Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You've obviously never been ice fishing before. Очевидно, вы никогда не занимались подледным ловом.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I never want us to split again. Я всегда хочу быть с тобой.
Well, you know what they say, the past is never dead. Ну, ты знаешь, что они говорят, прошлое всегда с нами.
He set his alarm like that a long time ago, his routine never varied. Будильник был так настроен постоянно, всегда на одно и то же время.
You're never happy, are you? А вам всегда мало, да?
He has already successfully conducted many projects, although he is looking forward to undertaking a great deal more in this field, which is never short of causes needing persons with true commitment. Он успешно осуществил немало мероприятий в этой области, где ему предстоит еще многое сделать, поскольку здесь всегда есть проблемы, для решения которых требуются лица, готовые принять участие в их разрешении.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
You've never really seen me get angry. Ты ни разу не видела, как я злюсь.
We welcomed her into our home and yet in all that time she has never once raised the issue of my husband's alleged inappropriate behaviour, not with me, not with the agency who recruited her, or with any of her friends. Мы радушно приняли её в нашем доме, однако за всё это время она ни разу не поднимала вопрос о якобы неуместном поведении моего мужа ни в разговоре со мной, ни в агентстве, принимавшим её на работу, ни с кем-либо из её друзей.
(a) Fees would be paid directly and only by those staff members that actually availed themselves of the services of the Office, rather than requiring all staff members to fund a service they are likely never to use; а) сборы будут выплачиваться напрямую и только теми сотрудниками, которые действительно будут пользоваться услугами Отдела; таким образом, на всех сотрудников не будет накладываться обязательство оплачивать услуги, которыми они, возможно, ни разу не воспользуются;
Never have I seen you tired of it. Я ни разу не видела, чтобы ты томилась и скучала.
Wait. You guys have never met? Вы ни разу не встречались?
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
till today I would never think of it. До сегодняшнего дня я ни разу об этом не думал.
I can't believe you never called me. Ведь ты мне ни разу не позвонила.
The Committee recalls that the author was never brought before a judge during his detention, and could not challenge the legality of his detention until it was officially acknowledged and his sister filed a writ of habeas corpus in the Supreme Court. Комитет напоминает, что автор ни разу не предстал перед судьей во время своего содержания под стражей и не мог оспорить законность своего заключения, пока оно не было официально подтверждено, после чего его сестра обратилась в Верховный суд с ходатайством об издании приказа хабеас корпус.
You never once cared. Ты ни разу не навестил меня.
The option to continue the incarceration of a person beyond his sentence has never been used since 1971, when the current system was introduced. С 1971 года, т.е. с момента внедрения нынешней пенитенциарной системы, в стране ни разу не применялась процедура, предусматривающая продолжение содержания под стражей лица, уже отбывшего назначенный срок тюремного заключения.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
It never would have worked out anyway. Все равно ничего бы не получилось.
Whether there will never be nothing more? Неужели больше никогда ничего не будет?
Things will never be the same. Ничего уже не будет прежним.
You never tell us anything on this block. Вы никогда не говорите нам ничего о том, что происходит в этом квартале.
He never says anything to me. Он ничего мне не говорит.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I never told you 'cause I thought you'd look down on that stuff. Я никогда тебе не рассказывала, так как думала, что ты презираешь подобное.
Their coach never made it to Cisco. Их повозка так и не доехала до Циско.
You know, I never did sign my lease. Знаешь, я так и не подписал договор о сдаче своей квартиры.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
And Styrofoam never dies for as long as you live. Ведь эти банки остаются там навсегда.
We will never stop fulfilling our mission to mediate alongside the African Union to urge our Sudanese brothers to renounce war once and for all and to promote sincere dialogue in order to resolve the conflict. Мы никогда не прекратим исполнения нашей посреднической миссии вместе с Африканским союзом, настоятельно призывая наших суданских братьев раз и навсегда отказаться от войны и содействуя искреннему диалогу в целях урегулирования конфликта.
I will never let him down. Он навсегда останется со мной.
Go away and never come back! Убирайся, раз и навсегда!
It became a time period in which I had never existed. забудет ли обо мне навсегда?
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I killed Joel Summers because he was never meant to be. Я убил Джоэла Саммерса, потому что он вообще не должен был существовать.
He also explained that he had never been formally charged with any crimes and had never been brought before a judge. Он также пояснил, что ему вообще не было официально предъявлено обвинения в совершении каких-либо преступлений и он ни разу не доставлялся к судье.
By playing a video game you've never shown any interest in at 3:30 in the morning? Поиграть в видеоигры в 3.30 утра, к которым ты вообще раньше никогда не проявляла интереса?
I never accuse him. Я его вообще не обвиняю.
Provisions in the Constitution of the Republic of Serbia (at article 83) are even less satisfactory, permitting the President, during a state of war or danger of war, to take measures restricting fundamental rights without making reference to rights which may never be suspended. Еще менее отвечающими требованиям Пакта представляются положения Конституции Республики Сербии (фигурирующие в статье 83), которые наделяют президента правом принимать во время войны или угрозы войны меры, ограничивающие действие основных прав, даже и без упоминания прав, вообще никогда не допускающих отступлений.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Twelvyy also appeared on the ASAP Mob's debut mixtape Lords Never Worry released on August 28, 2012. Twelvyy также появился на дебютном микстейпе ASAP Mob Lords Never Worry, выпущенном 28 августа 2012 года.
In the meantime the band issued the one-off "Together We'll Never" single on the local Tasque Force Records label. Поэтому перед записью группа успела выпустить сингл "Together We'll Never" на местном лейбле Tasque Force Records.
The second single from the album, "Never Say Never", was written primarily by King from his perspective of his marriage. Вторая композиция с альбома «Never Say Never» была, главным образом, написана Джо, с его точки зрения на будущий брак.
"Planes That Never Flew, episode: The Atomic Bomber". Самолеты, которые никогда не летали - Атомный бомбардировщик/Planes That Never Flew - The Atomic Bomber.
"Metric Share New Song"Now or Never Now"". Сингл также включает в себя новую песню «Now Or Never».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Your wife wants me to tell you That your daughter never woke up. Ваша жена хочет, чтобы я сказала вам, что ваша дочь даже не проснулась.
It's your dancers the same my being so clear you never... explain yourself probably Это должно быть совершенно ясно и танцорам, и мне А ты это никогда не объяснял до конца... даже себе.
At the close of its forty-fifth session, it had not received 358 reports due from 122 States parties, and 19 States parties had never even submitted their initial reports. На закрытии сорок пятой сессии не было получено 358 докладов от 122 стран-участниц, а 19 государств-участников ни разу не представили даже свои первоначальные доклады.
Even when trials respected international standards of fairness, the risk of innocent people being executed could never be fully eliminated. Более того, даже соблюдение международных стандартов в ходе судебного процесса не исключает риск вынесения смертного приговора в отношении невиновного лица.
A monster so formidable that even if they'd never win. ни В-классы даже вместе ничего ему не сделают.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
It'll never happen. You don't have enough money. Её невозможно решить. Денег недостаточно.
But my dear Lady Littlehope. This can never be. Но дорогая леди Позарез, это невозможно...
There is one person missing... someone who has seen more bad than good from us, and who has never been scared off. Не хватает еще одного человека... того, кто видел от нас больше плохого, чем хорошего, и которого невозможно запугать.
Because I never take them where the gang goes Потому что моя крошка Невозможно хороша...
(c) Their occupational use can quite easily spill over into recreational use because the distinction between the one and the other can never be absolute; с) их использование в медицинских целях может без труда перейти в использование с целью получения приятных ощущений, поскольку провести четкое разграничение между этими двумя видами использования абсолютно невозможно;
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Maybe it's never been important to you before. Может, впервые ты делаешь то, что важно для тебя.
A precondition for the success of this international approach is that we have the courage to break away from the old taboos and dare for the first time to discuss issues as never before. Одним из условий успеха такого международного подхода является необходимость проявить мужество и отказаться от устаревших табу и осмелиться вынести впервые на обсуждение те проблемы, которые никогда ранее не обсуждались.
We've never had a live Skitter before. Мы впервые захватили живого Скиттера.
I never had to follow a ghost before. Впервые произношу речь после призрака.
You never see a commercial carrier try to edge around a storm like that. Впервые вижу, чтобы пассажирский борт стал вот так обходить грозу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
The important thing, and you must remember... no matter how badly you think you stink... you must never, ever bust into my dressing room and use my shower! Самое важное, ты должен запомнить... неважно насколько плохо по-твоему ты воняешь... ты никогда, никогда не должен вламываться в мою гримерку и пользоваться моим душем!
Never mind that the eurozone has no centralized fiscal authority and only an incomplete banking union. Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз.
It'll never do somehow "Это все уже неважно"
Never mind short stuff. Неважно, "коротко" или нет.
Never mind, just have your go. Неважно, твоя очередь бить.
Больше примеров...