Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
But I know it's because he never really cared about you. Но я-то знаю, что это из-за того, что ему всегда было плевать на тебя.
Mr Simon, boss, the bloke who was first on the scene, it turns out he always wears slip-ons, never trainers. Мистер Саймон, первым оказавшийся на месте преступления, оказывается, он всегда носит слипоны, а не кроссовки.
Elements of different type of the same rank clearly are never incident so the value will always be 0, however to help distinguish such relationships, an asterisk ( ) is used instead of 0. Ясно, что элементы различных типов одного ранга никогда не могут быть инцидентны, так что значение всегда равно 0, но чтобы помочь распознать это отношение в таблице используется звёздочка ( ) вместо нуля.
The 3 of us have never spent Christmas apart. Мы всегда встречали Рождество втроем.
they never wear a frown (поэтому щеночки всегда счастливы очень)
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Russell Stillman never checked in with Maggie. Рассел Стилман ни разу не отмечался у Мэгги.
You've been around the world but you never talk about a girlfriend. Ты много мотаешься по миру, Но ты ни разу не упоминал о своей подружке.
From 2008 to mid-2013, no applications for anonymity were filed and anonymity was never actually granted in criminal cases concerning racist or discriminatory offences. В период с 2008 года до середины 2013 года не поступило ни одного заявления об обеспечении анонимности, и анонимность ни разу не предоставлялась на практике в рамках производств по уголовным делам, связанным с преступлениями на почве расизма или дискриминации.
How do you feel about the fact that your father-in-law never came to visit you in prison? Как вы относитесь к тому, что ваш тесть ни разу не навестил вас в тюрьме?
Mr. Monk, you understand you're talking about someone you have never even met... who works in a factory somewhere who inspects shirts! Мистер Монк, вы же понимаете, что говорите о человеке, которого ни разу не встречали... который работает на какой-то фабрике, который проверяет рубашки!
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
I never made a prank call... never mixed different sodas together to see what they'd taste like. Я ни разу не баловался по телефону... ни разу не смешивал разные газировки вместе, чтобы посмотреть что получится.
And your name never came up, so I was curious, even hopeful. Ваше имя ни разу не упоминалось, так что мне стало любопытно, вдруг вы что-то знаете.
A program of teaching computer literacy specially developed by the Company lets anybody, even a newbie who has never worked with computer, feel at ease in the computer world. Специально разработанная Корпорацией программа обучения компьютерной грамотности позволит любому, даже новичку, который ни разу не работал с компьютером, быстро освоиться в компьютерном мире.
He never lost by knockout. Ни разу не проигрывал нокаутом.
And you're referring to that little French horn player who looks like she's 12 and has never been kissed? И ты ссылаешься на эту маленькую девочку, которая играет на валторне, и которой с виду 12 и ее ни разу не целовали?
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
You never said anything about people getting shot at. Ты никогда ничего не говорил о людях, в которых стреляют.
But it's never going to work. Но из этого никогда ничего не выйдет.
I never did anything to you. Я никогда ничего вам не делала.
The guy never tells me anything. Он ничего мне не рассказывает.
It's never good. Там нет ничего хорошего.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
You say that, but you'll never leave us. Ты так говоришь, но никогда нас не покинешь.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
However, they have never caught any. Однако они так никого и не задержали.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
Some never returned from that intellectual journey, despite the collapse of communism. Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
The Holy See is confident that Africa will always preserve this priceless cultural heritage and never succumb to the temptation of individualism, which is so foreign to its best traditions. Святейший Престол убежден, что Африка навсегда сохранит это бесценное культурное наследие и никогда не поддастся искушению индивидуализма, столь чуждого ее лучшим традициям.
And your untold riches will be that you will never quarrel all your lives. А ваще несказанное богатство будет в том, что вы навсегда перестанете ссориться
You also never mentioned that we would be stuck in South Dakota forever, and you never, ever, ever told us that we would be affected by artifacts! Ты так же не упомянул, что мы застрянем в южной Дакоте навсегда, и ты вообще никогда не говорил, что артефакты будут влиять на нас!
In Thailand, almost half of parents who were primary caregivers of someone living with AIDS had borrowed money and many never expected to get out of debt. В Таиланде почти половина родителей, которые выполняют основную часть обязанностей по уходу за больными СПИДом, брали деньги в долг, и многие из них могут навсегда остаться в долговой зависимости.
Never goes away for good. Они никогда не уходят навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
He should never have them kids. Лучше бы ему их вообще не заводить.
If that were not the case, then according to IRU's interpretation, there would never be any grounds for pressing claims under the international guarantee chain. В противном случае, если использовать трактовку МСАТ, предмет для предъявления претензий к международной гарантийной цепи вообще отсутствует.
According to neighbors, he looks diligently after his sick wife, never misses a week at church, that he's honest. Соседи говорят, что он ухаживает за больной женой, каждую неделю ходит в церковь, что вообще он добрый малый.
She never left the house. Она вообще не выходила из дому.
I actually never met them. Я вообще их не знаю.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never update it. Ты там сроду никогда не писал.
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
He's never said a rude word to anyone. Сроду никому не сказал грубого слова.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
You'll never guess what, Ken. Ни в жизнь не угадаешь, Кен.
It'll never work. Ни в жизнь не получится.
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
His collaborative track with Hardwell titled "Never Say Buhai" peaked at No. 23 on the UK Dance Chart in 2013. Его совместный трек с Hardwell под названием «Never Say Goodbye» достиг 23 строчки на «UK Dance Chart» в 2013 году.
Three singles were released from the album: "Lovesongs (They Kill Me)", "Escape to the Stars", and "Forever or Never". Вышло три сингла с песнями альбома: «Lovesongs (They Kill Me)», «Escape to the Stars» и «Forever or Never».
The first single from the album, The Heart Never Lies, which reached number 3 in the UK singles chart, was premiered at the V Festival in August. Единственный сингл с этого альбома The Heart Never Lies был впервые показан на V Festival в августе и добрался до третьего места в британском чарте синглов.
Both Billboard's Jillian Mapes and Erica Futterman of Rolling Stone deemed "Teenage Dream" the best song of "Never Been Kissed", the episode in which it featured. Джулиан Мэйпс из Billboard и Эрика Фаттерман из Rolling Stone назвали «Teenage Dream» лучшей песней как эпизода «Never Been Kissed», так и нескольких последующих.
His final solo album of the decade was 1987's Never Let Me Down, where he ditched the light sound of his previous two albums, instead offering harder rock with an industrial/techno dance edge. Последним сольным альбом Боуи в 1980-х стал Never Let Me Down (1987), на котором он поменял лёгкий звук из двух его предыдущих альбомов на хард-рок с индастриал/техно танцевальной основой.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
We've never even lived together. Мы ведь даже не жили вместе.
Dress up as a person you've never even met. Одеваетесь как человек, с которым даже не знакомы.
If he did, we'll never know it. Даже если так, уже неважно.
Strong woman, respected, feared even, but she never crossed her husband's word in public. Да. Сильная женщина, уважаемая, внушающая страх, но даже она не перечит мужу при всех.
If you murdered your grandfather, your own father would never have been born. Если вы отправитесь в прошлое на 50 лет и убьете своего дедушку, ваше отец даже не родится.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
Just like a woman you never forget. Похоже на женщину, которую невозможно забыть.
I had never swum in water of minus 1.7 degrees before, because it's just impossible to train in those types of conditions. Я раньше никогда не плавал при -1,7 градусах, потому что тренироваться в таких условиях просто невозможно.
A man never knows just how much is real or how much is imagination. Невозможно знать, что на самом деле, а что плод воображения.
You never said impossible. Вы не говорили, что будет невозможно.
Of course, the house is never finished. Конечно, дом невозможно завершить.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
It's not like I never cooked before. Это не впервые, я готовил много раз до этого.
This had never been done before and the data are being examined. Такой полет осуществлен впервые, и полученные данные в настоящее время изучаются.
We've never done this before. Мы впервые это делаем.
He's never heard that before! Такое с ним впервые.
Never heard of him. Впервые слышу, не ручаюсь за него.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Never mind how I found out. Неважно, как я это поняла.
Never mind, I'll cool you down. Но это неважно, я сейчас тебя остужу
Well, then... never mind. Ну, тогда... неважно.
And never mind what they say! Неважно кем слывет в мире он!
Never mind who she is! Неважно, кто она.
Больше примеров...