| It's probably someone I would never suspect. | Наверное, это кто-то, кого бы я никогда не подозревал. |
| It's never fun, you know, looking at family members as suspects. | Никогда не было смешно, ты знаешь, рассматривать членов семьи в качестве подозреваемых. |
| Hyde, I never stopped loving you, either. | Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить. |
| But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
| I recall even before I met Will, you never spoke about him. | Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили. |
| I've fought vamps and demons, but never had a Fred before. | Я всегда сражался с вампирами и демонами, но раньше у меня не было Фред. |
| That's why I never try to be funny. | Вот почему я всегда стараюсь быть серьезным. |
| I mean, we could stay up all night talking and never run out of stuff to say. | Мы могли не спать всю ночь и всегда находили темы для разговора. |
| It never is, is it? | Это всегда не ты, да? |
| Make sure there's never a lack of toilet-paper. | Следи за тем, чтобы всегда была туалетная бумага. |
| You never took a free lead - ? | 4 других пресс-секретаря и ты ни разу не брал наводок? |
| I'm sorry, so he never left at all? | То есть, он вообще ни разу не уходил? |
| Gary, mate, how can you tell when you're drunk if you're never sober? | Как ты можешь отличить - пьян ты или нет, если ни разу не просыхал? |
| Never met a Jack who wasn't a decent guy. | Ни разу не встречала Джека, который не был бы хорошим парнем. |
| Despite his impressive résumé, Yoon never competed in the Olympics; hence he was given a nickname Judo King Without a Crown. | Несмотря на впечатляющий послужной список, Юну ни разу не довелось поучаствовать в Олимпийских играх, в результате чего на родине его прозвали «королём дзюдо без короны». |
| The Democratic People's Republic of Korea, however, has never once conducted a successful test of a long-range ballistic missile. | Однако Корейская Народно-Демократическая Республика ни разу не провела успешного испытания баллистической ракеты большой дальности. |
| We've never captured one alive in any form. | Мы ни разу не ловили их живыми, ни в каком виде. |
| And to never invite me in? That's kind of insane. | ѕосле этого не пригласить ни разу Ч вот это ненормально. |
| The theatre, which has never been built over, still has 50 rows of seats. Masonry and heating techniques can be studied in a house at the original excavation site. | Ни разу не перестраивавшийся сценический театр насчитывает около 50 рядов сидений; в частном доме, на сохранившемся архитектурном строении, расположенном на высоте 4 м, можно изучать технику кладки стен и организации отопления. |
| Never fired my gun once. | Ни разу не стрелял из пистолета. |
| That I never like to go out anymore, that I never try, do, or eat anything new. | Что я не люблю никуда выбираться, что я никогда не пробую, делаю или ем ничего нового. |
| If I had been with you... it would never have happened. | Если бы я была с вами... ничего бы не произошло. |
| She never really wanted him, but she couldn't do anything about it in time because I didn't know she was pregnant, and she refused to believe that she was, I think. | Она никогда его не хотела, но ничего не могла поделать с этим вовремя, ведь я не знала, что она была беременна, а она отказывалась верить в это, я так думаю. |
| That they never happened? | Ничего этого не происходило? |
| He never says anything to me. | Он ничего мне не говорит. |
| Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
| Through an oversight, the headings themselves had never been given a second review. | По недосмотру сами заголовки так и не были повторно рассмотрены. |
| The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. | События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли. |
| Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". | Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных". |
| However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. | Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией. |
| I never forgot her blue eyes. | Я навсегда запомнил ее голубые глаза. |
| Because racism and xenophobia could never be eliminated for good, constant efforts to raise awareness and educate the public were required. | Поскольку навсегда покончить с расизмом и ксенофобией невозможно, требуются неустанные усилия по повышению осведомленности и просвещению общественности. |
| Wally, before zoom took dad, we all agreed that if we got him off this earth, we would close the breaches for good, and we would never open them again, under any circumstances. | Уолли, до того, как Зум забрал отца, мы обещали, что отправив его с Земли навсегда закроем переходы, чтобы никогда больше не открывать, ни при каких обстоятельствах. |
| I hope I never get better. | Я сохраню это навсегда. |
| The Council will never be secure until transparency, democracy and the participation of non-member States forever take the place of the present dangerous and concealed manoeuvres. | Совет никогда не будет безопасным до тех пор, пока транспарентность, демократия и участие государств, не являющихся членами, не придут навсегда на смену нынешним опасным и скрытым маневрам. |
| Seems to me. you never talk about anything else. | Вы вообще, по-моему, больше ни о чем не говорите. |
| It was like he had never been injured. | Как будто раны вообще не было. |
| As a writer, you can never tell, you know? | А вообще никогда не знаешь, чё выйдет в итоге. |
| Many of the legal issues adjudicated by the Tribunal either have never been dealt with before, or have been dormant since the end of the Second World War. | Многие разрешаемые Трибуналом правовые вопросы либо вообще никогда ранее не рассматривались, либо не затрагивались со времени окончания второй мировой войны. |
| Never acknowledging my presence. | Знала ли она вообще о моем существовании? |
| You were never there. | Да тебя сроду рядом не было. |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| My brother's never been violent. | Брат сроду не был жестоким. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. | Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| 'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' | 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' . |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| "Me, going to Södertälje?" "Never!" | "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!" |
| Twelvyy also appeared on the ASAP Mob's debut mixtape Lords Never Worry released on August 28, 2012. | Twelvyy также появился на дебютном микстейпе ASAP Mob Lords Never Worry, выпущенном 28 августа 2012 года. |
| Titiyo took a two-year break and returned in 1993 with the Aretha Franklin cover "Never Let Me Go" (a hit that reached number 25 on Swedish chart), later included on her second full-length This is Titiyo. | Титийо взяла двухлетний перерыв и вернулась в 1993 году с кавером на песню Ареты Франклин «Never Let Me Go» (достиг 25-го места в шведском чарте), впоследствии вошедшим в её второй полноформатный альбом This Is Titiyo. |
| Chumbawamba's second album, Never Mind the Ballots... Here's the Rest of Your Lives, was released in 1987, coinciding with the general election, and questions the validity of the British democratic system of the time. | Второй альбом группы Never Mind the Ballots... Here's the Rest of Your Lives (1987) вышел в момент проведения всеобщих выборов в Великобритании: мишенью группы стали здесь сами основы британской демократии. |
| Rydel was featured as the lead vocalist in the songs "Never" from R5's debut EP Ready Set Rock and "Love Me Like That" which was featured on Louder. | Райдел была ведущим вокалистом в таких песнях как: «Never», "Ready Set Rock" и «Love Me Like That». |
| Chris replied - it would be either "Electric Blue", or "I'll Never Fall In Love Again" (or both songs as A-sides of one single), and it will be released in February 2006. | Крис ответил, что это будет либо "Electric Blue" либо "I'll Never Fall In Love Again" (либо сингл с двумя А-сайдами) и что выйдет он в феврале. |
| They are capable of doing things Ondrej has never heard of. | Они знают вещи, о которых Ондрей даже не слышал. |
| Moreover, the judge never considered the allegations of violence submitted by the author, even after receiving written evidence of the husband's criminal record. | Кроме того, судья не учел обвинения в насилии, выдвинутые автором, даже после получения письменного подтверждения противозаконных действий, совершенных супругом. |
| You know... you never let me tell you what the money was for. | Знаешь... ты даже не спросил, зачем мне эти деньги. |
| I never even saw it. | Я никогда даже не видела этого. |
| Well, he probably never imagined that his girlfriend would be the reason he'd go down. | Возможно, он даже не думал, что сядет из-за своей девушки. |
| You never forget the freedom of riding your first horse. | Ту свободу, когда ты скачешь на своей первой лошади, невозможно забыть. |
| It is never too much to highlight the need for the constitutional process to go smoothly. | Невозможно преувеличить значение необходимости плавного продвижения конституционного процесса. |
| Playing divisive games with an electorate that is not deeply divided never succeeds for long. | Невозможно долго играть на разделении избирателей, которые на самом деле существенно не разделены. |
| And the idea is that we simply have virtual patterns, because we're never going to get samples of every virus - it would be virtually impossible. | И план заключается в наличии у нас виртуальных образцов, так как мы никогда не заполучим образцы всех вирусов - это было бы просто невозможно. |
| It would never be possible to meet that challenge in the absence of action by the State to uphold the rights of such groups, including protecting them from the informal justice mechanisms that governed the day-to-day lives of the poor in many developing countries. | Эту проблему невозможно решить в отсутствие действий со стороны государств по обеспечению прав таких групп, включая их защиту от неформальных механизмов правосудия, которые управляют повседневной жизнью малоимущих во многих развивающихся странах. |
| I had never been to New York before. I loved it. | Тогда я впервые побывала в Нью-Йорке. |
| Since the moment you first told me you were in love with Remi, I knew he'd never find anyone better. | С момента, когда ты впервые рассказала мне, что была влюблена в Реми, я знала, что ему никогда не найти никого лучше. |
| You never see a commercial carrier try to edge around a storm like that. | Впервые вижу, чтобы пассажирский борт стал вот так обходить грозу. |
| We're putting them together in unusual ways, and this is taking us into the ocean realm like never before. | Мы впервые имеем возможность наблюдать за путешествием тунца в океане, используя свет и фотоны для определения восхода и заката. |
| Never heard of him. | Впервые слышу, не ручаюсь за него. |
| Not that it matters now, because he will never be able to look at me in the same way again. | Теперь это неважно, потому что он больше никогда не сможет увидеть меня прежней. |
| Never mind "it's still light"! | Неважно, что "еще светло"! |
| Unless... never mind. | Если только... неважно. |
| A parent's plight never goes away, no matter how old your kid gets. | Тяжкий удел родителей навечно, неважно, сколько ребенку лет. |
| Never mind who I am | Неважно, кто я. |