Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I will never understand your kind. Я никогда не понимал таких, как вы.
Obviously, that would never happen. Могу точно сказать, что такого никогда не случится.
Cat gut has never gone into the making of violins. Струны никогда не делали из кошачьих кишок.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I've always respected you and never dared to talk to you this way. Я всегда уважал вас и никогда еще не решался с вами говорить в таком тоне.
Avis car rental in Saint Petersburg Russia is never far away from you. Avis в Санкт-Петербурге всегда рядом с Вами.
I never cared for the chase. Мне всегда было наплевать на охоту.
We never have any fun together. Нам всегда скучно вместе.
How come I never get to do anything fun? Почему я всегда должна уходить?
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
You have never missed first place of your class either. Вы ни разу не пропускали занятий.
I never really saw him again after I left. С того дня я ни разу не видела его.
The Minister said that "Equatorial Guinea had never spent so much money on education prior to 2001", and that he was "the wealthiest Minister in terms of the human and financial resources made available to him". Министр подчеркнул, что "до 2001 года в Экваториальной Гвинее ни разу не выделялись такие крупные денежные средства на цели образования", вследствие чего он считает себя "самым благополучным министром с точки зрения обеспеченности людскими и финансовыми ресурсами".
Never having been in battle, do you think it puts you behind the 8-ball when it comes to running this operation? Ни разу не побывав в бою, думаешь это не повлияет на проведение операции?
Never the same place twice. И ни разу не было, чтобы дважды из одного места.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You never go to a star. Вы ни разу не были на звезде.
The Doctor's been part of my life for so long now, and he's never let me down. Доктор - часть моей жизни уже очень долго, и он ни разу меня не подводил.
How come you never came over to visit me before? Почему ты ни разу не заходил ко мне раньше?
I HAVE jizzed. I've just never with Anthony. Просто ни разу с Энтони.
L-I've never read Aristotle. Я ни разу его не читал.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never knew anything about any diamonds. Я вообще ничего не знал ни о каких бриллиантах.
You'll never make it stick. Вам ничего на меня не навесить.
We never gained anything, when we've been asked for help. Когда мы просили помощи, нам никогда ничего не давали.
Don't say we never got you nothing. Теперь не говори, что мы тебе ничего не приносим.
Anne... it was never that. Энн... да ничего подобного.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
She never did get a proper memorial. У неё так и не было достойных поминок.
I never wrote a poem that good. Я никогда не писал стихи так хорошо.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
Most democratic States never recognized Lithuania's incorporation into the Soviet Union. Большинство демократических государств так и не признали присоединение Литвы к Советскому Союзу.
Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
And I hope you're all right with never seeing this again. Надеюсь, ты готов... навсегда расстаться с этим.
he is never allowed to attend school in the province of Québec, ever again. ему навсегда запрещено посещать школу провинции Квебек.
Well, then, you must marry someone rich enough to ensure you never need to. Что ж, тогда вам надо выйти замуж за богача, чтобы обезопасить себя от математики раз и навсегда.
Things will never be the same for either of us. Для меня и для тебя все изменилось навсегда.
Keep to the track, to the beaten track; Never return to the bridges you've burned. Пусть не прельщает привычный фасад, К сожжённым мостам тропу позабудь навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I thought it would never come. Я уже думала, что ты вообще не приедешь.
The fact is, I never should have let you go. Факт в том, что я вообще не должен был тебя отпускать.
Or maybe we just never noticed in the first place. А может быть, мы вообще не замечали, что там было.
To tell the truth, I never closed an eye. Если честно, вообще не сомкнул глаз.
You never have class or what?! У тебя вообще не бывает занятий или что?
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
But if we've put petrol in, it'll never stop! Если мы залили бензин, она сроду не остановится!
You, who have never put yourself on the line for anyone... Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было...
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
In the first verse, Lovato is only accompanied by a lonely, pulsing piano as she sings, "Skies are crying, I am watching catching teardrops in my hands/ Only silence, as it's ending, like we never had a chance". В первом стихе, голос Ловато сопровождается одиноким, фортепьяно: «Skies are crying, I am watching catching teardrops in my hands/ Only silence, as it's ending, like we never had a chance.»
His second single "Never Close Our Eyes", written by Bruno Mars and produced by Dr. Luke, was released digitally on April 17, to positive reviews. Второй сингл альбома, «Never Close Our Eyes», написанный Бруно Марсом и спродюсированный Dr. Luke, был выпущен 17 апреля и сразу полюбился многим.
Freedom contains a song, "Rockin' in the Free World", that bookends the album in acoustic and electric variants, a stylistic choice previously featured on Rust Never Sleeps. Freedom содержит песню «Rockin' in the Free World», которая дополняет альбом в акустическом и электрическом вариантах, стилистический выбор, ранее продемонстрированный на лонгплее на Rust Never Sleeps.
Way has also stated "Vampires Will Never Hurt You" is his favorite song of all time, and his favorite vocal performance he has ever done. Джерард также заявил, что «Vampires Will Never Hurt You» - это его любимая песня всех времен, и самая любимая вокальная партия из всех, когда-либо им записанных.
Wildhorn is also the first Broadway musician to work with the Takarazuka Revue on the Cosmos Troupe's production of the musical Never Say Goodbye. К тому же Уайлдхорн стал первым бродвейским композитором, работавшим с театром Такарадзука (Япония) над постановкой нового мюзикла «Never Say Goodbye».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I have never resembled in this, even when I was 13 years old. Я никогда так не выглядела, даже когда мне было 13 лет.
At this month, an abortion'll mean she'll never bear a child again. На таком сроке, даже при удачном аборте, она больше не родит.
Deep set eyes, heavy eyelids, her eyes never shut even when she was asleep? С глубоко посаженными глазами, они не закрывались даже, когда она спала.
Khan commented that the levels "never feel like they're over too soon nor do they drag on unnecessarily", and he appreciated the setpiece moments such as "explosive chase/escape sequences, maze like labyrinths, traps, and even shoot-'em-up style shooting segments". Хан посчитал, что уровни «никогда не оставляют ощущения что они слишком коротки или неоправданно длинны», а также отметил что ему понравились такие элементы, как «сцены погони, лабиринты, ловушки и даже сегмент уровня в стиле shoot 'em up».
never knowing if those memories are real,... or if they're simply what I want to remember. Я даже не знаю, было ли всё это на самом деле, ...или это лишь игра моего воображения.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
It'll never happen. You don't have enough money. Её невозможно решить. Денег недостаточно.
And the last point I want to make is Zipcar would never be possible without technology. И ещё хочу сказать, что функционирование Zipcar было бы невозможно без технологий.
In addition, the corresponding chapter numbers were never inserted into the margins of the text, making it impossible to find the sections to which the canon tables refer. Кроме того, соответствующие номера глав так и не были вставлены на поля книги, поэтому невозможно найти места, на которые ссылаются эти таблицы.
If it was turned into a medicine, it could never be delivered because it had a half-life of only 45 minutes. А если и получится, то его невозможно будет использовать, потому что его период полураспада был около 45 минут.
Now, the first priority must be a full and immediate ceasefire to end the suffering of unarmed civilians and make way for peace. The international community must be guided in their actions by a common conviction that violence is never a viable solution. Международное сообщество должно руководствоваться в своих действиях общепринятым убеждением в том, что решить ту или иную проблему с помощью насилия невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
I'll never forget the day that I first laid eyes upon her. Я никогда не забуду день что я впервые заложили глаза на нее.
I'll never forget what my father said to me the first time I went to prison. Никогда не забуду, что сказал отец, когда я впервые попал в тюрьму.
I'll never forget the first time you dressed up like and old lady and I threw you into some garbage. Никогда не забуду тот день, когда ты впервые вырядился старухой, и я швырнула тебя в мусорный бак.
In 1933, Moll continued in a Bugatti, placing second to Lehoux at Pau in a snowstorm on a track he had never driven. В 1933 году Молл продолжил выступать на Bugatti, заняв второе место на Гран-при По во время снежного шторма на трассе, на которой он был впервые.
He's pleading innocence but our records show that while he's never been convicted, he's been close to several crimes in the past. Он утверждает, что невиновен, но, судя по его досье, он, хоть и ни разу не был осужден, далеко не впервые обвиняется в подобном преступлении.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
That's right, lieutenant, just beam it down to me immediately and never mind what I want it for. Именно, лейтенант, просто принесите мне его срочно, и неважно, зачем мне это.
It was strange because your brother never brought any girl in. Это неважно Я об этом говорю, потому что раньше тут девушек не было
You like what's interesting- Never mind if it's real or good. Тебе нравится то, что интересно, неважно, настоящее ли оно, хорошее ли оно.
It should never have happened. Это всё теперь неважно.
Never mind, then. Ну, тогда неважно.
Больше примеров...