Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
And a hero's work is never done. И работы у героев всегда хоть отбавляй.
I'm sure you've been here before but it never fails to take one's breath away, does it? Уверен, вы и раньше бывали здесь, но тут всегда захватывает дух, правда?
We recognize that it is a freedom that comes with responsibility, that is never to be taken lightly and that is to be protected at all costs. Мы осознаем, что эта свобода сопряжена с ответственностью, к которой всегда необходимо относиться серьезно и которую необходимо отстаивать любой ценой.
Never disobeys an officer, do you, Obadiah? Всегда слушается офицеров, правда, Обадайя?
Since we had never been separated, and I thought we would be together forever, I didn't even give her a hug when she left. Так как мы никогда не разлучались, и я думал, что мы всегда будем вместе, я даже не обнял её, когда она уходила.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
You never tell me anything personal. А ты еще ни разу не сказал мне ничего личного.
A task force established in December 2011 by the Prime Minister on the matter has never met. Целевая группа по данному вопросу, учрежденная в декабре 2011 года премьер-министром, ни разу не собиралась.
Mr. Al Chibani was never presented before a judge or any other competent authority. Г-н аль-Чибани ни разу не доставлялся в суд или какой-либо другой компетентный орган власти.
You've been nothing but sweet and genuine with me, and you've never given me any reason to think you were an adolescent hound for whom women are interchangeable dressing mannequins for swimsuits. Ты был со мной таким милым и откровенным, и ни разу не дал мне повода думать, что ты легкомысленный подросток, для которого женщины - это одинаковые модели с рекламы купальников.
Do you knowl've never even been? Ты знаешь, а я там ни разу не был.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I never heard my parents fight. Они при мне ни разу не ссорились.
At UNOCI, the local vendor review committee, which should be consulted on disputed cases, never met since it was set up in December 2008. В ОООНКИ местный комитет по проверке работы поставщиков, который должен давать свои заключения в случае возникновения споров, ни разу не собирался с момента своего создания в декабре 2008 года.
According to reports, a representative of one such organization had faced more than 50 charges before the courts in connection with his efforts to promote and protect human rights, but he had never been convicted. Согласно поступившим сообщениям, в отношении представителя одной из таких организаций выдвигалось более 50 обвинений в судах в связи с его деятельностью по поощрению и защите прав человека, однако он ни разу не был признан виновным.
It is, however, true that the rates of reply to communications must improve; this will entail improved cooperation among all States, particularly those which have never replied since the mandate was established Тем не менее показатели по ответам на сообщения должны улучшаться, что предполагает более полное сотрудничество со стороны всех государств, особенно тех, которые еще ни разу не давали ответов с момента учреждения мандата.
You never sent me flowers. Ты ни разу не слал мне цветы.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
See, I never promise Leslie anything. Видишь ли, я Лесли ничего никогда не обещаю.
Charlotte had never sold out a show before in her life. Шарлотта никогда раньше ничего не продавала на выставках.
I never meant to take anything, okay? Я никогда ничего не хотела забирать у тебя.
You'd never get through, the way he's scared stiff right now. У вас ничего не получится, он же онемел от ужаса.
His teacher told him that he'd never amount to anything that his attitude destroyed classroom discipline that he should drop out. Его учитель сказал, что он ничего не добьется в жизни, что его вопросы нарушают дисциплину в классе и что ему лучше покинуть школу.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
The Ethiopian Government would never allow an on-the-spot investigation by a third party because it knew full well what would be found. Правительство Эфиопии никогда не согласилось бы на проведение третьей стороной расследования на местах, так как оно прекрасно сознает, каковы будут его результаты.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I want you to leave and never come back. Чтобы вы ушли раз и навсегда.
You never expect to be in your pajamas the moment your life changes forever. Расхаживая в пижаме, никогда не ждешь момента, когда твоя жизнь изменится навсегда.
Sharing this part of myself... I'd never showed anyone else ever before. I knew we'd be bound together... forever. Поделившись с ней той частью себя, которой я ещё никому не показывал, я знал, что теперь мы связаны с ней навсегда.
They were a hard-working group of comedians who were never the critics' darlings, a durable act who endured several personnel changes in their careers that would have permanently sidelined a less persistent act. Они были трудолюбивой группой комедиантов, которые никогда не были любимцами среди критиков, своими долговечными работами, которые пережили несколько кадровых изменений в своей карьере, которые навсегда оставили в стороне менее стойкие работы.
We will leave Camelot and never return. Мы покинем Камелот навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
That paper was never supposed to arrive. Эту бумагу вообще не должны были доставить.
We have long believed that there could never be a purely military solution to the conflict in the north. Мы давно придерживались мнения, что чисто военное решение конфликта на севере страны вообще невозможно.
UNICEF has discovered that in fact many of those children deprived of their liberty have never committed a crime, but in fact are street children, vagrants, children used by adults to commit a crime, unaccompanied refugee children and so on. ЮНИСЕФ установил, что фактически многие из лишенных свободы детей вообще не совершали преступления, а являются на деле безнадзорными, занимаются бродяжничеством, используются взрослыми для совершения преступлений или относятся к категории несопровождаемых детей беженцев.
Whatever I do, it's always coming from my end... and I feel like, if I never called you... I'd fall off the face of the earth, and we wouldn't be friends anymore. Что бы я не делал, это всегда исходит от меня и у меня такое чувство, что если бы я тебе не звонил то мы бы вообще не встречались, и нашей дружбе пришёл бы конец.
I never say that, ever. Я так вообще не говорю.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In the meantime the band issued the one-off "Together We'll Never" single on the local Tasque Force Records label. Поэтому перед записью группа успела выпустить сингл "Together We'll Never" на местном лейбле Tasque Force Records.
The song "Never Let Go" was used for the debut week performances. Песня "Never Let You Go" была исполнена впервые там.
Mendes announced through Instagram that the second promotional song would be "Never Be Alone" and it was made available on February 16. Мендес объявил в своём аккаунте Instagram, что второй промо-песней станет «Never Be Alone», и она была представлена 16 февраля.
The set contains the albums recorded with original singer Ozzy Osbourne, who was fired in 1979 after completion of the band's Never Say Die! tour. Набор состоит из альбомов с первым вокалистом группы Оззи Осборном, который был уволен из группы в 1979 году после завершения турне Never Say Die!.
His final single released during his lifetime was ironically titled "I'll Never Get Out of This World Alive." По иронии судьбы, его последний сингл назывался «I'll Never Get Out of This World Alive» («Мне никогда не выбраться с этого света живым»).
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
People we'll never even meet. Мы даже их никогда не увидим.
I never even get to see my... associate, Mary, anymore. Теперь даже некогда повидать свою... своего союзника Мэри.
So if you just untie me, I'll leave, And I promise I will never tell anyone I ever even saw you. И если ты развяжешь меня, я уйду, и, я обещаю, я никогда никому не скажу, даже того, что видел тебя.
I honestly never even noticed. Я честно никогда этого даже не замечал.
And you never turn it off. Ты даже не выключаешь его.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Its remarkable work in strengthening the promotion and protection of human rights can never be sufficiently praised. Невозможно в полной мере отразить значение той огромной работы, которая проделана МГМГ по активизации поощрения и защиты прав человека.
You're never there to talk to! Но с вами невозможно поговорить, вас всегда нет!
It is important that people at the grass-roots level have the power, otherwise the well-being of all can never be guaranteed. Важно наделить властью простых людей, иначе невозможно гарантировать всеобщее благополучие;
Okay, even if someone told you that, You should know that that could never be possible, kevin. Даже если тебе кто-то сболтнул такое, ты должен знать, что это совершенно невозможно, Кевин.
Victory can never be achieved alone. Победу невозможно одержать в одиночку.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
You never saw that woman before in your life. Ты видел эту женщину впервые в жизни.
After that announcement Future stated in an interview; When I first used Auto-Tune, I never used it to sing. После этого заявления Фьючер сказал в интервью: «Когда я впервые воспользовался автотюном, я не использовал его, чтобы петь.
Yes never had an audience of 12%. Ну да! Да, 12 процентов впервые!
It'll never rise again. Вы впервые говорите серьёзно.
I'm never like this. Со мной такое впервые...
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
I could never stand to see anyone like that, whatever his age. Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
Never mind, I own it. Неважно, я у меня есть свой.
Well, it's just... never mind. Ну, просто... неважно.
He said, never mind. Он сказал: Неважно.
Never mind what you meant. Неважно, что ты хотела.
Больше примеров...