Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
My dad never liked me, and my mom never trusted me. Отец никогда меня не любил, а мама никогда не доверяла.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
Hopefully they'll never have to know. Надеюсь, они никогда не узнают.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
I always thought I would never die. Всегда я думал, что я не умру никогда.
It was never enough for Tai Lung. Но Тай Лангу этого всегда было мало.
I'm never unhappy When I do... Когда мне платят, я всегда счастлива.
I never stopped loving you... despite everything. Я всегда любила тебя, несмотря ни на что.
That man is never happy with anyone. Он всегда всеми недоволен.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Actually, to this day, she's never really said it. Вообще-то, до сегодняшнего дня, она этого ни разу не говорила.
House, we've never even had a conversation about our breakup. Хаус, мы даже ни разу не обсудили наш разрыв.
I've lived in this village seven years... and never once set foot inside the church. Я живу в этой деревне семь лет... и ещё ни разу не была в церкви.
And you're remembered not for the winning, but because you never lost. И тебя будут помнить не за твои победы, а за то, что ты ни разу не проиграл.
Despite never breaking into the top 16, he reached the last 16 and quarter-finals of many ranking events. Хотя Джонс ни разу не был в Топ-16, он много раз достигал четвертьфиналов рейтинговых турниров.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Provision has never been applied in practice. Это положение ни разу не применялось на практике.
"I personally never heard about that." ни разу об этом не слышал".
The Special Committee should also recall in its resolution that the United States Congress had twice begun but never completed the process of examining the question, with the result that no plebiscite had ever been held. Специальному комитету в своей резолюции следует также напомнить, что конгресс Соединенных Штатов дважды начинал, но так ни разу не завершил процесс изучения данного вопроса, в результате чего никакого плебисцита никогда не проводилось.
A writer you never read? Не читала ни разу?
It's just it's funny that Tricia Bronson's been to Rio three times, and Sonya Lebedenko never. Просто забавно, что Триша Бронсон была в Рио трижды, а Соня Лебеденко - ни разу.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never get to do anything. Мне никогда ничего не дают здесь.
"I heard that you were sick,"and never longed so much for anything as to see you. Мне передали, что вы болели, ...Я никогда ничего не желала так страстно, как увидеть вас.
Never mind, Paul, give the girl some face Ничего, Пол. Отдай девушке ключи.
Fez never knows anything! Фез никогда ничего не знает!
And he never will. И ничего не будет.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Basically they never get sick, so it gets pretty backed up in there. Обычно их никогда не тошнит, так что там, должно быть, набито под завязку.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
If you kiss him wrong, he will never remember you. Если поцелуй правильный, мужчина тебя запомнит, а иначе - забудет навсегда.
That you never loved him and this will all be wiped out forever. Скажи ему, что ты никогда его не любила, и все это исчезнет навсегда.
That forever, as we pray proper, that you will never forsake us or never leave us. И отныне и навсегда, как и мы молимся тебе, Так и ты поддержи и не оставь нас.
And then they disappear, never to be heard from again. И навсегда исчезают без следа.
However, Afghanistan will never be able to reach its full potential until the legacy of mines is banished. Afghans can never fully reclaim their country from the shadow of war until those remnants of war are gone. Однако Афганистан не сможет полностью раскрыть свой потенциал до тех пор, пока не будет покончено с тяжелым наследием в виде мин. А афганцы смогут полностью избавить свою страну от тени войны только тогда, когда эти пережитки военных действий исчезнут навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
That's why I never work any of it. Поэтому я вообще ничего не качаю.
It is estimated that more than 400,000 children aged 10 to 15 have missed part of their schooling or have never been to school. Согласно оценке, более 400000 детей в возрасте 10 - 15 лет пропустили часть школьной программы или вообще никогда не ходили в школу.
We never should've dated in the first place, Не надо было нам вообще встречаться.
In the linear range of handling, ESC should never activate. В случае управления транспортным средством в линейном диапазоне система ЭКУ не должна срабатывать вообще.
I wish it wouId rain every day from here on out never have to paint again. Да. Хорошо бы, этот дождь вообще не кончался. И не пришлось бы больше ничего красить
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
Never have got him without Oldham. Сроду не взяли бы его без Олдхэма.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита".
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
He released his first album Never Give Up at Hospital Records on 29 April 2016. Свой первый альбом Never Give Up Марк выпустил на лейбле Hospital Records 29 апреля 2016 года.
It is backed with "Sugar Never Tasted So Good", a song that later appeared on the band's eponymous debut album The White Stripes. На стороне «В» содержится песня «Sugar Never Tasted So Good», которая позже была включена в дебютный альбом группы The White Stripes.
He represented the Czech Republic in the Eurovision Song Contest 2015 along with Marta Jandová with the song "Hope Never Dies". Представлял Чехию на Конкурсе песни «Евровидение 2015» в дуэте с Мартой Яндовой с песней «Hope Never Dies».
The album was preceded by the singles "Just Like You", "I Can Never Be Myself When You're Around", and "In Films". Сперва появились синглы с альбома: «Just Like You», «I Can Never Be Myself When You're Around» и «In Films».
It was produced by Bones Howe, and featured Bette Midler singing a duet with Waits on "I Never Talk to Strangers". В качестве гостя на диске поёт Бетт Мидлер - дуэт с Уэйтсом в песне «I Never Talk to Strangers».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
He's never even had a parking ticket... please. Его даже никогда не штрафовали за неправильную парковку... прошу вас.
We've never even had a conversation. Мы даже никогда не был разговор.
You'd never believe how that cheers you up. Вы даже не представляете, как это ободряюще действует.
Besides, you never even slept with her, Кроме того, ты даже не спал с ней
Paul O'Neill, 'I never dreamed anything could be so soft and fluffy.' Пол О'Нейл, 'Я даже не мечтал о чем-то таком мягком и пушистом. '
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Just like a woman you never forget. Похоже на женщину, которую невозможно забыть.
As noted, the range of activities is broad and could never be adequately reflected in the present report. Как отмечалось, спектр проводимых мероприятий широк и включает целый ряд направлений деятельности, и было бы невозможно адекватным образом отразить его в настоящем докладе.
The report identified a number of shortcomings and noted that certain improvements were possible in the approach taken, but also that this was a highly intractable problem where "success" could never be guaranteed. В докладе приведен ряд выявленных недостатков и отмечено, что определенные улучшения могут быть внесены в применяемый подход, а также то, что данная проблема является чрезвычайно сложной в том плане, что гарантировать "успех" вообще невозможно.
Scag is heroin, and the book says it's so good, you can never stop doing it! Кэг - это героин и в книге написано, что он такой вкусный, что его невозможно бросить!
Yuriy never believed it possible to find his one and the only woman with the help of internet. Юрий, считал, что найти свою вторую половинку с помощью сайта знакомств невозможно.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Although never it had seen it to catch a police. Вот только полицейский ему попался впервые.
Since the moment you first told me you were in love with Remi, I knew he'd never find anyone better. С момента, когда ты впервые рассказала мне, что была влюблена в Реми, я знала, что ему никогда не найти никого лучше.
She stressed that at no other conference had racially motivated colonialism and slavery been examined in such detail, and recalled that never before had these practices been condemned as crimes against humanity in such clear terms. Она подчеркнула, что ни на одной другой конференции мотивированные расизмом колониализм и рабство не рассматривались столь подробно, и напомнила о том, что эти виды практики были впервые осуждены в столь четких формулировках в качестве преступлений против человечности.
I never saw that boy before. Я впервые вижу этого парня...
I never saw him before. Впервые в жизни его вижу.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
But never mind how the infant became a boy- Впрочем, неважно, как младенец превратился в юношу.
So never mind, somebody told us about this bar, OK? Таким образом, неважно, кто рассказал нам об этом баре, ладно?
Because no matter how many times she told me she loved me, I never felt like I could shine when she was around. Потому что неважно сколько раз она говорила, что любит меня, я никогда не чувствовала, что могу быть яркой рядом с ней.
Never mind who we talked to. Неважно, с кем я говорил.
Unless... never mind. Если только... неважно.
Больше примеров...