Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never wear a dinner jacket. Это же семья, я никогда не надеваю пиджак к обеду.
I never realized it was this strong. Я никогда не думала, что наша связь была такой сильной.
At least I never killed innocent women and children. По крайней мере я никогда не убивал невинных женщин и детей.
We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
The ethnic groups in Laos are characterized by the fact that there has never been animosity, hostility or conflict between them. Положение этнических групп в Лаосе всегда характеризовалось отсутствием вражды, неприязни и конфликтов между ними.
It's never the time for us, Dix. Для нас всегда время, Дикс.
You'd never allow a non-compete clause in your contract. Ты всегда был против пункта о конкуренции.
My parents never liked Johnny. Моим родителям Джонни всегда не нравился.
I never leak, I never leak, I never leak. Всегда терпел, всегда терпел.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Just never had a real relationship. Настоящих отношений ни разу не было.
In all of those 55 years, never once have I cross-examined anybody. И за все эти 55 лет ни разу не проводил перекрестный допрос.
However, during his time in England, he never got any chance to prove his merit and only managed to play in two reserve league matches. Однако, во время его пребывания в Англии, он ни разу не получил возможность развить свои навыки и смог сыграть только в двух матчах резервной лиги.
However, in the present case, in the light of the case-file materials, it transpires that the author has never requested any regional department of a political party to list him in the federal list of candidates. Тем не менее в настоящем случае из материалов дела вытекает, что автор ни разу не обращался к региональному отделению какой-либо политической партии с просьбой о его включении в федеральный список кандидатов.
In regard to the application of article 4 of the Convention, Mr. Al-Hadrami recalled that Omani criminal law prohibited participating in racist or discriminatory acts, or supporting or inciting them; he also emphasized that domestic judicial authorities had never once heard cases of this type. В отношении применения статьи 4 Конвенции г-н Аль-Хадрами напоминает, что уголовное законодательство Омана запрещает участие в расистских или дискриминационных актах, их поддержку или подстрекательство к ним; в то же время он подчеркивает, что национальные судебные органы ни разу не рассматривали подобных дел.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You never offered me a drawer. Ни разу не предложила мне полку для моих вещей.
That you've never told me. Ты мне ни разу не говорил.
He had lived a life full of denial and had never hurt a soul. Он жил жизнью полной отрицания и ни разу не обидел и души.
I've done this for you like a million times, you've never done it for me once. Я делала массаж тебе тысячу раз, а ты не сделал мне массаж ни разу.
He had dysosmia for a couple of months, never even came here to get it treated. У него дизосмия уже много месяцев, и ни разу не обращался за помощью.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never promised anything, never asked. Я никогда ничего тебе не обещал, и ни о чем не просил.
He's never done owt wrong our Stu, he's never been in trouble. Он никогда ничего не делал неправильного, наш Стю, он никогда не имел проблем.
We would never do anything to hurt Dan. Мы бы ничего не сделали, чтобы навредить Дэну.
Something like this has never happened before. Ничего подобного раньше никогда не случалось.
They'll never know. Они ничего не узнают.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
You never told me what you were doing. Ты так и не сказал, чем занимаешься.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
As a result, Japan never fully recovered from its recession. В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
You hand it over and we'll leave and never return. Отдайте ее, и мы уйдем раз и навсегда.
Some say we'll be stuck here forever, but we will never stop fighting to find a way out. Некоторые говорят, что застряли здесь навсегда, но мы ни за что не перестанем бороться, чтобы найти отсюда выход.
I'm doing something I swore I never would. Я делаю то, о чём зарекалась навсегда.
Not only would it lift, but it might never return. Депрессия не только проходила, иногда она исчезала навсегда.
And he will never be able to see! И он ослепнет навсегда!
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
The charges never reflect the seriousness of the acts. В обвинительных актах вообще не учитывалась тяжесть совершенных деяний.
The networks never should have listened to you in the first place. Им не надо было вообще тебя слушать.
Even though some States may not participate in a given year or may have never participated, the Register captures transfers involving many of them. Даже при том, что некоторые государства в какой-то конкретный год могут не представлять отчет или же могли их вообще никогда не представлять, Регистр фиксирует поставки, связанные со многими из них.
It is better to have loved and lost, then never to have loved at all. Лучше любить и потерять, чем не любить вообще.
Don't never have to do nothing. Мне вообще ничего не обязательно.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
Hayden was the low point of my existence and I vowed I would never go back to that godforsaken place! Хэйден был кошмаром моей жизни и я дал слово, что сроду не вернусь в это богом забытое место!
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
He received rave reviews for his performance in her Broadway shows, including But Never Jam Today. Он получил восторженные отзывы за свою игру в её бродвейских шоу, в том числе But Never Jam Today.
He made his first appearance in season two in the episode "Never Been Kissed", which aired on November 9, 2010. В начале он появился в шестом эпизоде второго сезона «Never Been Kissed», который вышел в эфир 9 ноября 2010 года.
On the day of the release, a second video was released, for the song "Never Waiting In Vain" (last song on the EP). В день выхода было выпущено второе видео на песню «Never Waiting In Vain».
I feel that I, and several innocent coach parties, were tricked into going to Paint Never Dries, and, against our will, forced to endure an enjoyable evening. У меня такое ощущение, что меня и других невинных зрителей обманом затащили в «Paint Never Dries» и против нашего желания принудили провести приятный вечер.
The set contains the albums recorded with original singer Ozzy Osbourne, who was fired in 1979 after completion of the band's Never Say Die! tour. Набор состоит из альбомов с первым вокалистом группы Оззи Осборном, который был уволен из группы в 1979 году после завершения турне Never Say Die!.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I never bought them in the first place. Я даже не успел купить оружие.
You know, even though I'm Aang's son, I never really felt like I was part of the air nation before. Знаешь, даже хотя я и сын Аанга, я никогда не ощущал себя кем-то из народа Воздушных кочевников.
Powell was an even greater influence, but Hill thought that his music was a dead end: "If you stay with Bud too much, you'll always sound like him, even if you're doing something he never did." Влияние Пауэлла было ещё значительнее, но Хилл видел в его музыке определенный тупик: «Если ты остаешься с Бадом надолго, ты начинаешь звучать как он, даже если делаешь что то, чего он не делал никогда».
Never even knew they were there. Даже и не знал, что они были там.
never knowing if those memories are real,... or if they're simply what I want to remember. Я даже не знаю, было ли всё это на самом деле, ...или это лишь игра моего воображения.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
However, flood protection is never absolute; only a certain level of protection against flooding can be guaranteed. Однако обеспечить абсолютную защиту от наводнений невозможно; можно только гарантировать определенный ее уровень.
Today he told me we could never be lovers because all that's gone as well. I didn't realize. Сегодня он сказал мне, что мы никогда не сможем быть любовниками, потому что это теперь тоже невозможно.
The conditions which the Security Council had laid down for the deployment of the Mission would be impossible to satisfy, since the parties to the Ceasefire Agreement would never give firm and credible assurances concerning adequate security and cooperation. Соблюсти условия, установленные Советом Безопасности для развертывания Миссии, будет невозможно, поскольку стороны Соглашения о прекращении огня никогда не дадут твердых и надежных заверений в отношении обеспечения надлежащей безопасности и сотрудничества.
The implication was that there has never been a possibility to find out, after data-capture, what has been written on the questionnaires. В силу этого невозможно было найти после завершения этапа ввода информацию, которая содержалась непосредственно в опросных листах.
Never. That's impossible. Нет, это невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I will never forget the day when I first met him. Я никогда не забуду тот день, когда я впервые встретил его.
I'll never forget the first time he walked in here and sat down on that very stool. Я никогда не забуду, как он впервые вошел в бар и присел на этот стул.
Just because a thing never happened before... doesn't mean it can't happen for first time. Это не означает что такое не может произойти впервые.
That will be a unique opportunity to organize, for the first time, a meeting of States parties in South-East Europe, a region that is still contaminated with anti-personnel mines, and which has never had an opportunity to host a mine-related meeting of such high profile. Это даст нам уникальную возможность впервые организовать проведение встречи государств-участников в Юго-Восточной Европе, регионе, в котором все еще находятся противопехотные мины и который никогда не имел возможности принимать у себя совещание по вопросам минной угрозы такого высокого уровня.
[CASSlo LAUGHING] I never knew a woman love man so. Чтоб так влюблялись - я впервые вижу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter what happens, I'm never going back to what I was. Неважно что случится, я больше никогда не стану тем кем я был.
Whatever role I play, I have to be a mime, since you never stop accusing long enough to let me get a word in. Неважно, какую роль я играю, я должна оставаться "мимом" так как даже ненадолго ты не можешь перестать обвинять чтобы я могла вставить хоть слово.
The important thing, and you must remember... no matter how badly you think you stink... you must never, ever bust into my dressing room and use my shower! Самое важное, ты должен запомнить... неважно насколько плохо по-твоему ты воняешь... ты никогда, никогда не должен вламываться в мою гримерку и пользоваться моим душем!
Never mind, now you're here you can make yourself useful. Ладно, неважно, теперь ты здесь и можешь принести пользу.
Never mind, let's go home, okay? Неважно, пошли домой, ладно?
Больше примеров...