Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Except this says the cement factory never extended under the school. Только тут сказано, что цементная фабрика никогда не расширялась до самой школы.
The United Nations will never be their refuge, its Charter never the source of comfort or justification. ООН никогда не станет их прибежищем, а ее Хартия никогда не станет источником поддержки или оправдания.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
It's never fun to get a taste of your own medicine. Всегда неприятно попробовать на вкус собственную микстуру.
I loved him. I never stopped. Я любил его, и всегда любил.
Flight 826 to London is never full. На него всегда бывают билеты.
You know I'm never too busy to talk to you. Я всегда найду время поговорить.
I figured he'd do okay, but I never expected a deal like this. Всегда ждал, что он добъется успеха, но не думал что настолько.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
All this, you never once said "I told you so." И после всего ты ведь ни разу не сказала «Я же тебе говорила».
Kupchan never mentions a common currency as a condition of comity among nations; in fact, economic integration tends to follow, rather than precede, achievement of political unity. Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами; в действительности, экономическая интеграция имеет тенденцию следовать, а не предшествовать достижению политического единства.
I never met him. Мы ни разу не встречались.
Lito's never hit me. Лито ни разу не ударил меня.
And in this case, in every single instance, all those people who are close to her, the police never investigated. А в этом деле полиция ни разу не допросила близких ей людей.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
His interrogators however never beat him. Но авторы ни разу не дали ему победить.
Since that date, her mother had never been able to obtain from the authorities any official information about her daughter's whereabouts and her detention had never been officially admitted. С этого дня ее матери ни разу не удавалось получить от властей какой-либо официальной информации о местонахождении ее дочери, и ее содержание под арестом никогда официально не признавалось.
Afghanistan, Cook Islands and Niue, never having reported any data, were thus also in non-compliance with Article 5, paragraphs 3 and 8 ter of the Montreal Protocol. Афганистан, Ниуэ и Острова Кука, ни разу не представившие никаких данных, соответственно, не выполнили также требований пунктов З и 8 тер статьи 5 Монреальского протокола.
There was nothing to add to the written reply on the Young case, and the unique situation that had been the subject of the Cabal and Pasini case had never recurred. Нельзя ничего добавить к письменному ответу относительно дела Янга, а уникальная ситуация, которая явилась предметом рассмотрения в деле Кабал и Пасини, ни разу не повторилась.
You have never polished anything... Ты же ни разу в жизни...
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I didn't do anything, I never tortured anyone. Я ничего не делал, я никогда никого не пьтал.
You've never done anything for me. Ты ничего не делал ради меня.
I'll be home before the cramping starts, and tomorrow it'll be like it never happened. Я буду дома до начала колик, а завтра все будет так, словно ничего и не было.
This is why you don't know anything - 'cause you never stopped. Вот поэтому ты ничего не знаешь, потому что ты никогда не останавливался.
I tell him, no bother at all, never is. Сказал: "Не стоит беспокоится, ничего страшного."
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
No matter how hard we try, we may never actually figure out what happened. Не важно, как усердно мы будем стараться, мы можем так никогда и не узнать, что произошло.
And the case never came to trial. И это дело так и не попало в суд.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
In 1767 he left Moscow forever; despite a 1770 verdict in his favor, he never returned to practical construction and education. Несмотря на оправдание в суде, в 1767 году архитектор навсегда покинул Москву и уже не вернулся более ни к строительству, ни к преподаванию.
The improvement of the working methods of the Council is something that can never fully achieve its goals. Улучшение методов работы Совета - это то, что никогда невозможно завершить раз и навсегда.
"You will never want to leave your room." Вы заходите остаться в своем номере навсегда.
We are committed to ensuring, through economic development, the use of early warning systems, and emergency assistance, that famine will never again be seen. Мы преисполнены решимости обеспечить на основе экономического развития использование систем раннего предупреждения и чрезвычайной помощи, с тем чтобы голод навсегда ушел из жизни людей.
Once the breach collapses, that's it - you'll never be able to see her again, your own mother. Разрыв закроется навсегда и ты не сможешь болше никогда увидеть свою маму.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Annie, you were never meant to be visible in the first place. Энни, ты вообще не должна была быть когда-либо видимой.
Never had a meal like this, you kidding me? Шутишь, я вообще такого даже не пробовал.
he never finished the transaction. он вообще не закончил транзакцию.
You never wanted to marry! Ты же вообще никогда не хотел жениться!
Many judges, and in particular many justices of the peace, have never been to law school and receive very modest salaries, so the Government recently raised their salaries to provide an additional incentive. Среди судей, особенно мировых судей, многие вообще никогда не посещали юридических учебных заведений и получают смехотворную зарплату, которую правительство Гаити недавно повысило для укрепления их положения.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Touring in support of Never Say Die! began in May 1978 with openers Van Halen. Гастроли Black Sabbath в поддержку Never Say Die! начались в мае 1978 года.
"Never Been Kissed" received mixed reviews from critics, who were polarized by Kurt's storyline. «Never Been Kissed» получил смешанную оценку критиков, резонанс был вызван сюжетной линией Курта.
to listen Some Things Never Get Old (Feat. чтобы прослушать превью трека Some Things Never Get Old (Feat.
The CD had sold over 250,000 units by April 2005, and featured the singles "Never Alone" and "Mirror". Копий было продано более 250.000 в апреле 2005 и были показаны синглы «Never Alone» и «Mirror».
Never Die Alone is a 2004 crime thriller film directed by Ernest R. Dickerson. «Не умира́й в одино́чку» (англ. Never Die Alone) - криминальный триллер 2004 года режиссёра Эрнеста Дикерсона.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Poor thing never saw the light of day. Бедняжка даже не видел дневного света.
But they belonged to people I didn't care about... so I never noticed. Я, разумеется зажигала огонь в людях, но в людях, которые мне не нравились, так что я даже этого не замечала.
Even after everything I put you through, you... you never gave up on me. Даже после всего, через что я заставила тебя пройти, ты... ты никогда не отказывался от меня.
In fact, he trusted you so implicitly, he never even suspected for one second that you killed the woman he loved. В действительности, он всецело доверял вам, он никогда даже ни секунды не подозревал, что вы убили женщину, которую он любил.
Eugene never touched me. Юджин меня даже не коснулся.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Except that is impossible because I have never met her before. Но это просто невозможно, я раньше её никогда не встречала.
You could never imagine. ообразить себе это невозможно.
No, that would never happen. Нет, это невозможно.
We can never protect them from all of it. Невозможно их защитить от всего.
The Labour Inspectorate reported that there was no proof of an occupational accident, that there was no accident declaration and that the section supervisor stated that the author had never said that she had been struck in the eye. Согласно информации трудовой инспекции, получить подтверждение этого несчастного случая было невозможно, поскольку какого-либо заявления о несчастном случае зарегистрировано не было, а лицо, ответственное за работу производственного участка, заявило, что автор ничего не сообщила ему о полученном ею ушибе глаза.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I'll never forget the time he gave me my first beer. Никогда не забуду, когда он впервые налил мне пиво.
You act like you've never had peanut butter before. Ты ведешь себя, будто впервые попробовал его!
So we might have - for the first time in our species - feeling chases model, model chases reality, reality's moving - they might never catch up. И мы сталкиваемся, наверное, впервые в истории нашего вида, с тем, что ощущения следуют за моделью, модель следует за реальностью, реальность меняется - да, они могут никогда не встретиться.
I never went to prom. Я впервые на выпускном.
Never heard of it. Впервые о таком слышу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how upset you are with her about this, if you won't let her quit over this civil suit, you will never fire her or even demote her until this case is dismissed. И неважно, насколько вас это расстраивает, если вы не снимете с неё этот иск, вы не сможете ни уволить её, ни понизить в должности, пока это дело не закроется.
Never mind. I'm here to protect you. Это неважно, важно то, что я здесь, чтобы защищать тебя.
Never mind that, do you or don't you? Неважно кто, так есть или нет?
In fact, no, never mind. Вообще нет, неважно.
Never mind, I got it. Неважно, я поняла.
Больше примеров...