Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Charlie, you were never a renegade but I always thought you were smart. Чарли, ты никогда не был отступником, но я всегда считал тебя умным.
Some comedic unravelling that they used to always do in films when I was little, on the telly, and you never see that any more. Комедийно распустить, так всегда делали в фильмах, когда я был маленький, по телевизору, этой шутки сейчас не увидишь.
I know it's hard to believe at my age, but I have never been considered a great beauty and I guess I've always behaved Я знаю, в это трудно поверить в моем возрасте, да и красавицей я никогда не была но всегда вела себя так как будто это правда.
It should never be forgotten that the present generation in Haiti has always been in the opposition, and that the country is still suffering from a structural weakness and a lack of human and financial resources. Не следует забывать и о том, что нынешнее поколение гаитянцев всегда было на стороне оппозиции и что страна до сих пор страдает от структурной неорганизованности и слабой базы людских и финансовых ресурсов.
A man's man, he can never get enough fighting and is very aggressive. Мужественный человек, всегда ищет сражения и очень агрессивен.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Good, Danny, you never stopped. Молодец, Дэнни, ты ни разу не остановился.
But in three years you never said you loved me until I said it to you first. Но за три года ты ни разу не сказал мне, что любишь меня, пока я не говорила это первой.
The driver loses control and never slams on the brakes? Водитель потерял контроль и ни разу не ударил по тормозам?
Following those findings, a national commission was established on paper but was never convened. No meaningful investigation was ever conducted and the complaints of the victims and their families were not addressed by the courts. Вследствие этих констатаций на бумаге была создана национальная комиссия, но она ни разу не созывалась, ни одно надлежащее расследование так и не было проведено, а жалобам жертв и их семей не был дан ход в системе правосудия.
In fact, it has resulted in a situation in which almost 80 countries have never participated in the work of the Security Council and about 40, including a number of founding Members of the Organization, have participated only once. На деле она имела своим следствием то, что почти 80 стран ни разу не участвовали в работе Совета Безопасности, а около 40 стран участвовали лишь однажды, в том числе и ряд государств - учредителей Организации.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Because you've never had to do it any other way. Потому что вам ни разу не приходилось.
He's never been arrested for any crimes, but he's been photographed on several occasions... with these men. Ни разу не привлекался, но засветился на нескольких фото... с ним.
You never popped down just once for a date night? И ни разу не вырвались, даже на ночь?
You've known about me... about us, all these years, and you never once let us know you were out there? Ты знал обо мне... о нас все эти годы, и ты ни разу не дал нам знать, что ты есть?
He was never called up to the full squad again. Больше ни разу не вызывался в сборную.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never stole anything from anyone, ...and that's why the local gangs supported me. Я ничего ни у кого не крал, поэтому местные гангстеры меня и поддерживали.
I guess I thought if I didn't say anything then maybe it never happened. Думаю, мне показалось, если я никому ничего не скажу, то вроде как ничего и не случилось.
Things never change here, do they? Тут никогда ничего не меняется, не так ли?
And if you promise never to do it again, I won't say anything. И если пообещаешь, что больше так не будешь, я никому ничего не скажу.
There's never anything good in here. Здесь никогда нет ничего хорошего
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
She has never been hungry for anything. Она никогда ничего не жаждала так сильно.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I suggest you make sure that your connection with their disappearance is never discovered. Я советую вам позаботиться, чтобы ваша связь с их исчезновением навсегда осталась секретом.
If we don't find the cause of the amyloidosis, we never get her off that wire, she never walks out of this hospital. Если мы не найдём причину амилоидоза, мы навсегда оставим её с водителем ритма, и она никогда не выйдет из больницы.
So she need never leave And will remain our little girl forever! Тогда ей не придётся уходить, и она навсегда останется нашей маленькой девочкой!
The neck to neck position must never be used because the current may fail to go through the brain. На сегодняшний день нет метода для удаления волос навсегда, поскольку применяемые технологии могут воздействовать только на существующие волосы.
I never said Grant was going be the last one. Я никогда не говорила, что Грэнт- это навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
There's one thing I never understood is why he even wants our souls. Единственное, чего я никогда не понимал это зачем ему вообще нужны наши души.
In fact, he's never looked better. Вообще, он никогда лучше не выглядел.
It's like she was never even here. Не похоже, что она тут вообще была.
I'm sorry, so he never left at all? То есть, он вообще ни разу не уходил?
Ever.It cannot be heldin my mind ever, never. А вообще. этоне отложится у меня в головее когда-либо...
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
At the pageant, Token performs the song "You'll Never Find Another Love Like Mine" by Lou Rawls. На конкурсе красоты Токен поёт песню «You'll Never Find Another Love Like Mine» Лу Роулс.
Good Girl Gone Bad: Reloaded was promoted with four singles, including the US number-one hits "Take a Bow" and "Disturbia", and "If I Never See Your Face Again", which featured Maroon 5. В поддержку Good Girl Gone Bad: Reloaded было выпущено четыре сингла, включая хиты номер один; «Take a Bow» «Disturbia» и «If I Never See Your Face Again», при участии Maroon 5.
In 2013, Aplin announced that her record label, Never Fade Records which was originally launched in 2010 so that Aplin could release her own music, would now represent other musicians. В 2013 году Аплин сообщила, что её лейбл Never Fade Recordsruen, который первоначально был запущен в 2010 году, так что Аплин могла выпускать собственную музыку теперь ориентирован на записи других музыкантов.
The band's previous release was in March 2014 titled May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, a greatest hits album containing material spanning their entire career, as well as some previously unreleased material. Предыдущим релизом группы, выпущенным в марте 2014 под названием May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, был сборник хитов, который охватывал всю карьеру группы, а также некоторый ранее не издававшийся материал.
On April 9, 2013, the album's lead single, "Here's to Never Growing Up", produced by Martin Johnson of the band Boys Like Girls, was released. 8 февраля 2013 года Аврил сообщила, что первым синглом с пятого альбома станет песня «Here's To Never Growing Up», продюсером которого выступит Мартин Джонсон, работавший с группой Boys Like Girls.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never even heard of rollins until you thought of him as a suspect. Я даже не слышал о Роллинзе, пока вы не назвали его подозреваемым.
Like I said, Tom never gave up on relationships even when he clearly, clearly, very clearly should have. Как я уже сказал, Том никогда не ставил крест на отношениях, даже когда ему точно, точно, абсолютно точно стоило бы.
In the case of Uganda and its exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, the World Bank never questioned the increasing exports of resources and in one instance a staff member even defended it. Что касается Уганды и эксплуатации ею природных ресурсов Демократической Республики Конго, то Всемирный банк никогда не задавал вопросов в связи с увеличением экспорта ресурсов, а в одном случае один из сотрудников Банка даже защищал эту практику.
So... I never came up with a back-up plan, in case I lost the election. Знаешь, я даже не думал что буду делать если проиграю выборы.
And Joseph was a man and he never booked a room in advance. А Иосиф даже не забронировал номер, хотя знал, что жена должна родить
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You'll never find her linked to any of it. Невозможно установить ее причастность ко всему этому.
Without sustainable development and a just and equitable international order aimed at eradicating poverty, full gender equality and the empowerment of women would never be achieved. Без устойчивого развития и справедливого и равноправного международного порядка, нацеленного на искоренение нищеты, невозможно достичь полного гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Danish, Swedish, Norwegian, Icelandic, Lap, we got 'em all here, and I'll guarantee you'll never know which is which. Датчане, шведы, норвежцы, исландцы, жители Лапландии, у нас тут они все, и, уверяю вас, их невозможно различить.
You never want to have any fun. С тобой невозможно расслабиться.
A scale we've never dreamed. Охват, который невозможно представить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I have never met anyone more prone to life-threatening idiocy. Впервые вижу человека, готового на подобные безрассудства.
I have heard many stories, but I had never heard that В свои дни я слышал много историй, но такое слышу впервые.
This never happens, Uta. Такое со мной впервые, Юта.
For the first time, the Russian public could see over 100 paintings by the artist - from early works created in the 1960s to most recent ones, most of which never been shown before. Впервые в России зрители смогли увидеть более ста картин художника - от ранних произведений середины 1960-х гг. до современных работ, большая часть которых никогда ранее не экспонировалась в нашей стране.
Concerts in the Kremlin, be it the Patriarch's Palace or the Armory or the magnificent halls of the Great Kremlin Palace will never become ordinary events. Впервые творческому коллективу была оказана такая честь. Вообще выступления в Кремле - будь то Патриарший Дворец или Оружейная палата, или величественные залы Большого Кремлевского Дворца, никогда не станут обычными событиями.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No... that's not it... never mind. Нет... это не то неважно.
Never mind. It's - inside joke. Неважно, это шутка для своих.
Never mind. It's your money. Ладно, неважно, ты платишь.
[SPEAKING MORE QUICKLY] Some years ago, never mind how long precisely... Несколько лет тому назад - когда именно, неважно...
Never mind that, but I followed. Неважно, но я проследила.
Больше примеров...