Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
The role of non-governmental organizations and local authorities in the process of tackling HIV/AIDS has never been underestimated in Poland. Большое внимание в процессе борьбы с ВИЧ/СПИДом в Польше всегда уделялось и уделяется роли неправительственных организаций.
Any actions by United Nations entities and international NGOs at the country level should always be designed to support and complement the protection and rehabilitation roles of national authorities, never to supplant them. Любые действия учреждений Организации Объединенных Наций и международных НПО в странах должны всегда строиться таким образом, чтобы поддерживать и дополнять принимаемые национальными властями меры по защите и реабилитации, а не подменять их.
Who never looks at a woman except to see a blemish! Тот, кто всегда смотрит на женщину для того, чтобы углядеть недостаток.
Never know when an extra man might come in handy. Лишняя пара рук всегда пригодится.
they never wear a frown (поэтому щеночки всегда счастливы очень)
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
He said he loved you and then he just never called you again. Он сказал, что любит тебя, а потом просто ни разу не позвонил.
I've actually never had an official diagnosis. На самом деле я ни разу не проверялся.
Instead, the federal government expected provincial authorities to provide foolproof security for Ms. Bhutto, but did not issue the necessary, specific and detailed instructions commensurate to the threats and never followed up to ensure effective measures were undertaken. Вместо этого, федеральное правительство ожидало, что исключающую любую случайность безопасность г-жи Бхутто будут обеспечивать власти в провинциях, однако оно само не дало необходимых конкретных и детальных инструкций, соответствующих уровню угроз, и ни разу не провело последующей проверки, чтобы обеспечить принятие эффективных мер.
It is, however, true that the rates of reply to communications must improve; this will entail improved cooperation among all States, particularly those which have never replied since the mandate was established Тем не менее показатели по ответам на сообщения должны улучшаться, что предполагает более полное сотрудничество со стороны всех государств, особенно тех, которые еще ни разу не давали ответов с момента учреждения мандата.
You've never failed before. Ты ни разу не облажался до этого.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I never heard from her again. Больше я ни разу не получала от неё вестей
In all the years I knew Marxie Heller... he never yelled at me or hit me... or stole my money. За все те годы, что я была знакома с Макси Хеллером... он никогда на меня не кричал, ни разу не поднял на меня руку... не воровал у меня деньги.
The representative of Uganda asked the Security Council to listen to Africa; he said that the African Union Peace and Security Council was present on the ground and that the United Nations Security Council had never solved any problems in Africa alone. Представитель Уганды обратился к Совету Безопасности с просьбой прислушаться к Африке; он заявил, что Совет мира и безопасности Африканского союза присутствует на местах и что Совет Безопасности Организации Объединенных Наций ни разу в одиночку не решил какие-либо проблемы в Африке.
Throughout its history, the company has never taken any loan and has always persisting on its own. На протяжении всей своей более чем 50-летней истории компания никогда не прибегала к займам и кредитам, существуя на собственные средства, и на протяжении последних 10 лет ни разу не терпела убытков.
We never spoke to each other for three decades, and then a couple of years ago, I decided to turn the spotlight on him. За 30 лет мы ни разу не поговорили, а несколько лет назад я вдруг решил обратить на него своё внимание.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
[Colonel] And never fear. [Полковник] И ничего не бойтесь.
There's nothing out there, Marcus, and never will be. Там ничего нет, Маркус, и никогда не будет.
You see, in the real world, we never see things jumping into existence out of nothingness, but atheists want to make one small exception to this rule, namely, the universe and everything in it. Ведь в реальном мире мы не можем и представить, чтобы вещи просто появлялись из ничего, но атеисты хотят сделать маленькое исключение из этого правила, не распространяя его на Вселенную и все, что в ней.
You never just talk. Ты просто никогда ничего не делаешь.
Why do we never deliver? Почему мы ничего не развозим?
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
They may never learn to delay the immediate gratification of needs. Они могут навсегда сохранить в себе привычку немедленного удовлетворения потребностей.
Leave me at the nearest port, never look upon me again. Оставь меня в ближайшем порту, забудь меня навсегда.
The improvement of the working methods of the Council is something that can never fully achieve its goals. Улучшение методов работы Совета - это то, что никогда невозможно завершить раз и навсегда.
The Holy See is confident that Africa will always preserve this priceless cultural heritage and never succumb to the temptation of individualism, which is so foreign to its best traditions. Святейший Престол убежден, что Африка навсегда сохранит это бесценное культурное наследие и никогда не поддастся искушению индивидуализма, столь чуждого ее лучшим традициям.
Considering that democracy, the rule of law and respect for human rights can never be taken for granted and that their effective implementation calls for sustained effort, СЧИТАЯ, что демократия, правовое государство и уважение прав человека не могут быть раз и навсегда обеспечены и что их обеспечение требует неустанных усилий,
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I killed Joel Summers because he was never meant to be. Я убил Джоэла Саммерса, потому что он вообще не должен был существовать.
I had never before so much as handled an ax and, or for that matter any kind of tool. До этого я никогда не держал в руках топор и вообще какой-либо инструмент.
You never wanted to marry! Ты же вообще никогда не хотел жениться!
I should have never gone down the road with you people. Не стоило мне вообще с вами связываться.
Either you are only free from 9-5, Tuesday eveningsfrom 8-11 and a Saturday afternoon every 2 weeks, sundays never. Ты приходишь с 9 до 5, по вторникам - с 8 до 11 вечера, в субботу только каждые две недели, по воскресениям - вообще нет...
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
I swear, I never saw a fellah so shy. Клянусь, сроду не видал такого застенчивого парня.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
The song "Never Let Go" was used for the debut week performances. Песня "Never Let You Go" была исполнена впервые там.
The video eventually put out for the song is an extract from the Soulmates Never Die (Live in Paris 2003) DVD. Видео, в конце концов предоставленное для этой песни, извлечено из DVD Soulmates Never Die (Live in Paris 2003).
It reached the top forty in the United Kingdom and Australia, as part of a double A-side with "Never Too Far". Сингл занял первые места в чартах Великобритании и Австралии, как часть Дубль-А сингла совместно с песней «Never Too Far».
Then came the documentary Where Roses Never Die, a film about life in a small Swedish country village which was also to become the inspiration for House of Angels. Затем была работа над документальным фильмом Where Roses Never Die, фильм о жизни в небольшой шведской деревне, который позже стал вдохновением для фильма House of Angels.
The band spent five months at Sounds Interchange Studios in Toronto, Ontario, Canada, writing and recording what would become Never Say Die! Пять месяцев группа провела в Sounds Interchange Studios в Торонто, работая и записывая материал, который составил впоследствии альбом Never Say Die!.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
She made this big to-do about the whole thing and never even showed up. Она договорилась обо всем и даже не появилась.
I never know where the next meal's coming from. Я даже не знаю, на какие деньги мы едим.
We had never even heard of it, but it had the most exciting program - the most challenging. Мы об этом даже никогда не слышали, но там была самая насыщенная программа- самая тяжелая.
And I'm even willing to sign pages saying that I'll never let anyone else have it, except for me in my office, I promise. И я даже готов подписать бумаги, подтверждая, что я никогда никому не отдам ее, она будет храниться у меня в кабинете, я обещаю.
Never be allowed to touch it? Не иметь права даже притронутся к нему?
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Jackson's father disapproved of the new material and image of Control, claiming it would never sell. Отец Джексон не одобрил новый материал и имидж Control, утверждая, что это невозможно будет продать.
It is never possible to satisfy the demands of all protesters, and regimes should not try. Удовлетворить требования всех протестующих невозможно, и правительства не должны пытаться это сделать.
Terrorism can never be justified, irrespective of its alleged motivations, objectives, forms or manifestations. Терроризм невозможно оправдать, независимо от предполагаемой мотивации, целей, форм или проявлений.
We have long believed that there could never be a purely military solution to the conflict in the north. Мы давно придерживались мнения, что чисто военное решение конфликта на севере страны вообще невозможно.
I did it to please I knew I never would. Сперва я просто хотела угодить ей а потом поняла, что это невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
There were some of those who never heard about gender equality before. Были и такие, которые впервые слышали о проблеме гендерного равенства.
He's never met a woman before. Он впервые в своей жизни видит женщину.
People have never talked about me so much. Обо мне впервые так много говорят.
When Spratcus first met Varinia, he told her he had never been with a woman before. Когда Спартак впервые встретил Варинию, он признался ей, что никогда не был с женщиной прежде.
And when I came at age 22 to live on Fernandina, let me just say, that I had never camped before. Когда мне было 22 года, я впервые приехала жить на остров Фернандина.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
They are divorced now, but never mind Они уже развелись, ну неважно...
"Never mind, I found it." "Неважно, уже нашёл".
You know, never mind. А знаешь, неважно.
Why? - Never mind. А что? Неважно. Отведи ее в "Бенихану".
they're close enough that they walk home together... never mind that. что возвращаются домой после школы вдвоём. это сейчас неважно.
Больше примеров...