Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
But I never doubted his discretion. Но я никогда не сомневался в его благоразумии.
But never, never will it reveal its real intent. Но никогда, никогда не покажет своих настоящих намерений.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
It's never easy, no matter how much experience you have. Это всегда не легко, и не важно сколько у тебя опыта в этом вопросе.
I never want you to be anything but completely happy. Я всегда желал вам только счастья.
Honestly, I never really cared that much for the game or the chaps that play it. Если честно, мне по большому было всегда плевать на игру, и на парней, которые играли.
AP3: the conditions considered in AP3 can never be fulfilled, as there is always a certain degree of powder or dust. АРЗ: условия, предусмотренные в АРЗ, никогда невозможно было бы выполнить, так как всегда присутствует некоторое количество порошка или пыли.
Our cattery is rather small and we will never have a lot of litters but all our efforts will always be aimed at breeding the best typed and tempered Maine Coons, as these cats are really wonderful. Наш питомник зарегистрирован по системе FIFe и TICA и расположен в Москве, он небольшой, и у нас никогда не будет слишком много котят. Но все наши усилия всегда будут направлены на получение лучших по типу и характеру мейн кунов, поскольку эти кошки действительно прекрасны.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
By never being promoted and losing all your money to divorces? Вас ни разу не повышали, а все деньги пропали при разводах?
I have never known your father to remain beneath anyone for length of time. За всю свою жизнь я ни разу не видел, чтобы твой отец кому-то подчинялся.
He had dysosmia for a couple of months, never even came here to get it treated. У него дизосмия уже много месяцев, и ни разу не обращался за помощью.
Color Wars start today. I've been on Team Red for three years, and we've never won. Я была в команде Красных три года, и мы ни разу не победили.
You've never heard an expression, and then you hear it twice in one day? С тобой такое бывало, живёшь всю жизнь, ни разу не слышав какое-то выражение, а потом слышишь дважды за один день?
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
However, this system has never worked effectively in practice, leaving each African Union operation to develop its own ad hoc financing mechanisms. Однако на практике эта система ни разу не проявила себя эффективно, в результате чего по каждой операции Африканского союза приходилось разрабатывать собственный специальный механизм финансирования.
To find this someone who has never failed me. Искать того, кто ни разу меня не предал.
Reddick never once mentioned he knew one of the victims. Реддик ни разу не упоминал, что знал одну из жертв.
The replacement aircraft was never used for transportation during that period. В течение указанного периода заменный самолет ни разу не использовался для перевозок.
He's never gone after anyone other than perps and, then, only on my orders. Он ни разу ни за кем не погнался, кроме преступников, и то, только по моему приказу.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
My family's been in San Antonio for generations, never gone anywhere, never got anywhere, never done anything. Мы поколениями жили в Сан-Антонио, никуда не выезжали, ни к чему не стремились, ничего не добивались.
Why do you never tell me anything? Почему вы никогда мне ничего не говорите?
Well, because if I don't, then you'll never have access to what I know, who I work for, anything. Ну, в противном случае, вы никогда не узнаете то что знаю я, на кого работаю, ничего.
When things go wrong at a location, you need to make it seem like nothing happened and create the illusion that you were never there. Когда на месте что-то пошло не так, Вы должны притвориться, как будто ничего не произошло, И создать иллюзию, что вас там никогда не было.
If you knew I was never coming home, Why didn't you say something? Если ты знал, что я не вернусь домой - почему ты ничего не сказал?
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Call off your hacker, and Santa will pretend this never happened. Отзови своего хакера, и Санта обо всём навсегда забудет.
I'm not sayin' never. Я не говорю что это навсегда.
England will be never be at peace till this matter of the King be settled once for all. В Англии никогда не наступит мир, пока дело короля не будет решено раз и навсегда.
Then you will never be ready to leave. Тогда ты навсегда останешься здесь.
And you never think you're going to be the guy who's walking down the street and, because you choose to go down one side or the other, the rest of your life is changed forever. И вам никогда не придёт в голову, что именно вы будете идти по той улице, и именно потому, что вы выбрали именно эту улицу, ваша жизнь изменится навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
The assumption is that indiscriminate attacks could never occur given the role of these advisers. Исходная предпосылка заключается в том, что, учитывая роль этих советников, неизбирательные нападения вообще не могли иметь места.
And with all the changes I've caused, I may never come to exist at all. И из-за тех изменений, что я создала, меня вообще бы никогда не существовало.
In fact, now I come to think of it, you never did. И вообще, если подумать, так всегда было.
If you didn't trust us, you never would've come to me in the first place. Если бы ты не верил нам, то вообще не пришел бы ко мне.
It should be dealt with on that basis; otherwise, it should not be dealt with and there will never be a solution. Ее следует рассматривать именно на такой основе; в противном случае этот вопрос вообще не надо рассматривать, и тогда не придется искать решения.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
He received rave reviews for his performance in her Broadway shows, including But Never Jam Today. Он получил восторженные отзывы за свою игру в её бродвейских шоу, в том числе But Never Jam Today.
The album spawned four singles, "Get That Clear (Hold Up)", "Never, Never", "Love Is Wicked" and "Take Me Back". В данном альбоме выделяется четыре успешных сингла: «Get That Clear (Hold Up)», «Never, Never», «Love Is Wicked» и «Take Me Back».
On March 13, 2018, Bazzi was announced as the special guest on Camila Cabello's Never Be the Same Tour's North American leg. 13 марта Баззи был представлен как специальный гость в музыкальном туре Кабельо Never be the same, который проходил в Северной Америке.
It was produced by Bones Howe, and featured Bette Midler singing a duet with Waits on "I Never Talk to Strangers". В качестве гостя на диске поёт Бетт Мидлер - дуэт с Уэйтсом в песне «I Never Talk to Strangers».
In April 2011, Aplin was invited to perform for BBC Introducing at Maida Vale Studios, where she played 3 tracks from Never Fade and a cover of the Coldplay song "Fix You". В апреле 2011 года Аплин была приглашена выступать для BBC Introducingruen в Maida Vale Studiosruen, где исполнила три трека из своего дебютного альбома Never Fade, а также кавер-версию песни «Fix You» группы Coldplay.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never even made it inside. Я даже не попала в дом.
They just never had a chance to work it out. Но... Они даже не пробовали решить эту проблему.
We never even had a suspect. У нас даже не было подозреваемого.
Even if you were willing to buy them yourself - which we both know you aren't - you'll never eat them on Pearson Darby grounds. Даже если бы ты был готов покупать их сам, а мы оба знаем, что ты на это не пойдешь... ты никогда не сможешь есть их на территории Пирсон Дарби.
Even if it never happened. Даже, если этого не было.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
I can never talk seriously with you two. С вами невозможно что-то обсуждать всерьёз.
I want my body to be burned, so it can never be found. Моё тело должно быть сожжено так, чтобы невозможно было опознать его.
They cannot be brought about overnight, least of all in societies that have never practiced democracy, where institutions are weak, and where the values espoused by particular groups prevail over the law or a national social contract. Этого невозможно добиться за короткий срок, тем более в тех обществах, где никогда не существовало демократии, где институты недостаточно развиты и где закон или национальный социальный договор уступают место ценностям, проповедуемым отдельными группами.
No, that would never happen. Нет, это невозможно.
The implementation of the Marrakesh Decision would never be effective unless it went hand in hand with the elimination of this practice that hindered the participation of developing countries in world agricultural markets. Невозможно обеспечить эффективное осуществление положений Марракешского соглашения без устранения подобной практики, препятствующей участию развивающих стран в мировой торговле сельскохозяйственной продукцией.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
He's never met a woman before. Он впервые в своей жизни видит женщину.
[Narrator] George Sr., having never heard his charges... listed consecutively in one sitting, panicked and ran with great intensity. Джордж старший, впервые услышав полный список обвинений, запаниковал и бросился бежать со всех ног.
I never saw that knife before in my life. Я этот нож впервые вижу.
The brothers, who had always played electric guitar in many different rock bands, had never played together and for the first time ever they began collaborating on songs on nylon string, acoustic guitars. Братья, которые всю жизнь играли на электрогитарах в разных рок-группах, никогда раньше не выступали вместе и впервые стали сочинять мелодии песен на акустических гитарах.
Never gotten this far. Впервые так далеко зашел.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Doesn't matter what you think you felt, because Serena's my best friend, and I would never do anything to hurt her. Неважно, что ты, по-твоему, почувствовал, потому что Серена - моя лучшая подруга, а я никогда не сделаю ей больно.
I've set a place for your Gertie, but never mind. Я оставила место для твоей Герти, но это неважно.
Look, never mind, now, just tell me, are you charging JT - Professor Forbes - with anything or are you just squeezing him for information? Знаете, неважно, просто скажите, вы предъявили ДжейТи, профессору Форбсу какие-то обвинения или просто выжимаете из него информацию?
LAST SATURDAY NIGHT... NEVER MIND. Да это в прошлую субботу, неважно.
Never mind, just go fast. Неважно, просто по быстрее.
Больше примеров...