| You were never driven to be a superstar. | Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой. |
| Ellie's never sought or accepted public office. | Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности. |
| A handsome man never did anything for me. | Красивые мужчины мне никогда не нравились. |
| Ellie's never sought or accepted public office. | Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности. |
| He sometimes sings, but he never talks. | Иногда он поет, но никогда не разговаривает. |
| I have money, I just never have money. | У меня есть деньги, просто мне всегда их не хватает. |
| I always had my suspicions about what happened to her, But I never said anything, and for that, I'm truly sorry. | У меня всегда были подозрения, что с ней что-то случится, но я никогда ничего не говорил, и об этом искренне сожалею. |
| I guess I just never imagined going without him. | Просто в мечтах мы всегда были вместе. |
| That will not be easy - it never is - but it holds the only real prospect for shared success. | Это будет нелегко - это всегда нелегко - но лишь в этом заключается единственная реальная перспектива совместного успеха. |
| You know, that whole myth that "he dies, you die," that never really made sense to me. | Знаешь, весь этот миф о том, что "он умрет - ты умрешь", всегда казался мне бессмысленным. |
| Its shocking that he's never read Aristotle. | Я удивлён тому, что он ни разу не читал Аристотеля. |
| Zone A is often scoured, but never found any villages. | Зону А часто прочесывали, но ни разу не нашли никакой деревни. |
| And I hate you all the more... because you have never stopped to think why that is. | И я ненавижу тебя тем паче... ведь ты ни разу не задумалась, почему так. |
| He wondered if Malawi was the only case of a State party which had never submitted a report and said it was not satisfactory to merely report to the General Assembly based on information gleaned from secondary sources. | Он интересуется, является ли случай Малави единственным, когда государство-участник ни разу не представило своего доклада, и считает недостаточным просто представить доклад Генеральной Ассамблее, основанный на информации, заимствованной из вторичных источников. |
| The State party further submits that the author's name does not figure in the Ndolo prison registers for 1989 and 1990 and that the author's father has declared that his son has never been detained in a military prison. | Государство-участник далее утверждает, что фамилия автора не фигурирует в регистрах тюрьмы Ндоло за 1989 и 1990 годы и что отец автора заявил о том, что его сын ни разу не содержался под стражей в военной тюрьме. |
| And nowadays there's never a rattle snake on TV. | А сейчас ни разу не видел гремучих змей по ТВ. |
| Never been good and never been right | Никогда не слыл хорошим и ни разу не был прав |
| You know, Mako, all those years I spent living' in the past, I never really thought about the future. | Знаешь, Мако, за все те годы, что я жил прошлым, я ни разу не задумывался о будущем. |
| 8.3 The Committee takes note of the State party's observations on admissibility, in which it claims that the author never objected in the national courts to the need for counsel. | 8.3 Комитет принимает к сведению замечания государства-участника о неприемлемости сообщения на том основании, что автор ни разу не оспаривал в национальных судах целесообразность назначения ему государственного адвоката. |
| Let me clearly put on the record that this formulation was never discussed prior to its formal distribution by the Chair to the States parties to the NPT in New York on 28 March 2007. | Позвольте мне четко заявить для протокола, что она не обсуждалась ни разу до момента ее официального распространения Председателем среди государств - участников ДНЯО в Нью-Йорке 28 марта 2007 года. |
| The police never found a pattern with the first three victims. | Полиция так и не нашла ничего общего у трёх первых жертв. |
| People are born sick, and they never know a moment of anything but pain and suffering. | Люди рождаются больными, и они не знают ничего, кроме боли и страдания. |
| It would never have occurred to me. | То ничего этого бы со мной не случилось. |
| It took me weeks to realize you never even told them about me at all. | Спустя недели я осознала, что ты им даже ничего не сказал. |
| Never mind that this is hugely inefficient in terms of water and land usage. | И ничего страшного в том, что это чрезвычайно неэффективно в вопросах использования земли и воды. |
| Gabriel was never the same again. | Габриэль тогда так и не оправился. |
| Bentley never beat them like that. | Бентли никогда не бил их так. |
| As a result, Japan never fully recovered from its recession. | В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии. |
| The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. | Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства. |
| The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. | События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли. |
| If you kiss him wrong, he will never remember you. | Если поцелуй правильный, мужчина тебя запомнит, а иначе - забудет навсегда. |
| It gets in my head, and it never leaves. | Она засядет у меня в голове навсегда. |
| You never expect to be in your pajamas the moment your life changes forever. | Расхаживая в пижаме, никогда не ждешь момента, когда твоя жизнь изменится навсегда. |
| And Styrofoam never dies for as long as you live. | Ведь эти банки остаются там навсегда. |
| Since the other 21 EU members never liked the idea of a Club of Six to begin with, it is just as well that such a vision has been buried, probably forever. | И вообще, поскольку остальному 21 члену ЕС идея Клуба шести никогда не нравилась, то и хорошо, что данную идею похоронили, и возможно навсегда. |
| That paper was never supposed to arrive. | Эту бумагу вообще не должны были доставить. |
| You also never said Dani was a woman. | Ты вообще не говорил, что Дэни - женщина. |
| We have long believed that there could never be a purely military solution to the conflict in the north. | Мы давно придерживались мнения, что чисто военное решение конфликта на севере страны вообще невозможно. |
| He further claims that he was sentenced for crimes that had not been clearly explained and that he never saw the judgement. | Кроме того, автор утверждает, что его осудили за преступления, которые не были четко разъяснены, и что он вообще не видел текста судебного решения. |
| He questioned us I guess rightly Never heard his music Or no music, said: | Он критиковал нас, заслуженно, я думаю мы никогда толком не слушали его музыку... музыку вообще. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| You'd never know I was the clown, would you. | Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно? |
| But if we've put petrol in, it'll never stop! | Если мы залили бензин, она сроду не остановится! |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| There never was a leopard in Connecticut. | В Коннектикуте сроду не было леопардов. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| Never! Never, ever, ever! | Ни в жизнь, ни в жизнь. |
| On August 27, 2012, A$AP Mob released their debut project, a mixtape titled Lords Never Worry, as a free download. | 27 августа 2012, A$AP Mob представили дебютный проект, микстейп под названием «Lords Never Worry», с бесплатным скачиванием. |
| The album spawned four singles, "Get That Clear (Hold Up)", "Never, Never", "Love Is Wicked" and "Take Me Back". | В данном альбоме выделяется четыре успешных сингла: «Get That Clear (Hold Up)», «Never, Never», «Love Is Wicked» и «Take Me Back». |
| "It's Now or Never" is a ballad recorded by Elvis Presley and released as a single in 1960. | «It's Now or Never» - песня, которую Элвис Пресли записал и выпустил как сингл в 1960 году. |
| Rock later had two more HBO comedy specials: Bigger & Blacker in 1999, and Never Scared in 2004. | В дополнение к игре у Рока есть З комедийных шоу: Bring the Pain в 1996 году, Bigger and Blacker в 1999 году и, самое главное, Never Scared в 2004 году. |
| Three singles were released from the album: "Lovesongs (They Kill Me)", "Escape to the Stars", and "Forever or Never". | Вышло три сингла с песнями альбома: «Lovesongs (They Kill Me)», «Escape to the Stars» и «Forever or Never». |
| But they never could repeat their success in recent years. | Они даже не повторили своё прошлогоднее достижение. |
| He's never heard of it. | Он даже слово этого не знает. |
| Which means, I could never be in love with you and I would never marry you, even if there was no Ricky. | Что значит, я никогда не буду влюбленна в тебя и я никогда не выйду за тебя даже если не было бы Рикки |
| Several assassinations are credited to him but we've never been able to prove if he even exists. | Ему приписывают несколько ликвидаций, но мы даже не знаем, существует ли он. |
| The Portuguese government and military commands were, however, well aware that even with this effort to strengthen the garrison of Goa, the Portuguese forces would never be sufficient to face a conventional attack from the overwhelmingly stronger Indian Armed Forces. | Тем не менее, португальское правительство и военное командование осознавало, что даже после усиления гарнизона в Гоа португальских сил никогда не хватит, чтобы выстоять против нападения индийских вооружённых сил, которые могли сконцентрировать значительно превосходящие наземные, воздушные и морские силы. |
| You never forget the freedom of riding your first horse. | Ту свободу, когда ты скачешь на своей первой лошади, невозможно забыть. |
| But it's not possible for a patient who's never been to Africa to have African sleeping sickness. | Но невозможно, чтобы пациентка, которая никогда не была в Африке, заразилась африканской сонной болезнью. |
| Asgard is millennia beyond you in our pursuit of science, of knowledge, and we have learned there are some things that can never be understood. | Асгард на тысячелетия опережает вас в области науки и знания, мы познали такие вещи, которые и невозможно было познать. |
| Iván never tells me anything. | С твоим отцом невозможно ничего знать. |
| You were never really sure what the next set of sounds coming up was going to be. | И невозможно было предвидеть, какой окажется следующая комбинация звуков. |
| It's like she's never done it before. | Как будто она делала это впервые. |
| I never ask that question till after I've done it. | Этот же вопрос меня мучал, когда я впервые так сделал. |
| [Narrator] George Sr., having never heard his charges... listed consecutively in one sitting, panicked and ran with great intensity. | Джордж старший, впервые услышав полный список обвинений, запаниковал и бросился бежать со всех ног. |
| You've never used them before. | Ты впервые ими смотришь. |
| I don't know the man or what he wants. I never saw him before. | Я его знать не знаю, впервые вижу. |
| And you're around at... Slightly wide, but never mind. | И выходишь... немного широковато, но неважно. |
| Because no matter how many times she told me she loved me, I never felt like I could shine when she was around. | Потому что неважно сколько раз она говорила, что любит меня, я никогда не чувствовала, что могу быть яркой рядом с ней. |
| Look, never mind, now, just tell me, are you charging JT - Professor Forbes - with anything or are you just squeezing him for information? | Знаете, неважно, просто скажите, вы предъявили ДжейТи, профессору Форбсу какие-то обвинения или просто выжимаете из него информацию? |
| never mind, it's my fault. | Неважно это - моя ошибка |
| Chuck, look, no matterhow stressed out you are, it is never okay to murdera woman's souffl? | Чак, послушай, неважно насколько глубокий у тебя стресс, это не дает тебе права уничтожать суфле, приготовленное женщиной? |