Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
We never really liked each other. На самом деле мы друг другу никогда не нравились.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You always tell me, and I can never remember it. Ух. Вы всегда говорите мне и я никогда не могу его запомнить.
Her judgment about Captain Vane has never been right. Ее суждения о капитане Вейне всегда были неправильными.
I never minded being lost in Venice. Я всегда мечтала заблудиться в Венеции.
alyssonlago: ... The Award Multishow always reflected sales of the music business, and never what songs are really quality. alyssonlago: ... Премия Multishow всегда находит отражение продаж музыкального рынка, а не то, что песни действительно качества.
She has never been beyond the reach of love. Любовь всегда окружала её.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
For some reason, the church was never completed. За всю историю церковь ни разу не была закрыта.
We've never even had a fight. Мы даже ни разу не ссорились.
Never once have I seen you reach for the check. Ни разу не видела, чтобы ты выписывала чек.
I have never tested positive! Пока не получат разъяснений Ни разу не было "позитива"!
Muste would later claim that he never again voted for a Republican or Democrat for a major national or state office. Позже Масти утверждал, что с того момента больше ни разу не голосовал за республиканцев или демократов, когда речь шла о высоком посте на уровне штата или всей страны.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I never saw Brad hit her. Я ни разу не видел что бы Брэд бил её.
And you're remembered not for the winning, but because you never lost. И тебя будут помнить не за твои победы, а за то, что ты ни разу не проиграл.
Are you saying you've never been in love? Вы хотите сказать, что ни разу не влюблялись?
Well, considering that you've betrayed me twice and I've betrayed you never, Ну, учитывая, что ты предал меня дважды, а я тебя - ни разу
And you tell me, who's more rude - the person who stops asking, or the person who never once said yes? А теперь скажите, кто менее вежлив, человек, который перестает приглашать, или человек, ни разу не сказавший "да"?
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
That's why we never found it. Вот почему мы не могли ничего найти.
Never said a nice thing about me. Он не говорил ничего приятного обо мне.
You two were never apart? И в доме мы ничего не нашли.
Is he never to know? Он не должен ничего знать.
I never experienced anything like it. Ничего подобного раньше не делал.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
I never even heard his voice. Я так ни разу и не услышал его голоса.
American art never evolved beyond government-inspired propaganda. Американское искусство так никогда и не поднялось выше инспирированной правительством пропаганды.
Please, never make that face again. Пожалуйста, больше так не делай.
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
One taste of this, you'll never be the same. Один глоток - и ты изменишься навсегда.
Would you please leave and never come back again? Ты можешь оставить меня в покое, раз и навсегда?
And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует.
I also appeal to the international community to extend its solidarity to the people of Rwanda, to join them in their efforts to prevent genocide and to ensure that our common call of "Never again" becomes a reality now, tomorrow and forever. Я также призываю международное сообщество проявить солидарность с народом Руанды, поддержать его в его усилиях по предотвращению геноцида и обеспечить, чтобы наш собственный всеобщий призыв «Никогда больше» стал реальностью сейчас, завтра и навсегда.
But if they do not, it may be, in this gathering darkness, that the Dúnedain fall at last, never to rise again. Если же этого не случится, возможно, что в этой сгущающейся тьме, дунаданы не выстоят и исчезнут навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He has never been brought before a judicial authority and his detention has never been acknowledged. Он вообще не доставлялся в какой-либо судебный орган, и факт его задержания никогда не признавался.
Never spoke of you at all, in fact. На самом деле, она вообще о тебе не говорила.
I never say that, ever. Я так вообще не говорю.
You see, it was probably so strange that they never spoke to each other again. Наверное, это было так странно, что потом они вообще не разговаривали.
Okay, well, that's because you don't know what my job is, you don't know what I'm doing here, and you've never had any respect for me anyway, so... Это потому что ты не понимаешь, в чем заключается моя работа, не знаешь, зачем я приехала и вообще меня не уважаешь...
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Bobby joined Martin in his studio and, after some time, released the single Never Alone. Бобби присоединился к Мартину в его студии и, через некоторое время, был выпущен сингл «Never Alone».
The club's anthem is "You'll Never Walk Alone". Гимном клуба стала песня: «You'll Never Walk Alone».
In 2003, he was honored by the Condé Nast group as part of the Never Follow Program, a tribute to creators and innovators. В 2003 году он получил награду от компании Condé Nast в рамках программы «Never Follow Program» для создателей творческих и инновационных проектов.
The first two, Pictures of Starving Children Sell Records (1985) and Never Mind the Ballots (1987) were repackaged as one disc under the title First 2. Дебютный Pictures Of Starving Children Sell Records (1985) и второй, Never Mind The Ballots (1987), были впоследствии переупакованы и вышли двойником под заголовком First 2.
Pete Paphides of The Times said "Unusual You" would "find a home with anyone whose love of melancholy Europop is fatal enough to take in Limahl's 'Never Ending Story.'" Пит Пафидес из The Times сказал, что «Unusual You» «найдет приют у тех, кто настолько отчаянно любит меланхолию в жанре европоп, что готов слушать "Never Ending Story" от Limahl».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Funny she never mentioned an entire basement full of dangerous chemicals and drugs. Забавно, что она даже не упомянула, что весь подвал битком набит опасными химикатами и препаратами.
He never let me say it. Он даже мне никогда не говорил.
Even Johanna would never have said that. Даже Йоханна никогда такого не сказала бы.
It never even occurred to me, Chief Inspector. Мне это даже не приходило в голову, старший инспектор.
We can never copy Mother Nature, but a step by step approach is a well-accepted challenge. Возможно, у нас никогда не получится в точности скопировать Природу, но даже постепенное приближение к цели уже интересно само по себе.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
(Laughter) As you can never say no to a kid. (Смех) Ведь малышу невозможно отказать.
I guess you never really feel like you get to say goodbye and maybe that's okay. Невозможно угадать, когда придёт время проститься, и, наверное, это нормально.
Without your efforts, I never would have met him, and none of this would have been possible. Если бы не твои старания, я бы никогда его не встретил, и все это было бы невозможно.
Real disarmament can never be expected in an environment of continued hostile relations between States and of the increased threat to sovereignty caused by listing Member States as part of an "axis of evil" and calling for pre-emptive strikes. Реальное разоружение невозможно в условиях, когда между государствами сохраняются враждебные отношения и растет угроза суверенитету вследствие того, что государств - членов Организации Объединенных Наций причисляют к «оси зла» и призывают нанести по ним упреждающие удары.
However, it was difficult to ascertain whether they had never had any to begin with, or whether they had destroyed or hidden them or passed them on to a third party. Вместе с тем невозможно установить, что у просителей убежища их никогда и не было, либо они их уничтожили или спрятали, либо передали третьему лицу.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
You've never used them before. Потому, что ты впервые ими смотришь.
I'll never forget what you were wearing the first time you walked into my office. Никогда не забуду, что на тебе было, когда ты впервые ко мне пришла.
All right, you never met me. Ты впервые меня видишь.
It's not like I have never parked before. Как будто у меня это впервые.
Concerts in the Kremlin, be it the Patriarch's Palace or the Armory or the magnificent halls of the Great Kremlin Palace will never become ordinary events. Впервые творческому коллективу была оказана такая честь. Вообще выступления в Кремле - будь то Патриарший Дворец или Оружейная палата, или величественные залы Большого Кремлевского Дворца, никогда не станут обычными событиями.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
They're WORSE than us, and they will never admit us to their palaces, no matter how legitimate we become... because of who we are. Они хуже нас, и они никогда не допустят нас в свои дворцы, неважно, насколько мы законопослушны... из-за того, кто мы такие.
And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует.
And that thing that happened between us, no matter how nice or pleasurable it may have been, can never, ever happen again, not with you, not with anyone, ever, ever again. А то, что произошло между нами, неважно насколько это могло быть приятным, больше никогда, никогда не может повториться, ни с тобой, ни с кем-то другим, никогда, никогда больше.
Never mind, I'm in. Неважно, я внутри.
Never mind what you meant. Неважно, что ты хотела.
Больше примеров...