Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You come every day for a free shave and never mentioned a radio. Ты всегда приходил бриться и ни разу не говорил о радио.
It's never a bad time when you're with the Q man. Всегда подходящее время, когда ты вместе с Кью-меном.
I'm the one that always wanted to get out of Vegas, and you're the one who thought you would never leave. Я всегда хотела уехать из Вегаса, а ты думал, что никогда его не покинешь.
I know, I never mind having problems with the press because I know I can always count on you for your support. Скандалы с прессой меня не волнуют, потому что я всегда могу рассчитывать на твою поддержку.
It's a secret wanting... like a song I can't stop humming... or loving someone you can never have. Оно сродни песни, которую не можешь выбросить из головы,... или любви, которая всегда останется безответной.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
It has never been restored to operating condition. С ввода в эксплуатацию она ни разу не подвергалась реконструкции.
I've spent my whole life in the lab and never talked to a girl. Я всю жизнь провел в лаборатории и ни разу не поговорил с девушкой.
He ran six marathon races (including the Olympic marathon) throughout his career and never lost one. Всего за свою карьеру он пробежал шесть марафонов (включая дистанцию на Олимпиаде) и ни разу не проиграл.
I spent the whole summer in summer school because of you, and you never apologized once? Я провел все лето в летней школе из-за тебя, и ты ни разу не извинилась?
And anyone who thinks it's so easy to win a war by force has never actually been responsible for fighting one. Обычно те думают, что легко выиграть силой, кто ни разу не пытался.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You know I never touched you. Ты знаешь, что я ни разу к тебе не прикасался.
I would look up in the stands, I never saw you once. Когда я смотрела на трибуны, тебя ни разу не было.
I have never once heard you say the words "I don't know." Я ни разу не слышала, как ты говорила слова "Я не знаю".
Never once did he talk about his family, His hometown, his girl. И ни разу он не заговорил о своей семье, своем родном городе или подружке.
42, never been married. 42 года, ни разу не был женат.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never done anything that's so exciting as I did yesterday. Я никогда не делал ничего, и близко похожего на вчерашнее...
You can never assume anything with Keller. С Келлером вообще ничего нельзя считать.
You never would have made it without me. Без меня бы ты ничего не добился.
There, it never happened. И ничего не было.
And I never answered. И я ничего не ответила.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Sarah never would've done this. Сара никогда бы так не сделала.
I never dreamed there would be this many of us left alive. Никогда не думала, что так много выживших.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
But peace can never be taken for granted. Но мир не есть нечто данное навсегда.
It was never a permanent thing, was it, Её же и не собирались оставлять навсегда, да?
We will leave Camelot and never return. Мы покинем Камелот навсегда.
Like he can never get out of the shadow of his dad, the original Carl, I guess. Думаю, он навсегда в тени отца,... первого Карла, старшего.
The Executive Secretary said that the heyday of the climate sceptic had been put to rest once and for all in 2007, and political momentum and global public awareness with regard to climate change had never been higher. Исполнительный секретарь сказал, что заявления скептиков по поводу изменения климата раз и навсегда иссякли в 2007 году, и политическая активность и глобальная информированность общественности в отношении изменения климата никогда не были столь высокими.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
First few rounds, you'd never believe he was in that ring. Первые несколько раундов казалось, что он вообще никогда не бывал на ринге.
This time we can see appearance of something that, it seems, has never before happened in the space of modern Ukrainian music. В этот раз видим появление чего-то такого, чего, кажется, вообще еще не было в пространстве современной украинской музыки.
How can you be acquitted when you've never done...? Чего оправдывать, этого вообще не было.
Because that would let Cameron in on the fact that I never intended to do it. Нет. Потому что Кэмерон догадается, что я вообще не собирался этого делать.
I never knew anything happened. Я вообще ничего не знала.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
She won the same award at the 2011 British Blues Awards, plus the Songwriter of the Year award for "Same As It Never Was" from Diamonds in the Dirt. В 2011 на British Blues Awards получила награду за лучший женский вокал и авторскую песню «Same As It Never Was» из альбома Diamonds in the Dirt.
A video for "Now Or Never" can be found on de Poret's official YouTube channel. Видео для «Now Or Never» можно найти на официальном сайте Порет на канале YouTube.
On March 13, 2018, Bazzi was announced as the special guest on Camila Cabello's Never Be the Same Tour's North American leg. 13 марта Баззи был представлен как специальный гость в музыкальном туре Кабельо Never be the same, который проходил в Северной Америке.
Both Billboard's Jillian Mapes and Erica Futterman of Rolling Stone deemed "Teenage Dream" the best song of "Never Been Kissed", the episode in which it featured. Джулиан Мэйпс из Billboard и Эрика Фаттерман из Rolling Stone назвали «Teenage Dream» лучшей песней как эпизода «Never Been Kissed», так и нескольких последующих.
The album contains two covers, "A Song for You" and Hoyt Axton's "Never Been to Spain"; the latter had been a top-five hit in the US for rock band Three Dog Night before "The Way of Love". На альбоме представлены две кавер-версии: на песню Леона Расселла «А Song for You» и «Never Been to Spain» Hoyt Axton, последняя в исполнении группы Three Dog Night находилась в топ-5 Billboard Hot 100 незадолго до выхода The Way of Love.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
They'll never guess you have no honor to protect. Они даже не поймут, что на самом деле у тебя нет чести.
I never dreamt that the poet would be a problem! Даже не думала что будут проблемы с поэтом.
But I wish you'd stop asking me that every morning because I'm never going to say anything other than "fine" when I'm not. Но ты можешь перестать меня спрашивать об этом каждое утро, потому что я не хочу каждое утро говорить "отлично", даже когда это не так.
Do you know how that feels, to lose the person you love most in the world and to never know what happened to her? Знаете каково это, потерять самого любимого человека в мире, и даже не знать, что с ней случилось.
And S.H.I.E.L.D. never even thought to... И ЩИТ даже не задумывался...
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
The human element, in particular on-site inspections and human analysis of data, can never be entirely eliminated from the verification process. Полностью исключить человека из процесса контроля, в частности исключить инспекции на местах и анализ данных человеком, совершенно невозможно.
You never forget your first bludgeon. Свою первую дубинку невозможно забыть.
Obviously, such instructions would never be found. Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно.
If it was turned into a medicine, it could never be delivered because it had a half-life of only 45 minutes. А если и получится, то его невозможно будет использовать, потому что его период полураспада был около 45 минут.
To try to renegotiate those noble commitments freely undertaken in 1992 would be to backtrack on the Rio global consensus and would slow down the momentum already achieved, which, if lost, might never be recaptured. Попытки вновь вернуться к согласованию благородных обязательств, которые были свободно взяты на себя государствами в 1992 году, стали бы отступлением от достигнутого в Рио глобального консенсуса, а также затормозили бы темпы, которые в случае их утраты невозможно будет набрать.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
People have never talked about me so much. Обо мне впервые так много говорят.
Never heard that from you before. Я впервые это от тебя слышу.
You never see a commercial carrier try to edge around a storm like that. Впервые вижу, чтобы пассажирский борт стал вот так обходить грозу.
In taking this historic decision the Parliament of Ukraine was counting on an appropriate response from the world community to our State's voluntary renunciation of nuclear weapons, something that had never been done before in the history of mankind. Парламент Украины принял это историческое решение, полагаясь на то, что этот беспрецедентный шаг нашего государства, которое впервые в истории человечества добровольно избавляется от ядерного оружия, будет соответствующим образом оценен международным сообществом.
The Dalton Academy Warblers, an a cappella glee club from a fictional private school in Westerville, Ohio, were first introduced in the episode "Never Been Kissed". Частная мужская академия Далтон - вымышленное учебное заведение в Вестервилле, штат Огайо, фигурирующее в телесериале «Хор» и впервые появившееся в эпизоде «Never Been Kissed» второго сезона.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how hard you try, he is someone you can never have. Неважно как трудно тебе придётся, но ты никогда не сможешь быть с ним.
Something tells me that you are never going to understand the heart of a teenage girl, whether she's from Krypton or Kansas. Что-то мне подсказывает, что ты никогда не поймешь... что творится в душе у девушки-подростка,... неважно, с Криптона она или из Канзаса.
And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует.
never mind, it's my fault. Неважно это - моя ошибка
"Nu never contează, intra º cu the wine you're mine." Да "Неважно, заходи, я поделюсь с тобой"
Больше примеров...