Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
But the Tok'ra will never acknowledge that he could have been responsible. Но ТокРа никогда не признают, что, возможно, он был ответственен за случившееся на базе Альфа.
I hope this moment never ends. Я желал бы, чтобы это никогда не заканчивалось.
Your Honors, we never claimed that. Уважаемый суд, это никогда не было нашей претензией.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
The BNP party has been critical of the Accord from the very beginning and has never hesitated to use the subject of the Chittagong Hill Tracts to reap electoral benefits nationally. НПБ с самого начала относилась к Соглашению критически и всегда без колебаний и с выгодой для себя использовала проблему Читтагонгского горного района на выборах, проходивших на национальном уровне.
I hope we never break up, and everything stays nice and calm. И между нами всегда будет взаимопонимание.
The responsibility for the human subject must always rest with a medically qualified person and never rest on the subject of the research, even though the subject has given consent. Ответственность за подопытного всегда лежит на враче и не может лежать на подопытном, даже с его согласия.
Never anything on, is there? Как всегда ничего не показывают?
Never doubt the Texas Ranger. На техасского рейнджера всегда положиться.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
That's why he's never been convicted. Вот почему он ни разу не был осужден.
Daddy, you've never been here, ever. Папа, ты здесь ни разу не был.
Like when a girl who's never been in trouble gets straight A's, all of a sudden ends up in the principal's office, you got to think that there were maybe extenuating circumstances. Например, как маленькая девочка, которая ни разу не попадала в неприятности, получала только пятёрки, внезапно оказывается в кабинете директора, вы должны подумать, что есть какие-то смягчающие обстоятельства.
We've never looked each other in the eye And said that there is no chance We are ever getting back together. Глядя друг другу в глаза, мы ни разу не сказали, что нет никакого шанса, что мы однажды снова будем вместе.
4.4 It observes that the new comparison group of the "Modrow purchasers" referred to by the authors in the present claim has never been mentioned before. 4.4 Государство-участник отмечает, что до настоящего времени ни разу не заходила речь о сравнении с новой группой "Модровских приобретателей", которую упоминают авторы в своей жалобе.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Find someone who either never betrayed me. Искать того, кто ни разу меня не предал.
How have you never been on Oprah? И как это только тебя ещё ни разу не приглашали на ток-шоу Опры?
Said he'd never even seen a gun till we showed up. Сказал, что до нас он ни разу не видел автомата.
That never did nothin' for nobody. Это ни разу никому не помогло.
Never saw him after the prom. Ни разу не видела его после выпускного.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
We never heard of my father after I got this. Мы ничего не слыхали о моём отце с тех пор, как со мной случилось это.
This cat has never harmed you. Эта кошка не сделала тебе ничего плохого.
Such an idea would never work because the result would be too unwieldy. Из такой идеи ничего не выйдет, поскольку в результате получится нечто слишком громоздкое.
"Dear Camille..." Never mind, I got it. "Дорогая Камилла..." Ничего, я понял.
Things will never be the same. Ничего не будет прежним.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
She never returned to file a written complaint because she feared Avila and Garcia. Она так и не вернулась, чтобы подать письменную жалобу, поскольку боялась Авилу и Гарсиа.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Folks, I may never leave here. Люди, я наверно навсегда останусь здесь.
One taste of this, you'll never be the same. Один глоток - и ты изменишься навсегда.
I'm afraid we'll never hear from him again! Боюсь, как бы не навсегда!
You've been a part of my life, and you're a part of our class, which is why I want you there to celebrate, and after today you'll never have to see me again. Ты часть моей жизни и часть нашего класса, поэтому я хочу, чтобы ты была на вручении, а потом можешь навсегда обо мне забыть.
The moment you do, you'll never find the gold. В тот момент, когда вы наденете на меня наручники, золото исчезнет навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I never should've gone along with this. Мне не нужно было вообще соглашаться на это.
I knew it, I should have never created you. Я знал это, мне вообще не стоило тебя создавать.
What kind of person proposes to someone they've never even met? Кто, вообще, делает предложение тому, с кем никогда не встречался?
Perhaps I will never bathe again. Наверно вообще мыться перестану.
I never named a price. Я вообще не называл цену.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
His mixtape, called I Promise I'll Never Stop Going In was released on November 26, 2013. Релиз его микстейпа I Promise I'll Never Stop Going In состоялся 26 ноября 2013 года.
"All We Know", "Never Let This Go" and "My Heart" were recorded with producer James Paul Wisner at Wisner Productions, located in St. Cloud, Florida. "All We Know", "Never Let This Go" и "My Heart" были записаны с продюсером Джеймсом Полом Уиснером на студии Уиснер Продакшенс, расположенной в Сент-Клауде, штат Флорида.
A video for "Now Or Never" can be found on de Poret's official YouTube channel. Видео для «Now Or Never» можно найти на официальном сайте Порет на канале YouTube.
In 2013, Australian TV network Seven Network announced that it would produce a miniseries focusing on the band's behind-the-scenes stories called INXS: Never Tear Us Apart. В 2013 году телевизионная сеть Seven Network Australia, объявила, о том что она начала съемку мини-серала под названием «Never Tear Us Apart: Untold Story Of INXS», в котором будет затрагиваться закулисная жизнь группы.
In 2013 "Goonrock" co-wrote and produced "A Little Party Never Killed Nobody (All We Got)" for the international blockbuster film The Great Gatsby for Fergie featuring Q-Tip. В 2013 году Ферги записала саундтрек «A Little Party Never Killed Nobody» к фильму «Великий Гэтсби».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never even met the guy. Я с этим парнем даже не встречался.
Nothing. He's never met any French women. Ничего, он их даже не встречал.
Even if you never asked to win in the first place. "Даже если ты никогда и не хотел побеждать."
I'm here to tell you that I'll continue teaching martial arts even without a school And I'll never pay you a single cent! Я пришел сказать, что буду учить боевым искусствам даже без школы и не заплачу вам за это ни копейки
Father never even slowed the ox. Отец даже не замедлил вола.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
These days, my dear, almost never. В наши дни, дорогая, увы, это практически невозможно.
And all this administrative data can be pulled together and processed to understand human behavior in a way we never could before. Можно собрать всю эту административную информацию и обработать её, чтобы понять человеческое поведение так, как это раньше было невозможно.
Impossible, because you'll never know. Невозможно! Все равно никогда не узнаешь...
One cannot be up in time for class if one never went to bed. Невозможно прийти вовремя на занятия, если всю ночь не сомкнуть глаз.
I never would have found out what happened to Maria Gomez without him. Без него было бы невозможно откопать информацию о Марии Гомес.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
He's been late before, but never this late. Он всегда опаздывал, но такой перерыв впервые.
I have never worked so hard before Впервые в жизни я стараюсь изо всех сил!
Never has an enemy slipped my watch until this day. Сегодня враг впервые проскользнул мимо моих глаз.
She'd never mentioned it to anyone. Впервые за все время.
For the first time ever, I have a sense of satisfaction that I never experienced when I was seeking revenge. Впервые у меня появилось чувство удовлетворенности, чего не было, когда я искал отмщения.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Not that it matters now, because he will never be able to look at me in the same way again. Теперь это неважно, потому что он больше никогда не сможет увидеть меня прежней.
Despite all his medals and scars, he'd never be able to face what you will tomorrow. Неважно, сколько у него наград или шрамов, Он н выдержал бы того, что завтра ты должна пройти.
It wouldn't matter, because Mike is prepared to never practice law again anyway. Это неважно, потому Майк уже был готов уйти из адвокатуры.
Never mind, then. Ну, тогда неважно.
Never mind, doesn't matter. Неважно, всякое бывает.
Больше примеров...