Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
She would never survive that politically. Она бы никогда не выжила с этим в политике.
I trust him because he never tells a lie. Я доверяю ему потому, что он никогда не лжет.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I'll never again feel the comfort of his kindness but I'll settle for the freedom of his people. Мне всегда будет не хватать его доброты. Утешает одно - его люди свободны.
Can you never take something at face value? Ты всегда во всём видишь подвох!
The Chinese Government and people will, as always, firmly safeguard national unity and will never sit idly by in the face of any attempt by the Taiwan authorities to split the country and obstruct and sabotage the grand cause of national reunification. Правительство и народ Китая будут как всегда решительно отстаивать интересы национального единства и никогда не станут пассивно взирать на любые попытки тайваньских властей расколоть страну и воспрепятствовать и помешать великому делу национального объединения.
His followers never faded out. У него всегда были последователи.
She never gave you the time of day. Она всегда держала себя неприступно.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
It should be noted that the Convention never uses the term "official". Следует отметить, что в этой конвенции ни разу не использован термин «должностное лицо».
Our guy never went to New York. Боровский в Нью-Йорке ни разу не проживал.
Thoresen is among the six Norwegian internationals who have never played in the Norwegian Premier League. Эгген является одним из шести представителей сборной Норвегии за всю историю, которые ни разу не выступали в норвежском чемпионате.
There are currently four women who are civil service heads of Government ministries, some of them key ministries, where previously there was never more than one at any time. В настоящее время четыре женщины возглавляют гражданскую службу при правительственных министерствах, причем некоторые из них являются министрами в ключевых областях, в которых в прошлые годы ни разу не отмечались случаи, чтобы такие важные посты занимали одновременно две или более женщин.
As of 2017, Newman has received a total of fourteen Academy Award nominations, however he has yet to win the award, making him the most nominated living composer to have never won an Oscar, and behind Alex North, who received 15 unsuccessful nominations. Ньюман получил в общей сложности четырнадцать номинаций на премию Американской киноакадемии, однако вплоть до 2017 года ни разу её не выиграл, что делает его самым номинируемым композитором из ныне живущих, который ни разу не получил данную награду, после Алекса Норта (15 номинаций).
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
The Republic of Korea has never denied extradition on the grounds of nationality. Республика Корея ни разу не отказала в выдаче на основании гражданства.
I've been pursued, but never in such a place as this. Меня и раньше преследовали, но ни разу в местах подобных этому.
But 270 members never showed up, even once. Да, но 270 членов никогда не приходили сюда, ни разу.
Well... Why, even with all my vested authority as hall monitor, I could never muster the courage to ask to see her bathroom pass, and you asked her out? Well... Даже имея законное на то право как дежурный по коридору, я ни разу не осмелился попросить ее предъявить разрешение на выход а ты позвал ее на свидание?
I think it went really well in there well, you're in luck hopefully it'll air tonight very very cool very cool you know what, you never thanked me to saving your life in there he saved my life Ну, тебе реально повезло, что сегодня эфир ооочень круто круто-круто Знаешь что, ты даже ни разу не поблагодарил меня за то, что я тебе жизнь там спас он спас мою жизнь?
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
We could never tie him to anything. Мы не смогли ему ничего предъявить.
You never did anything to me, darling. Ты ничего не сделал, дорогой!
Because he never told me. Потому что он ничего мне не рассказывал.
He would never hurt you. Он не сделает тебе ничего плохого.
Narcy never did anything halfway. Нарси ничего не делает наполовину.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
But it was never better than with you, Steve, never more real. Но мне никогда не было так хорошо, как с тобой, Стив, никогда так реально.
You've never been exposed to the better part of Italian cinema. В конце концов, вы так и не узнали лучшую сторону итальянского кино.
The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Took over his business interests and never looked back. Забрала его бизнес, забыв о прошлом навсегда.
Secrets that must never be told. Тайны, которые навсегда должны остаться тайнами.
Never again just a point of light in the night sky but forever after, a place to be explored and known. Он уже не будет просто яркой точкой в ночном небе, но навсегда станет местом, которое мы будем исследовать и познавать.
I also appeal to the international community to extend its solidarity to the people of Rwanda, to join them in their efforts to prevent genocide and to ensure that our common call of "Never again" becomes a reality now, tomorrow and forever. Я также призываю международное сообщество проявить солидарность с народом Руанды, поддержать его в его усилиях по предотвращению геноцида и обеспечить, чтобы наш собственный всеобщий призыв «Никогда больше» стал реальностью сейчас, завтра и навсегда.
They'll never let you back into America. Стоит мне поднять трубку, ты отсюда пулеи вылетишь и навсегда забудешь об Америке!
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
This poor girl could wake up in weeks, months, or never. Эта бедная девочка может проснуться спустя недели, месяцы или вообще никогда.
He added that the draft report created the impression that he never listened to the advice of the staff. Он добавил, что в результате ознакомления с проектом доклада складывается впечатление, что он вообще не прислушивается к мнению сотрудников.
The nuclear issue would never have been raised at all, if the United States had refrained from deploying nuclear weapons in the Korean peninsula and threatening the Democratic People's Republic of Korea with nuclear arms. Ядерная проблема вообще никогда бы не возникла, если бы Соединенные Штаты воздержались от размещения ядерного оружия на Корейском полуострове и от угроз применения ядерного оружия против Корейской Народно-Демократической Республики.
In Georgia, the return to school might in some instances have been delayed for a month, but in South Ossetia some children could no longer study because their schools had been destroyed or would never study again because they had been killed. Если учебный год в Грузии начался с опозданием на один месяц, то некоторые дети в Южной Осетии не могут учиться, так как их школа разрушена, другие же не смогут учиться вообще, потому что их нет в живых - они были убиты.
I'll never need it! Ты мне вообще не нужна!
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Touring in support of Never Say Die! began in May 1978 with openers Van Halen. Гастроли Black Sabbath в поддержку Never Say Die! начались в мае 1978 года.
In 2003, the band again emerged with a new album, A Drug Problem That Never Existed. В 2003 Mondo Generator вновь напомнили о себе альбомом A Drug Problem That Never Existed.
The song "Never Let Go" was used for the debut week performances. Песня "Never Let You Go" была исполнена впервые там.
The album was promoted on The Tonight Show Starring Johnny Carson and the band performed "Never Should've Started" and "Julie" but both lip-synched. В рамках промокампании диска группа посетила шоу The Tonight Show Starring Johnny Carson, где они исполнили «Never Should've Started» и «Julie», однако, под фонограмму.
However, in September 2008, during the BBC's Birthday in the Park concert celebrating his 60th birthday, Lloyd Webber announced that the title would be Love Never Dies. Тем не менее, во время праздничного концерта в шоу «Birthday in the Park» на телеканале Би-би-си, посвящённого 60-летию Ллойда Уэббера, он объявил, что мюзикл получил новое название: «Love Never Dies» («Любовь не умрёт никогда»).
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You know, I never - I never once stopped to ask if I was doing the right thing. Знаешь, я даже не задумывалась, правильно ли поступаю.
When the Una Mens started killing humans, and I ran, the Light never bothered to come looking for me. Когда "Уна Менс" начали убивать людей и я бежала, светлые даже не подумали прийти за мной.
My mother, I talk to her twice a week and she never even mentioned it. Я говорю с мамой два раза в неделю, а она даже не упомянула об этом.
Ben never knew about it. Бен даже не знал об этом.
I could never have been a Communist like you or Gustave, but, even as a child, I felt disgust... when I saw how poor people fought for crumbs on the bread wagon. Я бы никогда не могла стать коммунистом, как ты или Густав, но даже в детстве я не могла вынести вид бедняков, дерущихся из-за крошек хлеба на полу хлебного вагона...
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Moreover, the importance of prevention in the fight against terrorism can never be overstressed. Кроме того, невозможно переоценить значение профилактики в борьбе с терроризмом.
You'll never find her linked to any of it. Невозможно установить ее причастность ко всему этому.
In addition, the corresponding chapter numbers were never inserted into the margins of the text, making it impossible to find the sections to which the canon tables refer. Кроме того, соответствующие номера глав так и не были вставлены на поля книги, поэтому невозможно найти места, на которые ссылаются эти таблицы.
That'll never happen, brother. Это невозможно, брат.
We'll never get near there, darling. Туда невозможно пробраться Мы уже пробовали
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
No idea. I never saw him before. Не знаю Я его впервые видела.
I have never been so emotional in all my life! Я впервые в жизни переживаю такое!
I never do this. Я... Для меня такое впервые.
After all, we've never met before. Ведь мы же видимся впервые.
Remember, you've never been here. Помните: вы здесь впервые.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Whatever role I play, I have to be a mime, since you never stop accusing long enough to let me get a word in. Неважно, какую роль я играю, я должна оставаться "мимом" так как даже ненадолго ты не можешь перестать обвинять чтобы я могла вставить хоть слово.
He says that you're all reavers and rapers and that no matter how many women you have, you'll never be sat... Он говорит, вы все грабители и насильники, и неважно сколько женщин у вас есть, вам всегда мало!
Never mind, I'll cool you down. Но это неважно, я сейчас тебя остужу
No, it's - never mind. Нет, она - неважно.
Never mind, doesn't matter. Неважно, всякое бывает.
Больше примеров...