Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
We will march for women's freedom and never turn back. Мы будем выходить на демонстрации за свободу женщин и никогда не повернем назад.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
And Levi, he never cared for him much. А Левай, ему всегда было наплевать на него.
It should never be forgotten that the present generation in Haiti has always been in the opposition, and that the country is still suffering from a structural weakness and a lack of human and financial resources. Не следует забывать и о том, что нынешнее поколение гаитянцев всегда было на стороне оппозиции и что страна до сих пор страдает от структурной неорганизованности и слабой базы людских и финансовых ресурсов.
Never! Ballet demands perfection, always. Балет всегда требует совершенства во всем.
I never belonged here. Я всегда был тут чужим.
What I'll never get used to is that kid macking on you when I turn my back. Как привыкнуть к тому что он всегда рядом с тобой едва я отвернусь.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
You've never even been out amongst your own people. Ты ни разу не был среди простых людей.
I never see it back up on you. Я ни разу не видел, что ты переживаешь.
UNMIK took over civil administration in Kosovo and Metohija after the Kumanovo agreement in 1999, and it has never made an appropriate report on devastations of cultural property either in the period June 1999-March 2004, or after March 2004. МООНК взяла на себя функции гражданской администрации в Косово и Метохии после подписания в 1999 году Кумановского соглашения и за это время ни разу не представила надлежащего доклада об уничтожении культурных ценностей в период с июня 1999 года по март 2004 года и после марта 2004 года.
They never even spoke with me! Они со мной ни разу не разговаривали и никогда не будут разговаривать!
The theatre, which has never been built over, still has 50 rows of seats. Masonry and heating techniques can be studied in a house at the original excavation site. Ни разу не перестраивавшийся сценический театр насчитывает около 50 рядов сидений; в частном доме, на сохранившемся архитектурном строении, расположенном на высоте 4 м, можно изучать технику кладки стен и организации отопления.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Malaysia has never refused a request for MLA. Малайзия ни разу не отказывала в выполнении просьб о ВПП.
After acceding to the Convention, Cambodia has never proclaimed a state of emergency. После присоединения к Конвенции в Камбодже ни разу не вводилось чрезвычайное положение.
A writer you never read? Не читала ни разу?
You've obviously never done a day's work in your life. Ты ни разу в жизни пальцем о палец не ударил.
All were good hiding places for him, and he never does stay twice in the same place. Большого усердия в учёбе он не проявлял, однако двоек не получал и на второй год ни разу не оставался.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Because my parents never lifted a finger to make me happy. Мои родители не сделали ничего, чтобы сделать меня счастливым.
If you break up with her you never have to tell her. Если вы расстанетесь, тебе не придется ничего ей рассказывать.
So you guys never really had anything? Так между вами, ребята. никогда ничего не было?
He would never do anything wrong. Он никогда ничего не делал плохого.
You told me I've been using Oliver as a way to hide, that he's my excuse for never finishing anything. Вы сказали, что я использую Оливера как прикрытие, что он - мое оправдание тому, что я никогда ничего не заканчиваю.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
If your heart stops beating again, It may never come back. Если ваше сердце ещё раз остановится, это может быть навсегда.
He will never forgive me and I'll stay in prison forever. Он никогда не простит меня, и я останусь в тюрьме навсегда.
I fervently hope that its dreams and hopes for a better world will never fade from the hearts and minds of all mankind. Я искренне надеюсь, что высказанные на нем мечты и надежды на лучший мир навсегда останутся в сердцах и умах всех людей на земле.
Because it's just part of you, you've grown so used to it, that if you were never allowed to do it again, it would just be awful. Потому что это часть нас самих, к ней так привыкаешь, что если бы навсегда запретили пользоваться ей, это было бы просто ужасно.
Such attitudes must be cut out of the body of society - using a scalpel for precision - so that never again may we fail to uphold the unshakeable objective that brings us here today - a to be potential sponsors of change. Такое отношение необходимо искоренить в нашем обществе - искоренить раз и навсегда, - с тем чтобы мы никогда не забывали о непоколебимой цели, ради которой мы собрались сегодня здесь, - стать потенциальными проводниками перемен.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I don't care if he never comes back! Мне всё равно, если он вообще никогда не вернётся.
And also, I never saw such a big tool, you dirty stallion! И вообще такого инструмента я ещё в жизни ни у кого не видела, ты мой сладкий жеребец.
5.13 On 10 August 2011, the author provided additional comments, claiming that the forensic psychiatric examination of 27 February 2002 is fabricated as such examination had never been conducted. 5.13 10 августа 2011 года автор представил дополнительные замечания, в которых он утверждал, что акт судебно-психиатрической экспертизы от 27 февраля 2002 года был сфабрикован, поскольку такой экспертизы вообще не проводилось.
In a collaborative venture with UNICEF, it is planned that by 2015, 20,000 children who have never attended school or have left will have been enrolled or re-enrolled in school. До 2015 года в сотрудничестве с ЮНИСЕФ планируется осуществить интеграцию и реинтеграцию в систему школьного образования 20 тыс. детей, не посещавших школу вообще или преждевременно выбывших из школы.
It was concluded after all that the complaints were groundless and that those facts, abundantly mentioned by the media, had never occurred. В итоге, были установлено, что все жалобы не имели под собой оснований и что данный эпизод, о котором много говорилось в средствах массовой информации, вообще не имел места.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
On August 27, 2012, A$AP Mob released their debut project, a mixtape titled Lords Never Worry, as a free download. 27 августа 2012, A$AP Mob представили дебютный проект, микстейп под названием «Lords Never Worry», с бесплатным скачиванием.
He represented the Czech Republic in the Eurovision Song Contest 2015 along with Marta Jandová with the song "Hope Never Dies". Представлял Чехию на Конкурсе песни «Евровидение 2015» в дуэте с Мартой Яндовой с песней «Hope Never Dies».
Never Fade Records' first release since Aplin's own Home EP in February 2012, was Saint Raymond's Escapade EP, released on 22 April 2013. Первыми альбомами на лейбле Never Fade Records стали альбом Аплин Home EP в январе 2012 года и Escapade EP Реймонда, выпущенные 22 апреля 2013 года.
"What Is and What Should Never Be" is the twentieth episode of the paranormal drama television series Supernatural's second season. «Что есть и чему никогда не бывать» (англ. What Is and What Should Never Be) - двадцатый эпизод второго сезона американского телесериала «Сверхъестественное».
Pete Paphides of The Times said "Unusual You" would "find a home with anyone whose love of melancholy Europop is fatal enough to take in Limahl's 'Never Ending Story.'" Пит Пафидес из The Times сказал, что «Unusual You» «найдет приют у тех, кто настолько отчаянно любит меланхолию в жанре европоп, что готов слушать "Never Ending Story" от Limahl».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never even smoked Marlboro. I smoked Kools. Я даже никогда не курил "Мальборо", я курил "Кулс".
You never even bothered to check. Ты даже не побеспокоился проверить.
I'll never remember. Я даже не вспомню.
I think because of that, Chalieff never even doubted that I knew Margery. Мне кажется, только поэтому Шалиев даже не подозревал,... что я знакома с Маржери.
It's almost like this thing here, which you can't even see. And it turned out that never, in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill, did anyone ever come back still complaining of sickness. Она почти как эти пилюли, которые ты даже не можешь разглядеть.» И оказалось, никогда, ни разу за всё время, после того как мой отец давал эту действительно крошечную пилюлю, никто не возвращался с жалобами на болезнь.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
And there can never be a technological fix for these social issues. И эти социальные проблемы невозможно будет решить какими-либо технологическими средствами.
Its remarkable work in strengthening the promotion and protection of human rights can never be sufficiently praised. Невозможно в полной мере отразить значение той огромной работы, которая проделана МГМГ по активизации поощрения и защиты прав человека.
Cannot call the ClockController.SkipToFill method for a Clock that has a Duration or RepeatDuration of Forever, because this Clock will never reach its fill period. Невозможно вызвать метод ClockController.SkipToFill для объекта Clock, у которого для свойств Duration или RepeatDuration установлено значение Forever, поскольку Clock никогда не достигнет периода заполнения.
The dire need for a global partnership, working under the umbrella of the United Nations with a view to creating a comprehensive and calculated strategy that takes into consideration international law, human and cultural values and people's needs and suffering can never be overestimated. Невозможно переоценить настоятельную необходимость глобального партнерства, совместную работу под эгидой Организации Объединенных Наций в целях создания всеобъемлющей и продуманной стратегии, учитывающей международное право, человеческие и культурные ценности и потребности и страдания людей.
No, but it's not fair to forget them if you never knew them. Невозможно забыть то, что ты никогда не знал.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
There were some of those who never heard about gender equality before. Были и такие, которые впервые слышали о проблеме гендерного равенства.
This isn't the first time, and the local precinct never follows up. Это не впервые, но местный участковый ничего не делал.
It had never happened to me Честно говоря, со мной такое впервые.
I never saw them before. Я видел их впервые.
I never saw a painting before. Но на картине вижу впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Well, never mind I'll never find out 'cause, Broadway, I am here Что ж, неважно, я никогда этого не узнаю Потому что, Бродвей, я уже здесь
No matter how bad it gets, you and I can never bring him down totally. Неважно как бывает плохо, ты и я, его нельзя уничтожить.
I don't know. L... Never mind. Я не знаю, я... неважно.
And that thing that happened between us, no matter how nice or pleasurable it may have been, can never, ever happen again, not with you, not with anyone, ever, ever again. А то, что произошло между нами, неважно насколько это могло быть приятным, больше никогда, никогда не может повториться, ни с тобой, ни с кем-то другим, никогда, никогда больше.
LAST SATURDAY NIGHT... NEVER MIND. Да это в прошлую субботу, неважно.
Больше примеров...