| Merceditas said they would, and she never lies. | Мерседитас сказала, что посадят, а она никогда не врет. |
| I never gave up on you, Kyle. | Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл. |
| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| You were never driven to be a superstar. | Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой. |
| We were probably destined to be together from before we were even born. and can never be replaced. | Наверное, мы всегда были вместе еще в прошлых жизнях. |
| There's never enough time, is there? | Времени всегда не хватает, не так ли? |
| Merlin's prophecies are never wrong. | Пророчества Мерлина всегда сбываются. |
| You'll never have nothin'. | У тебя всегда будет что-то. |
| I'm never out of options. | У меня всегда есть варианты. |
| [sighs] All those years, I never met Emmett's wife. | За все те годы я ни разу не встречался с супругой Эмметта. |
| But Manderlay's fields have never been harmed by a dust storm. | Но мандерлейские поля ни разу не страдали от пыльных бурь. |
| Counsel claims that the complainant's allegations have never been properly heard because of limitations in the ministerial intervention process, and reiterates that the complainant's allegations are corroborated by the evidence supplied. | Адвокат указывает, что утверждения заявителя ни разу не были заслушаны надлежащим образом из-за недостатков процедуры вмешательства министра, и настаивает на том, что утверждения заявителя подтверждены представленными доказательствами. |
| Goro's never been beaten. | Горо еще ни разу не побеждали. |
| It was never an issue in a ruling he handed down. | Это ни разу не фигурировало в его судебных решениях |
| As of 29 October 2004, these procedures had never been used. | По состоянию на 29 октября 2004 года эти процедуры ни разу не использовались. |
| But you never called, okay? | Но ты ни разу не звонил! |
| The author's son was placed in the Temporary Detention Centre of the Ministry of Interior, and was never subjected to unlawful acts by the authorities there. On 9 May, the author's son was placed in custody. | Сын автора был помещен в центр временного содержания Министерства внутренних дел, где он ни разу не подвергался противозаконным действиям со стороны властей. 9 мая сын автора был заключен под стражу. |
| In answer to the specific question of whether he had been arrested or imprisoned on other occasions, the complainant said that he had not.d The complainant's wife, when questioned, also never mentioned any imprisonment of her husband in June 1998. | Супруга заявителя также ни разу не упоминала в ходе собеседования о том, что в июне 1998 года ее муж находился под стражей. |
| Never heard of it. | Ни разу не слышал... |
| She'll never be worth anything. | И никогда ничего не будет стоить. |
| She's all or nothing But my feelings never change | Она все или ничего Но мои чувства никогда не изменятся |
| You can get on that plane, and we'll pretend that all of this never happened. | Вы можете сесть в самолет, а мы сделаем вид, что ничего не случилось. |
| "Penny, you have any friends you'd like to never hear from again?" | Пенни, у тебя есть такие друзья, о которых ты никогда не хотела бы больше ничего слышать? |
| I never do nothing! | Я ничего не сделал! |
| They never know what hit them. | [Эйс] Они так и не знают, что их ударило. |
| I would never have done that to you. | Никогда бы не поступил так с тобой. |
| You know, I never imagined that people comported themselves in that manner. | Я не предполагал, что люди способны так себя вести. |
| Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. | Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу. |
| The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. | Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства. |
| My dad never played soccer again after I was born. | это было его подарком на моё рождение - уйти из футбола навсегда. |
| But how will your father feel if he never sees you again? | Но что случится с твоим отцом, если он потеряеттебя навсегда? |
| And if I never see you again, it'll be too soon. | И, боюсь, скоро мы расстанемся навсегда. |
| The moment you do, you'll never find the gold. | В тот момент, когда вы наденете на меня наручники, золото исчезнет навсегда. |
| With a bit of luck... his life was ruined forever... always thinking that just behind some narrow door in all his favorite bars... men in red woolen shirts... are getting incredible kicks from things he'll never know. | Благодаря легкому везению... его жизнь испорчена навсегда... бесконечными размышлениями о том, что прямо за узкими дверями всех любимых им заведений... мужчины в красных шерстяных рубашках... ловят невероятный кайф от того, что он никогда не познает. |
| I never wanted to go in on this at all. | Я вообще не хотел его использовать. |
| We hope that last year's experience spelled the end of the cycle of confrontation which should never have been initiated concerning this resolution. | Надеемся, что прошлогодний опыт разорвал порочный круг конфронтации, которая была вообще неуместна в отношении этой резолюции. |
| This stuff never gets to you? | Тебя всё это вообще не трогает? |
| You see, when I'm winning is the only time I'm not thinking about winning, and I'm never not not thinking about winning because I always win. | Видишь, когда я выигрываю один раз, я не думаю о победе и вообще никогда не думаю о ней, потому что выигрываю я всегда. |
| He was concerned at the apparent lack of controls regarding the translation of documents, up to 95 per cent of which were never used, and at the high travel costs for witnesses. | Союз выражает озабоченность в связи с очевидным отсутствием механизмов контроля в отношении перевода документов, около 95 процентов которых в некоторых случаях вообще не используются, и вызова свидетелей, поездки которых обходятся очень дорого. |
| You never update it. | Ты там сроду никогда не писал. |
| Most of them have never been on a golf course before. | Большинство из них сроду не выходили на поле. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| We'll never find anybody. | Нам сроду никого не найти. |
| Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. | Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| "Me, going to Södertälje?" "Never!" | "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!" |
| You'll never guess what. | Ни в жизнь не догадаешься. |
| Twelvyy also appeared on the ASAP Mob's debut mixtape Lords Never Worry released on August 28, 2012. | Twelvyy также появился на дебютном микстейпе ASAP Mob Lords Never Worry, выпущенном 28 августа 2012 года. |
| On August 27, 2012, A$AP Mob released their debut project, a mixtape titled Lords Never Worry, as a free download. | 27 августа 2012, A$AP Mob представили дебютный проект, микстейп под названием «Lords Never Worry», с бесплатным скачиванием. |
| The band has released two studio albums, Always and Never (2006) and Keep Me On Your Side (2008). | Группа выпустила два студийных альбома Always and Never (2006) и Keep Me on Your Side (2008). |
| Following the release of How Can We Be Silent, BarlowGirl led a short-lived Never Silence Life campaign in 2009 to express their pro-life views and their concern for the protection of prenatal life. | После выхода Нош Can We Be Silent, BarlowGirl провели в 2009 году кампанию Never Silence Life, чтобы защитить свои взгляды и озабоченность абортами. |
| Poison and Cinderella toured together in 2000 and 2002, and in 2005 Cinderella headlined the Rock Never Stops Tour, with support from Ratt, Quiet Riot, and FireHouse. | В 2000 и 2002 году в фестивале приняли участие Poison и Cinderella, а в 2005 году группа Cinderella становится хедлайнером тура Rock Never Stops при поддержке Ratt, Quiet Riot и FireHouse. |
| And we never have an opportunity to bid them farewell. | И у нас даже нет возможности попрощаться с ними. |
| You never even told me where we were going... | Ты никогда даже не говорил мне, куда мы поедем... |
| That thing in Essex never even occurred to me. | Мне даже в голову не пришел тот случай в Эссексе. |
| I would never look at something like that. | Никогда даже не взглянул бы на такое. |
| Unilateral and bilateral approaches to reducing nuclear weapon stocks are useful and indeed necessary, but they can never fully satisfy our demand for nuclear disarmament. | Односторонние и двусторонние подходы к сокращению арсеналов ядерного оружия полезны и даже необходимы, но они не могут в полной мере отвечать нашим требованиям, касающимся ядерного разоружения. |
| However, public financing, whether domestic or international, would never be sufficient to achieve development ambitions. | Однако достичь целей роста невозможно лишь средствами государственного финансирования, будь то на национальном или международном уровне. |
| The crucial role of the United Nations in the global community can never be overstated. | Невозможно переоценить важнейшую роль Организации Объединенных Наций в делах международного сообщества. |
| The crush of the unwashed garbage stacked on the sidewalk, the air that seems to adhere to your skin, the layer of filth you can never completely wash away. | Толпы немытых отбросов, загромождающих тротуары, воздух, который будто прилипает к твоей коже, слой грязи, который невозможно смыть полностью. |
| So he became a househusband, but he never lost his passion for figuring out how to get microscopes to see finer and finer details than had ever been seen before or ever could be seen. | Но он не потерял свою страсть к исследованию того, как добиться от микроскопов ви́дения таких мелких деталей, каких никто ещё не видел, каких и увидеть-то было невозможно. |
| Furthermore, a political settlement can never be attained when the usurper regime acts to consolidate its illegal status rather than seeking a compromise which would entail sharing power with the very side it tried to subjugate by force of arms in December 1963. | Помимо этого, практически невозможно добиться политического урегулирования, когда узурпирующий режим укрепляет свой незаконный статус вместо того, чтобы пойти на компромисс, который позволил бы разделить власть с той же самой стороной, которую он пытался подчинить силой оружия в декабре 1963 года. |
| There were some of those who never heard about gender equality before. | Были и такие, которые впервые слышали о проблеме гендерного равенства. |
| I've-I've never heard people so jaded about Christmas. | Впервые вижу, чтоб кто-то настолько ненавидел Рождество. |
| This isn't the first time, and the local precinct never follows up. | Это не впервые, но местный участковый ничего не делал. |
| The song "Never Let Go" was used for the debut week performances. | Песня "Never Let You Go" была исполнена впервые там. |
| The brothers, who had always played electric guitar in many different rock bands, had never played together and for the first time ever they began collaborating on songs on nylon string, acoustic guitars. | Братья, которые всю жизнь играли на электрогитарах в разных рок-группах, никогда раньше не выступали вместе и впервые стали сочинять мелодии песен на акустических гитарах. |
| No, never mind, I don't want to know. | Нет, неважно, не хочу знать. |
| This is not important now and, in any case, Ethiopia never felt they did it out of malice. | Это теперь неважно; в любом случае Эфиопия никогда не считала, что они сделали это со злым умыслом. |
| No matter how rough the surf, you never saw Timmy's forehead. | Неважно, как бы он не носилсл, лба Тимми никогда не было видно. |
| And never mind what they say! | Неважно кем слывет в мире он! |
| Never mind, take your time. | Неважно, не обращай внимания. |