| Julie, I would've never made it without you. | Джули, я бы никогда не сделал это без тебя. |
| We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. | У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
| A handsome man never did anything for me. | Красивые мужчины мне никогда не нравились. |
| Hyde, I never stopped loving you, either. | Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить. |
| I never really got into making models. | Я никогда не ударялся в создание моделек. |
| His ad says he never fails. | В его объявлении сказано, что он всегда добивается успеха. |
| They always said I had it, but I never did, I never had it. | Они всегда говорили, что у меня он тоже есть но у меня его не было, я им не владела. |
| You know, I never misbehaved in front of my father. | Знаешь, я всегда слушалась своего отца. |
| Mom got called up at night all the time and she never said no to any woman giving birth. | Почти всегда маму вызывали по ночам, и мама не отказывала ни одной роженице. |
| Emma, most people go through life never knowing where their paths will take them, but somehow we always do. | Эмма, большинство людей идут по жизни, не зная, куда их приведет путь, но мы почему-то всегда знаем. |
| I talked about it, but I never tried it. | Говорила. Но ни разу не пыталась это сделать. |
| I never once heard you try to make it anything better either. | Я также ни разу не слышал, чтобы вы пытались изменить ситуацию к лучшему. |
| Ask her why she never once visited her husband at Fox River. | Спросите, почему она ни разу не навестила мужа в Фокс Ривер. |
| I never said I didn't want it. | Я ни разу не сказал, что не хочу. |
| But the money never came. | Но деньги ни разу не пришли. |
| I bet Robin's been pulled over tons of times, never once gotten a ticket. | Я уверен, Робин миллион раз останавливали, но ни разу не штрафовали. |
| You've never flown in a Cessna? | Такая милаха и ни разу на сессне не летала? |
| How will I know who to look for since we've never met? | А как я тебя узнаю, если мы ни разу не встречались? |
| Never more than 20 in the congregation, and not one under 60. | Ни разу не было больше 20 прихожан, и все старше 60. |
| You never once cared. | Ты ни разу не навестил меня. |
| A scene like this has never been seen... | Мы никогда не видели ничего подобного. |
| And I will never hide anything or have any secrets. | И я больше не буду скрывать ничего от тебя. |
| I... You never said anything about being up for the liaison... | Ты ничего не говорил о том, что будешь посредником... |
| He never actually said anything. | Он никогда ничего не говорил. |
| Like you've never been guilted into anything. | Как будто ты никогда ничего не делал из-за того, что тебя пристыдили. |
| The garden's never looked lovelier. | Сад великолепный, за ним никогда еще так не ухаживали. |
| Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. | Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена. |
| Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. | Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу. |
| The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. | Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты. |
| The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. | События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли. |
| 'But it is not just his deed that we will never forget. | Но не его поступок навсегда останется в наших сердцах. |
| Things will never be the same for either of us. | Для меня и для тебя все изменилось навсегда. |
| And if I never see you again, it'll be too soon. | И, боюсь, скоро мы расстанемся навсегда. |
| Noted, Eusébio. I never forget a name. | Я навсегда запомню это имя. |
| Get out of here now never come back, and forget were we saw each other | Исчезни навсегда, и мы забудем, что вообще друг друга видели, идет? |
| She should never have come here. | Нечего вообще ей было сюда приезжать. |
| However, if benefits have to be paid out of the Fund when the Fund's value is depressed, a portion of the Fund will never be able to enjoy high returns in any subsequent boom and thus will never be recovered. | Тем не менее, если пенсионные пособия придется выплачивать из Фонда в условиях пониженной стоимости активов Фонда, то какая-то доля активов Фонда уже не сможет обеспечить получение высокой нормы прибыли даже при любом последующем оживлении спроса на рынках и потому вообще не сможет быть восполнена. |
| It was never about you! | Вообще, вопрос не о тебе! |
| And because I look the way I do, people may never care about me at all. | И от такой внешности людям вообще будет на меня наплевать. |
| Well, I don't know. I guess you're right. I suppose it would have been better if I'd never been born at all. | Да, наверное, было бы лучше, если бы - я вообще не родился. |
| How could I notice in you something you have never had. | Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было. |
| So I now had a manager who had never managed - | И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом. |
| Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! | Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место! |
| My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| No, I never I heard of him. | Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| Never! Never, ever, ever! | Ни в жизнь, ни в жизнь. |
| You'll never guess what. | Ни в жизнь не догадаешься. |
| In February 2017, Aplin parted ways with Parlophone Records to focus on releasing material via her own independent record label, Never Fade Records. | В феврале 2017 года Аплин рассталась с Parlophone Records, чтобы выпускать свой новый материал на своём независимом лейбле Never Fade Records. |
| May Death Never Stop You (or May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013) is a greatest hits compilation album by My Chemical Romance, spanning the band's entire career. | И пусть смерть не остановит тебя) (или же Мау Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013) - сборник лучших песен-хитов американской альтернативной рок-группы My Chemical Romance, который охватил всю их карьеру. |
| "Never There (She Stabs)" was featured on the soundtrack of the movie Elektra. | «Never There (She Stabs)» была использована в качестве саундтрека к фильму «Электра». |
| Saint Raymond has since been released from Never Fade Records to allow him to sign a deal with Asylum, part of the Atlantic Records group. | Затем Реймонд отказался от контракта с Never Fade Records в пользу контракта с Asylum, который является частью Atlantic Records group. |
| Both Billboard's Jillian Mapes and Erica Futterman of Rolling Stone deemed "Teenage Dream" the best song of "Never Been Kissed", the episode in which it featured. | Джулиан Мэйпс из Billboard и Эрика Фаттерман из Rolling Stone назвали «Teenage Dream» лучшей песней как эпизода «Never Been Kissed», так и нескольких последующих. |
| I even found the ring that he bought me, but he never asked. | Я даже нашла кольцо, которое он мне купил, но он так и не сделал предложения. |
| I even asked them for money so they would never suspect me. | Я даже попросил у них деньги, чтобы они никогда бы меня не заподозрили. |
| And he claimed he'd never even met Lesley. | И он заявил, что никогда даже не встречал Лесли. |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | Ты будешь говорить и делать то же, что и твои родители, даже если поклянёшься никогда этого не делать. |
| This is about you and dad and how you just love being his toughy-tough little supergirl who never stays home sick, won a tennis tournament with a broken finger that she couldn't even hold up. | Это все из-за тебя и папы и того, как ты просто обожаешь быть его крепким орешком, его маленькой супер-девочкой, которая никогда не остается дома из-за болезни, которая выигрывает турнир по теннису со сломанным пальцем, который она даже не могла держать. |
| A major rule in international relations is never to make a demand that cannot be met. | Одно из главных правил международных отношений заключается в том, что никогда нельзя предъявлять требования, которые невозможно выполнить. |
| You never know when they're going to attack next, who or what the consequences will be. | Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия. |
| Theoretical particles, never proven to exist. | Значит, путешествие во времени невозможно? |
| You can never be too rich, too thin, or too far down on the table. | Барбара, знаете, как говорят, ...невозможно быть слишком богатым, слишком худым и быть слишком на столе? |
| You could never imagine. | ообразить себе это невозможно. |
| There were some of those who never heard about gender equality before. | Были и такие, которые впервые слышали о проблеме гендерного равенства. |
| A mouse has never stayed intelligent for so long after the operation. | Впервые мышь остаётся такой умной спустя такое долгое время после операции. |
| I never saw that boy before. | Я впервые вижу этого парня... |
| It never happened before. | Со мной это впервые. |
| Never heard of it. | Впервые о таком слышу. |
| Well, never mind, I'm quite good with locks. | Неважно, я умею обращаться с замками. |
| Look, never mind, now, just tell me, are you charging JT - Professor Forbes - with anything or are you just squeezing him for information? | Знаете, неважно, просто скажите, вы предъявили ДжейТи, профессору Форбсу какие-то обвинения или просто выжимаете из него информацию? |
| Never mind, a millipede carried it off. | Неважно, ее уже утащила многоножка. |
| I said, never mind. | Я же тебе сказал, неважно. |
| You don't s... never mind. | Тебя не с... Неважно. |