Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Mathematical probability was never my strong suit. Математика, к сожалению, никогда не была моей сильной стороной.
I never got to do that with Hannah. У меня никогда не получится сделать тоже самое с Ханной.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I know you'd never be unfaithful. Я знала, что ты всегда будешь мне верен.
He never goes out before three. Он никогда не выходит раньше трех - всегда ровно в три.
They always accepted my excuse and never tagged me. Они всегда разрешали это и ни разу не раскусили меня.
I'm the one that always wanted to get out of Vegas, and you're the one who thought you would never leave. Я всегда хотела уехать из Вегаса, а ты думал, что никогда его не покинешь.
Never at the top, and always there's someone else That gets to go first. Никогда не первая, всегда кто-то другой идет первым.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I have never been there before. Я там ни разу не был.
Are you ashamed that you never stood up to him? Тебе стыдно. что ты ни разу не подрался?
Seizures of methamphetamine in Mexico increased sharply; they had never exceeded 1 ton prior to 2009, but they rose to 6.1 tons in 2009 and 12.8 tons in 2010. Объем изъятий метамфетамина в Мексике резко увеличился; до 2009 года он ни разу не превышал 1 т, а в 2009 году возрос до 6,1 т и в 2010 году составил 12,8 т.
This comes from the girl who's never once done the dishes? И это мне говорит та, кто ни разу не помыла посуду?
It adds that even the Government, in its communication to ACHPR, has never invoked the state of war as a justification for the prolonged incommunicado detention. Он добавляет, что само правительство в своем сообщении, направленном в АКПЧН, ни разу не приводит состояние войны в качестве аргумента для оправдания длительного содержания под стражей без связи с внешним миром.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
A task force established in December 2011 by the Prime Minister on the matter has never met. Целевая группа по данному вопросу, учрежденная в декабре 2011 года премьер-министром, ни разу не собиралась.
I... never... Smiled again... Я... ни разу... не улыбнулся больше...
I know, how have I never had... Точно, как же я ни разу не попробовала эдамаме?
Further, there has never been any analysis of whether the commissions are competitive and whether the services provided by brokers justify the level of commission; Кроме того, ни разу не проводился анализ того, насколько конкурентоспособны эти комиссионные и соответствует ли размерам этих комиссионных уровень услуг, оказываемых брокерами;
Never once did he talk about his family, Он ни разу не говорил о своей семье,
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I'll never take nothing from you except my girl. Я от тебя не возьму ничего, кроме своей дочери.
We never do anything together any more. У нас не осталось ничего общего.
I don't trust him anymore, but they'd never okay anything. Я ему больше не доверяю, но у них ничего гладко не бывает.
Whichever of you guys has never bought anything frivolous, go ahead And huck the next squirrel Кто из вас ни разу не купил ничего ненужного, пусть первым кинет в меня белку!
Froggy never did anything wrong. Он не совершил ничего плохого.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
It was never this bad when I worked here. Когда я здесь работала, все было не так плохо.
She - she never put it back on. Она... она так и не надела ее обратно.
Turns out you and Jocelyn were never that far apart. Оказывается, ты и Джослин никогда не были так далеко.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
If your heart stops beating again, It may never come back. Если ваше сердце ещё раз остановится, это может быть навсегда.
I should have known you'd never be anything but a beast. Мне бы следовало знать, что ты навсегда останешься зверем.
You are short, you are awful, and that is never going to change. Ты маленькая, страшная, и останешься такой навсегда.
You're with me forever or never. Ты сомной навсегда или никогда.
But if they do not, it may be, in this gathering darkness, that the Dúnedain fall at last, never to rise again. Если же этого не случится, возможно, что в этой сгущающейся тьме, дунаданы не выстоят и исчезнут навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He never even looked at me! На меня он вообще не посмотрел!
The risk is that if we do not act now, the Security Council may never be in a position to act. Опасность состоит в том, что если мы не предпримем каких-либо действий сейчас, Совет Безопасности может оказаться вообще не в состоянии когда-либо их предпринять.
Despite testimonies from promoters of the Clean Development Mechanisms, indigenous peoples are concerned that these problems have not been overcome, and the evidence shows that they never will be. Несмотря на заявления сторонников механизмов чистого развития, коренные народы обеспокоены тем, что эти проблемы не преодолены, а факты говорят о том, что они вообще никогда не будут преодолены.
And may never make it. И могут вообще не сдать его.
Of course, mine never workeda day in her life. Это точно, моя вообще никогда не работала.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In 2012, together with the Swedish publishers "Cosmos Music Group", "Famous music" and "19 songs" Eduard released the single "I'll never let go". Так, в 2012 году, вместе со шведскими издателями «Cosmos Music Group», «Famous music» и «19 songs» Эдуард выпускает сингл «I'll never let go».
"Never Alone" was featured in the Extreme sports video game Dave Mirra Freestyle BMX. Песня «Never Alone» стала саундтреком спортивной видеоигры Dave Mirra Freestyle BMX.
In 2000, Spice Girls member Melanie C collaborated with Lopes on the single "Never Be the Same Again"; it became an international hit reaching number one in many countries. В 2000 году Лопес сотрудничает с Мелани Си из Spice Girls в записи её сингла «Never Be the Same Again», который стал международным хитом достигнув номер один во многих странах.
Peaking at No. 6 in the UK, the album yielded the hits "Day-In, Day-Out" (his 60th single), "Time Will Crawl", and "Never Let Me Down". Альбом, пик которого пришёлся на номер шесть в Великобритании, содержал такие хиты как «Day-In, Day-Out», «Time Will Crawl» и «Never Let Me Down».
Never Fade Records' first release since Aplin's own Home EP in February 2012, was Saint Raymond's Escapade EP, released on 22 April 2013. Первыми альбомами на лейбле Never Fade Records стали альбом Аплин Home EP в январе 2012 года и Escapade EP Реймонда, выпущенные 22 апреля 2013 года.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never knew her start it. Я даже не знала, что она начала её.
You've never even heard this song. Ты даже ни разу не слышал эту песню.
I mean, I don't know her. I never even... Хочу сказать, что я даже не знаю её.
The provision, which in any case limited the involvement of a regional economic integration organization in the last sentence of paragraph 1, was in no way detrimental to the draft Convention, even if it was never invoked. Положение, которое в любом случае ограничивает участие региональной организации экономической интеграции, содержащееся в последнем предложении пункта 1, не наносит никоим образом ущерба проекту Конвенции, даже если оно никогда не будет применяться.
Not even the whole thing, I'll just have a few puffs, then I'll never do it again. Я просто немного покурю, даже не всю, просто пару затягов, и брошу навсегда.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
We reaffirm that possession of nuclear weapons can never enhance safety and security, because a nuclear war cannot be won. Мы вновь заявляем, что обладание ядерным оружием никогда не может укрепить безопасность, ибо победить в ядерной войне невозможно.
Some people think it's dated, but I say you can never go wrong with the classics in the right proportion. Кто-то назовёт это устаревшим, но я считаю, что невозможно ошибиться применяя классику в верных пропорциях.
So too, the great global threat of AIDS and other infectious diseases demands a response from each nation and a recognition that these threats can never be adequately dealt with alone, but only by working globally through the United Nations. Серьезная глобальная угроза, которую представляют СПИД и другие инфекционные болезни, также требует от каждой страны принятия надлежащих мер и признания того, что с ней невозможно справиться в одиночку и что здесь нужны глобальные усилия под эгидой Организации Объединенных Наций.
Something that you could never love. Что их невозможно любить.
It wouldn't be possible for me to remember what it said because I never got it. Невозможно было запомнить что говорилось там, потому что я никогда не получала его.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I had never been to New York before. I loved it. Тогда я впервые побывала в Нью-Йорке.
I'll never forget what my father said to me the first time I went to prison. Никогда не забуду, что сказал отец, когда я впервые попал в тюрьму.
It's self-printed, self-published, and it's by an author I never heard of. Это самиздат. И кстати, такого автора я слышу впервые...
In that new political constitution for the Bolivian state, for the first time the State and the people of Bolivia will constitutionally pledge never to initiate war. В этой новой политической конституции для государства Боливия государство и народ впервые возьмут конституционное обязательство никогда не начинать войны.
I have heard many stories, but I had never heard that В свои дни я слышал много историй, но такое слышу впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
That's right, lieutenant, just beam it down to me immediately and never mind what I want it for. Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это.
Didn't matter he'd never hurt no one. Неважно, что он в жизни никому не причинил вреда.
For some reason, whatever reason - lack of money, lack of priorities, because of religion having an older culture - primary education was never given the focus it required. Ввиду неких причин, неважно каких именно, будь то нехватка финансов, низкого приоритета, или из-за наличия древней религиозной культуры, начальному образованию никогда не уделялось требуемого внимания.
You know, never mind. А знаешь, неважно.
Never mind, what's happening? Неважно, что случилось?
Больше примеров...