Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You're so straightforward, you never beat around the bush. Она всегда говорит только правду. Честность.
Its provisions on equality and non-discrimination furthermore serve as the basis for the constitutional provisions on all protected rights and freedoms, which have never been absent from any Egyptian constitution. Кроме того, ее положения о равенстве и недискриминации служат основой для конституционных положений всех защищаемых прав и свобод, всегда присутствовавших в любой египетской Конституции.
It's everything that I wanted to do with Mateo and Jane, but I never got the chance. Это все, что я всегда хотел делать с Матео и Джейн, но Я никогда не получил шанс.
Such was my need to protect her... that I never let on that I could hear her. Я так стремилась не расстраивать её что всегда делала вид, будто не слышу её плача.
Slide never locks back. Этот пистолет всегда снят с предохранителя.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I never saw her properly - which was not my fault. Я ни разу не рассмотрел её как следует - не по своей вине.
During this period, the system was never run under actual operating conditions. В течение этого периода система ни разу не проверялась в реальных эксплуатационных условиях.
Why you never asked me, the finest detective you know, for assistance. Почему ты ни разу не обратился ко мне, лучшему детективу, которого ты знаешь.
You know, you never asked me if I did it. Знаешь, ты ни разу не спросила, сделал ли я это.
I'v never meet one of Olivia's friends before. Я еще ни разу не видела ее друзей.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
He noted that article 11 of the Convention was never applied. Он отмечает, что статья 11 Конвенции ни разу не применялась.
You've never even been out amongst your own people. Ты ни разу не был среди простых людей.
And that's why he's never turned down a dare. Поэтому он ни разу не пасовал, когда его брали на слабо.
In a whole year, I had never stopped to think about whether or not I cared about my wife. За целый год я так ни разу и не задумался, как же я отношусь к собственной жене.
Carolina never came back today, did she? Каролина сегодня ни разу не возращалась, да?
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
somehow, he never seemed to get one. Но почему-то у него ничего не получалось.
And it's like you were never even there... И будто ты никогда ничего и не сделал.
Nobody buys me, never! Ничего! Никто, никогда меня не купит!
He never says anything, never admits anything... never criticizes. Он никогда ничего не говорит, ни в чём не признаётся. Я не слышала ни единого упрёка от него.
He never says anything to me. Он ничего мне не говорит.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I guess I never knew him. Видимо, я так его и не узнала.
He just... never got that far. Он никогда не заходил так далеко.
Don't talk like I never went to school. Не говорите со мной так, будто я в школу никогда не ходил.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Then I must never see you again... and the bad blood will have to stay between you and Johnny forever. Тогда мне придётся никогда больше... тебя не увидеть и вражда между тобой и Джонни останется навсегда.
But now you're still left with a hint of regret and guilt, and you push it deep down inside, and it's locked away, never to be mentioned again. Но в тебе еще остались намеки на чувство вины и сожаления, и ты их заталкиваешь внутрь поглубже, чтобы запереть там навсегда и больше об этом не вспоминать.
The Commission stressed that it had never intended that the ad hoc measures should run forever, or for that matter for an extended period of time, which would have been the consequence under the FAO interpretation. Комиссия подчеркнула, что она никогда не намеревалась вводить специальные меры навсегда или на продолжительный период времени, что произошло бы в случае применения толкования ФАО.
We're never getting out of here. Мы застряли тут навсегда.
I mean, you could sign up to water-ski, but I never signed up to water-ski and now I'll probably never water-ski. Были водные лыжи, но я на них не записалась, и, наверное, шанс навсегда упущен.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
You were never meant to be there. Тебя там не должно было быть вообще.
Truth, for Steiner, is paradoxically both an objective discovery and yet a free creation of the human spirit, that never would exist at all if we did not generate it ourselves. Истина, согласно Штейнеру, парадоксально двойственна, так как она есть и объективное открытие, но также и «свободное порождение человеческого духа, порождение, которого вообще не существовало бы нигде, если бы мы сами его не производили.
Never, neither has the night watchman. А... вы вообще его когда-нибудь видели?
I never should have volunteered us. Не стоило вообще ничего предлагать.
Well, I didn't have to come at all, but if I hadn't, you never would have. Я не был обязан вообще сюда идти, но сам бы ты не пошёл.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
There never was a leopard in Connecticut. В Коннектикуте сроду не было леопардов.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Titiyo took a two-year break and returned in 1993 with the Aretha Franklin cover "Never Let Me Go" (a hit that reached number 25 on Swedish chart), later included on her second full-length This is Titiyo. Титийо взяла двухлетний перерыв и вернулась в 1993 году с кавером на песню Ареты Франклин «Never Let Me Go» (достиг 25-го места в шведском чарте), впоследствии вошедшим в её второй полноформатный альбом This Is Titiyo.
Saint Raymond has since been released from Never Fade Records to allow him to sign a deal with Asylum, part of the Atlantic Records group. Затем Реймонд отказался от контракта с Never Fade Records в пользу контракта с Asylum, который является частью Atlantic Records group.
It was produced by Bones Howe, and featured Bette Midler singing a duet with Waits on "I Never Talk to Strangers". В качестве гостя на диске поёт Бетт Мидлер - дуэт с Уэйтсом в песне «I Never Talk to Strangers».
The album contains two covers, "A Song for You" and Hoyt Axton's "Never Been to Spain"; the latter had been a top-five hit in the US for rock band Three Dog Night before "The Way of Love". На альбоме представлены две кавер-версии: на песню Леона Расселла «А Song for You» и «Never Been to Spain» Hoyt Axton, последняя в исполнении группы Three Dog Night находилась в топ-5 Billboard Hot 100 незадолго до выхода The Way of Love.
At the SXSW Purevolume house, VersaEmerge played four new songs; "Fixed at Zero," "Mind Reader," "Figure it Out", and "You'll Never Know", all from the upcoming album. В начале апреля на шоу в SXSW (проводимое PureVolume) были исполнены четыре новые песни: «Fixed At Zero», «Mind Reader», «Figure it Out» и «You'll Never Know.»
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
And never know I'm there... И даже не знать, что я тут...
At one point, I actually thought that experience would never end. В один прекрасный момент я даже искренне пожелал, чтобы этот опыт длился вечно.
Even if it is, the case never makes. Даже если и так, дело никогда не раскроют.
You never even met Stevie. Ты ее даже не видела ни разу.
And you never take precautions! Но ты даже ни чуточки не считаешься!
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
The devastating effect of capital flight brought about by corruption can never be overstressed. Невозможно переоценить степень губительного воздействия утечки капитала вследствие коррупции.
Real disarmament can never be expected in an environment characterized by continued hostile relations between States, increased threats to sovereignty, stigmatizing member States as evil and calling for pre-emptive strikes. Невозможно ожидать подлинного разоружения в условиях сохранения враждебных отношений между государствами, роста угроз суверенитету, навешивания на государства ярлыков источника зла и призывов к нанесению превентивных ударов.
Impossible. He's never been here Невозможно, он никогда тут не бывал
Their preoccupation has always been, rather, security in the narrowest sense of the word: their security, which can never be realized, in their view, except at the expense of our security and our rights. Их всегда волновала безопасность только в самом узком смысле этого слова: их безопасность, которой невозможно достичь, по их мнению, кроме как за счет нашей безопасности и наших прав.
You're never at home. Тебя невозможно застать дома.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Freedom, democracy, rule of law, tolerance, as never before in history, have built a common house for millions of people. Впервые в истории человечества свобода, демократия, господство права, толерантность стали общими понятиями для миллионов людей.
This had never been done before and the data are being examined. Такой полет осуществлен впервые, и полученные данные в настоящее время изучаются.
His delegation noted with satisfaction also that for the first time the Special Rapporteur had recognized that his Government, which did not sanctimoniously claim never to have committed any missteps, had made enormous progress in the observance and protection of human rights. Делегация оратора с удовлетворением отмечает также, что впервые Специальный докладчик признал, что правительство его страны, которое не утверждает лицемерно, что оно никогда не совершало каких-либо ошибок, добилось огромного прогресса в области соблюдения и защиты прав человека.
I never do this. Я... Для меня такое впервые.
I never saw a painting before. Но на картине вижу впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how much I begged you, you'd never come to our wedding. Неважно, как сильно я вас умоляла, вы не приедете на нашу свадьбу.
I will never, under any circumstances, no matter how short a dress you put on, go back to Al's Pancake World ever, ever again. Никогда, ни при каких обстоятельствах, неважно, насколько коротким будет твое платье, я не вернусь в Блинный Мир Эла, никогда.
Never mind. I'll pick up something for Suzette. Неважно, я подберу что-нибудь для Сюзетт.
"Never mind, I found it." "Неважно, уже нашёл".
And never mind growth-enhancing structural reforms. И неважно, существуют ли структурные реформы для улучшения экономического роста.
Больше примеров...