlivet, but they'd never heard of it. | Я спросила, нет ли у них Гленливета , но они о таком даже не слышали. |
| The number of papal chamberlains was never large, although their proximity to the Pope meant that many chamberlains would enjoy notable ecclesiastical careers and some were even promoted to the episcopacy. | Число папских камергеров никогда не было большим, хотя их близость папе римскому подразумевала, что многие камергеры будут иметь знатные церковные карьеры, а некоторые были даже назначены на епископство. |
| After an encouraging start to his career at Leeds in 1999 and 2000, injuries and poor form meant that he never quite became a mainstay of the Leeds squad, even after the club was relegated from the Premiership in 2004. | После обнадеживающим началом чувствовать себя карьеру в Лидсе в 1999 и 2000 годах, травмы и плохой форме означало, что он никогда не стал оплотом команды Лидс, даже после того, как клуб вылетел из премьер-лиги в 2004 году. |
| The pill would never have worked on the battlefield. | Таблетки невозможно было бы использовать на поле боя. |
| You think you'd get used to the sound of men yelling, but you never do. | Ты думаешь, что можешь привыкнуть к крикам, но это невозможно. |
| As to the question of banning such groups, the first two had never been registered and so could not be proscribed, while the third had attempted to register but its application had been rejected. | Что касается вопроса о запрещении таких групп, то первые две не были зарегистрированы, а посему их невозможно было запретить, третья же группа пыталась зарегистрироваться, но заявление о регистрации было отклонено. |
| Significantly, absolute prevention policies were pursued for years, until it was recognized that wildfire could never be completely controlled because of practical and financial limitations. | Показательно, что на протяжении многих лет осуществлялись стратегии, направленные на полное предупреждение пожаров, до тех пор, пока не было признано, что пожары невозможно полностью поставить под контроль по причине наличия практических и финансовых ограничений. |
| With college tuition soaring, the only way their children could get the education that would provide a modicum of hope was to borrow; but, with education loans virtually never dischargeable, student debt seemed even worse than other forms of debt. | На фоне роста стоимости обучения в колледже, единственным способом дать детям образование, дающее хоть какую-то надежду на будущее, оказались кредиты. Однако кредиты на образование практически невозможно выплатить, поэтому студенческий долг оказался даже хуже, чем другие виды долгов. |
| Young, someone who's never asked, told me to lock her bedroom door. | Ён впервые попросила запереть дверь на ночь. |
| It's self-printed, self-published, and it's by an author I never heard of. | Это самиздат. И кстати, такого автора я слышу впервые... |
| No. He's never mentioned it. | Нет, впервые слышу. |
| Never heard that story before. | Впервые слышу эту историю. |
| The Dalton Academy Warblers, an a cappella glee club from a fictional private school in Westerville, Ohio, were first introduced in the episode "Never Been Kissed". | Частная мужская академия Далтон - вымышленное учебное заведение в Вестервилле, штат Огайо, фигурирующее в телесериале «Хор» и впервые появившееся в эпизоде «Never Been Kissed» второго сезона. |
| first time, never mind, third shot, character | Первый раз - неважно, третий выстрел -характер |
| That's right, lieutenant, just beam it down to me immediately and never mind what I want it for. | Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это. |
| Never mind. It's your money. | Ладно, неважно, ты платишь. |
| Never mind, I know the answer. | Неважно, я знаю ответ. |
| Never mind what they call me. | Неважно, как меня величают. |