Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
And I would never let that happen to you. И я никогда не допущу, чтобы это произошло с тобой.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Because you never water it even in the summer and it's always dead. Потому что ты не поливаешь ее даже летом, и она всегда мертвая.
They almost never do more than that. И почти всегда ничего больше не делают.
He served in various court capacities and seems to have never really practiced law. Он председательствовал на многих судебных заседаниях и, вынося решения, не всегда следовал букве закона.
In cases in which exit interviews were not mandatory, the majority of entities reported that exit surveys were completed by separating staff only sometimes; three reported that they were never completed; and only two reported that they were always completed. В случаях, когда собеседования при прекращении службы не были обязательными, большинство учреждений сообщали, что опросы увольняющихся сотрудников проводятся лишь иногда, три учреждения сообщили, что они не проводились никогда, и только два сообщили, что они проводились всегда.
Never happens in the daytime, does it? Ну почему всегда ночью?
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
All this time I never used it, because I was too frightened. Все это время я ни разу не использовал его, потому что я слишком боялся.
I sat in this chair every day for three and a half weeks, and you never said a word. Я сидел в этом кресле каждый день три с половиной недели, и ты ни разу не сказал ни слова.
As should be obvious to all following this tragic development, Ethiopia has never as yet taken any military initiative of its own, even in self-defence, either on the ground or in the air. Всем, кто следит за этим трагическим развитием событий, должно быть очевидно, что Эфиопия еще ни разу не предпринимала военных действий по своей собственной инициативе, даже в целях самообороны, будь то на земле или в воздухе.
We never, you know... Мы ни разу не, ты знаешь...
We need to find the emergence of a concept that's never said. Слово «интроспекция» ни разу не встречается в анализируемой литературе.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You never came to see me. Ты ни разу не навестил меня.
I never laugh that hard with anyone else... ever. Я никогда не смеялся над тем, когда над кем-то издевались... ни разу.
The State party finds it particularly surprising that, when the complainant appeared before the Swiss authorities he never mentioned his arrest on 3 January 1999, even though this supposedly took place shortly before he left Sri Lanka. Государство-участник считает, в частности, удивительным тот факт, что заявитель ни разу не сообщал внутренним инстанциям о факте своего ареста З января 1999 года, хотя этот предполагаемый арест имел место незадолго до его отъезда из Шри-Ланки.
In the case of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), these conditions were never met; funding for UNOSOM continually followed the need for contractual action. В случае Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ) эти условия ни разу не удалось выполнить; финансирование для ЮНОСОМ постоянно отставало от появления потребности в контрактных действиях.
Reportedly, although members of the security forces are said to be responsible for most cases of enforced disappearances, they are said never to be brought to trial or prosecuted for these acts. Хотя, как утверждается, ответственность за большинство случаев насильственного исчезновения несут сотрудники служб безопасности, они, согласно сообщениям, ни разу не представали перед судом и не преследовались за совершение таких актов.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
And the particles within everything are never in one place. Потому что я беременна, и они не хотят иметь со мной ничего общего.
You never know what can help. Я имею ввиду, что ничего не изменится.
Do you know, I sometimes wish that you'd never come to the Marshalsea, that I'd never met you, that none of this had ever happened. Знаете, я иногда желаю, чтобы Вы никогда не появились в Маршалси, чтобы я никогда не встретила Вас, чтобы ничего этого не произошло.
Well, you just never know about an extra. О них никто ничего не знает.
I never promised you anythin9. Я тебе ничего не обещала.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
As globalization intensifies and accelerates economic change, it affects the lives of ordinary citizens like never before, stoking popular fear. Так как глобализация углубляет и ускоряет экономические изменения, она влияет на жизнь обычных людей так, как никогда раньше, питая страх населения.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
In that way, he could make sure the town would never die. Таким образом ему удалось навсегда уберечь город от погибели.
Even if we never meet again. I'll engrave them into my heart forever. Даже если мы никогда не увидимся, они навсегда останутся в моём сердце.
And now you will never forget... Теперь и ты навсегда запомнишь, что твоя жена испытывала все эти годы.
The Council will never be secure until transparency, democracy and the participation of non-member States forever take the place of the present dangerous and concealed manoeuvres. Совет никогда не будет безопасным до тех пор, пока транспарентность, демократия и участие государств, не являющихся членами, не придут навсегда на смену нынешним опасным и скрытым маневрам.
We must, however, be realistic: force alone can never eradicate the abominable phenomenon of terrorism, at least, not forever. Давайте, однако, будет реалистами: одними силовыми действиями против тёррористов отвратительного явления терроризма не искоренить - по крайней мере, навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
One time I had a client who never threw anything away. Однажды, у меня был клиент, который вообще ничего не выбрасывал.
Maybe he was never even born. Возможно, он вообще не рождался.
No, Odile, you never think. Одиль, ты вообще не думаешь!
Okay, I get that you like to put your dirty clothes in my laundry because, frankly, if you didn't, you'd never have any clean clothes. Я знаю, что ты любишь подкладывать свою грязную одежду в мою стирку, иначе у тебя вообще никогда не было бы чистой одежды.
We never talked about anything. Мы вообще ни о чем не разговаривали.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
"Big Shadows" contains a sample from "If Tomorrow Never Comes" performed by The Controllers. Для песни были взяты семплы из трека «If Tomorrow Never Comes» исполнителя The Controllers.
The band has released two studio albums, Always and Never (2006) and Keep Me On Your Side (2008). Группа выпустила два студийных альбома Always and Never (2006) и Keep Me on Your Side (2008).
Hill recorded two other songs by Rich, "Sunshine and Summertime" and "Like We Never Loved at All", both of which became successful singles. Хилл также записала ещё две песни Рича, «Sunshine and Summertime» (Солнечный свет и Лето) и «Like We Never Loved at All» (Как будто мы никогда и не любили), обе песни добились определённого успеха.
Poison and Cinderella toured together in 2000 and 2002, and in 2005 Cinderella headlined the Rock Never Stops Tour, with support from Ratt, Quiet Riot, and FireHouse. В 2000 и 2002 году в фестивале приняли участие Poison и Cinderella, а в 2005 году группа Cinderella становится хедлайнером тура Rock Never Stops при поддержке Ratt, Quiet Riot и FireHouse.
In January 1954, Presley cut a second acetate at Sun Records-"I'll Never Stand in Your Way" and "It Wouldn't Be the Same Without You"-but again nothing came of it. В январе 1954 года Пресли зашёл записать ещё одну пластинку для себя, спев песни «I'll Never Stand in Your Way» и «It Wouldn't Be the Same Without You».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never even knew what I was saying. Я даже не знал, что говорю.
It's funny... you know I'd never imagined something like this... Это смешно... я никогда себе даже не представлял ничего такого...
And you never even suspected we were together? И даже никогда не подозревал, что мы встречались?
And even then the people of the future our children's children will never truly know this awful time that we have gone through and the losses we took. И даже тогда люди будущего дети наших детей никогда полностью не узнают в какое страшное время мы жили и какие потери мы несли.
He had initially shared the concern that the universal periodic review might overlap with, and take priority over, the work of the treaty bodies - something he was now sure would never happen. Первоначально он также опасался того, что универсальный периодический обзор может дублировать и даже затмить деятельность договорных органов, однако теперь он уверен, что этого не случится.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
I'll never be at peace, I can never be at peace. Я никогда не обрету покой, это невозможно.
I know, because he'll never be convinced. Я знаю, потому что его невозможно убедить.
Of course, the house is never finished. Конечно, дом невозможно завершить.
AP3: the conditions considered in AP3 can never be fulfilled, as there is always a certain degree of powder or dust. АРЗ: условия, предусмотренные в АРЗ, никогда невозможно было бы выполнить, так как всегда присутствует некоторое количество порошка или пыли.
You'll never know when you'll be holding a little sheal or or tie by the hand with the mysterious illness in their bodies Когда держишь маленьких Тая или Шио за руку, невозможно догадаться... что таинственная болезнь сжигает их тела.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Nothing, I just never flew before. Ничего, просто впервые лечу самолётом.
It's self-printed, self-published, and it's by an author I never heard of. Это самиздат. И кстати, такого автора я слышу впервые...
Certainly the people of this town have never experienced anything like this before... Определенно, жители этого городка столкнулись с подобным впервые...
So we might have - for the first time in our species - feeling chases model, model chases reality, reality's moving - they might never catch up. И мы сталкиваемся, наверное, впервые в истории нашего вида, с тем, что ощущения следуют за моделью, модель следует за реальностью, реальность меняется - да, они могут никогда не встретиться.
It's just - It just occurred to me, you know, that - you know, you've never done it before, and, thusly, I am teaching you how it's done. Просто... до меня дошло, ну знаешь... что у тебя это впервые, и я тебя этому учу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No, Mom, it's an Internet - never mind. Нет, мам, это интернет... неважно.
Didn't matter he'd never hurt no one. Неважно, что он в жизни никому не причинил вреда.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
Never mind short stuff. Неважно, "коротко" или нет.
SHE GROANS Never mind. ОНА ВЗДЫХАЕТ - Неважно.
Больше примеров...