Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
He says you told him never to hit girls. Он говорит, что Вы сказали ему никогда не бить девочек.
And you're never quite sure what made the difference. И никогда не уверен до конца в чем разница.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
She'll never see me as anything but a monster. Она всегда будет видеть во мне только чудовище.
I know from experience it's never who you'd think, so that rules out Chuck. По опыту знаю - это всегда не тот, на кого думаешь, а это исключает Чака.
The feds suspected that he had Triad roots but they could never prove it. Ну, его всегда подозревали в связях с Триадой Но доказать так и не удалось Ок, и что нам теперь делать
Cutting the umbilical cord in a relationship of aid dependency is never easy, and there is no reason to expect that it will be any different with Greece. Перерезать пуповину зависимости от финансовой помощи всегда сложно, и нет никаких оснований ожидать, что с Грецией будет по-другому.
Why is it brain injuries are never like you read in the textbooks? Почему черепно-мозговые всегда отличаются от тех, что в учебнике?
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
We never got caught because we could see through the one-way glass whenever a teacher would come. Нас ни разу не словили, потому что через односторонне стекло мы видели когда идет учитель.
These reliable sources are never identified. Эти надежные источники ни разу не указываются.
Is that why you never wear it? Поэтому ты её ни разу не надевал?
Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw. Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред.
The indigenous villagers also had pale skin, therefore the militia never questioned the author and his family about their background. Ополченцы ни разу не поинтересовались происхождением автора и членов его семьи по той причине, что жители местных деревень также были бледнокожими.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Now that you have no shot with the girl, you'll realize you never cared about the building, and everything can go back to normal. Теперь, когда у тебя нет шанса с девушкой, ты осознаешь, что ни разу не задумался о здании, и все вернется на круги своя.
It's weird they never ask me how I always know what's happening. Странно, что они ни разу не спрашивали меня, откуда я знаю, что происходит.
She was never once. Она никогда не опаздывала... Ни разу.
The theatre, which has never been built over, still has 50 rows of seats. Masonry and heating techniques can be studied in a house at the original excavation site. Ни разу не перестраивавшийся сценический театр насчитывает около 50 рядов сидений; в частном доме, на сохранившемся архитектурном строении, расположенном на высоте 4 м, можно изучать технику кладки стен и организации отопления.
Never been tried on. Ни разу никем не примерявшихся.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You wish to pretend you never gained... Ты хочешь сказать, что ты ничего не получил...
EDDIE: If anyone should ask... you never saw this. Если тебя кто-нибудь спросит... ты ничего не видел.
You'll never be able to prove a thing. Вы ничего не сможете доказать.
I should never have asked you here. Не надо было ничего спрашивать.
Shouting, the carrying on, you never heard anything like it. Вы никогда не слышали ничего подобного.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I knew something was up when Cat never showed at the hospital, but... Я знала, что что-то не так, когда Кэт не пришла в больницу, но...
It's never looked so strange. Она никогда не выглядела так жутко.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Mankind's understanding of history and of the degree of evil that human beings are capable of has never been the same since. Понимание человечеством истории и степени зла, на которое способен человек, навсегда изменились.
Took over his business interests and never looked back. Забрала его бизнес, забыв о прошлом навсегда.
If I fail to bring you and your son back, my men can never leave this land. Если ты не поедешь, то я и мои рыцари останемся здесь навсегда.
This forever is going to be a never if we don't get this together! Иначе "навсегда" превратится в "никогда", если мы все не соберемся!
Never want to lose this feelin' Сохранить это чувство навсегда хочу
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I should never have told you about the key. Мне вообще не следовало рассказывать о ключе.
First of all, let me just apologize to you for never calling you back, ever. Во-первых, позволь мне извиниться за то, что никогда тебе не перезваниваю, вообще.
It was never mine to start with. И вообще, мне никто ничего не обещал.
If we keep on quarrelling like this, we'll never get out of here. Если мы начнём ссориться между собой, то мы никогда вообще не выберемся отсюда.
This stuff never gets to you? Тебя всё это вообще не трогает?
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Больше примеров...
Never (примеров 257)
"The Cure for Pain" contains an acoustic rendition of "I Never Said That I Was Brave" as a hidden track. Композиция «The Cure for Pain» содержит скрытый трек «I Never Said That I Was Brave» в акустической версии.
In addition, two tracks were also released between November and December 2014: "Never Let Go of the Microscope" and "Slipshod". Кроме того, ещё два трека были выпущены в период с ноября по декабрь 2014 года: «Never Let Go of the Microscope» и «Slipshod».
Both Billboard's Jillian Mapes and Erica Futterman of Rolling Stone deemed "Teenage Dream" the best song of "Never Been Kissed", the episode in which it featured. Джулиан Мэйпс из Billboard и Эрика Фаттерман из Rolling Stone назвали «Teenage Dream» лучшей песней как эпизода «Never Been Kissed», так и нескольких последующих.
The song "Swallow My Pride" originally appeared on the band's debut EP, Come on Down, and the song "Together We'll Never" was previously released as a single through Tasque Force Records in 1986. Песня «Swallow My Pride» впервые появилась на первом мини-альбоме группы - Come on Down, а «Together We'll Never» была выпущена в качестве сингла на лейбле Tasque Force Records в 1986 году.
Their music was upbeat good-time rock and roll, often jamming on The Beatles' "Tomorrow Never Knows", The Ventures' "Walk Don't Run", "Ghost Riders in the Sky" and other standards. Pink Fairies исполняли аморфный психоделический рок-н-ролл, создавая пространные композиции, нередко основывавшиеся на известных темах («Tomorrow Never Knows» The Beatles, «Walk, Don't Run» The Ventures, «Ghost Riders in the Sky» и рок-н-ролльных стандартах).
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
She never even showed up, sir. Она даже не пришла, сэр.
Well, he's a son who never bothered to visit his parents' grave after they were buried 20 years ago. Хотя сынок за 20 лет даже не удосужился сходить на могилу родителей.
And I told him he didn't understand Marty, and that even if he ended up in jail for life I would never regret marrying him. Я сказала Моррису, что он неправильно понял Марти, и что я буду с ним даже, если его посадят в тюрьму пожизненно, и никогда не пожалею, что вышла за него.
And yet most economists, even those who were never keen on EMU in the first place, have been reluctant to make the argument that the time has come to abandon a failed experiment. И все же большинство экономистов, даже те, кто никогда не были заинтересованы в ЕВС, неохотно выдвигают аргумент, что пришло время отказаться от неудачного эксперимента.
Why, they'd never even let you be vice president, do you hear? Тебя даже в вице-президенты не возьмут, слышишь?
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
And it's never dealt with. И с этим ничего невозможно поделать.
They looked like they had never been stressed at all, which is impossible. Казалось, что они никогда не подвергались стрессу, что невозможно.
Peace cannot be achieved through military might, and it will never grow and prosper under the mentality of deterrence and military edge. Мира невозможно достичь, опираясь на военную мощь, и он никогда не будет крепнуть и процветать в условиях господства концепции сдерживания и военного преимущества.
Some people think it's dated, but I say you can never go wrong with the classics in the right proportion. Кто-то назовёт это устаревшим, но я считаю, что невозможно ошибиться применяя классику в верных пропорциях.
We'll never get near there, darling. Туда невозможно пробраться Мы уже пробовали
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Young, someone who's never asked, told me to lock her bedroom door. Ён впервые попросила запереть дверь на ночь.
I can never forget the moment I first saw a novel I'd written that had arrived from the printers. Я никогда не забуду момент, когда впервые увидел свой, только что написанный, роман, который прислали из типографии.
The first single from the album, The Heart Never Lies, which reached number 3 in the UK singles chart, was premiered at the V Festival in August. Единственный сингл с этого альбома The Heart Never Lies был впервые показан на V Festival в августе и добрался до третьего места в британском чарте синглов.
And when I came at age 22 to live on Fernandina, let me just say, that I had never camped before. Когда мне было 22 года, я впервые приехала жить на остров Фернандина.
Never heard that story before. Впервые слышу эту историю.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter what kind of person I may become. I'll never forget this school life. Неважно, каким я стану в будущем, я никогда не забуду мои школьные дни.
Never mind, the main thing is that now you'll pass as a Dulcian. Неважно, главное-то, что теперь ты пройдёшь как далкианка.
Never mind that Congress has prohibited him from ever returning to Peru - where he faces serious charges of corruption - or that he can count on only 15% of the electorate to support him. И неважно, что Конгресс запретил ему когда-либо возвращаться в Перу, где его ждут серьезные обвинения в коррупции, или что он может рассчитывать на поддержку всего 15% избирателей.
Never mind that, son. Неважно, сынок, неважно!
Never mind what they call me. Неважно, как меня величают.
Больше примеров...