Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Racial discrimination has never existed in Tunisia. Явление расовой дискриминации всегда было чуждо для Туниса.
I've always wanted to talk to her, but until now I never had a reason. Я всегда хотела с ней поговорить, но до сих пор у меня не было повода.
I know, but I always forget that the family in my head is never the one that shows up. Я знаю, но я всегда забываю, что семья у меня в голове совсем не та, что в жизни.
You always promise, but we never do it. Ты всегда только обещаешь.
User may don't worry about original source files - the utily NEVER changes them! При этом пользователь может всегда быть спокойным насчет оригиналов исходных файлов - утилита НИКОГДА их не изменяет!
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I never heard you curse before. Ни разу не слышал, чтоб ты ругался.
Judges and lawyers were often unaware of the relevant provisions and, consequently, the Convention had never been invoked in domestic court proceedings. Судьи и юристы часто не знают о соответствующих положениях и в результате на внутренних судебных процессах Конвенцией ни разу не воспользовались.
I have worked in television for 20 years and never had the chance yet, OK? Я проработал на телевидении 20 лет и еще ни разу не было шанса.
I never thanked you. Я ни разу не поблагодарила тебя.
He has never lost an election in his 3rd district stronghold. С этого момента он ни разу не проиграл выборы в палату представителей от своей префектуры Гумма.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Indeed he has never been charged with, nor prosecuted for, any criminal offence in Azerbaijan. В Азербайджане заявителю действительно ни разу не предъявлялись обвинения в совершении каких-либо уголовных преступлений и его ни разу не привлекали к суду.
You never got carried away on a date before? Что? Тебя ни разу на первом свидании не заносило?
I've lived here five years, and you've never had any family over, not once. Я живу здесь пять лет. и ты никогда не приводила свою семью, ни разу.
Well, we've nev - We've never actually spoken. Мы ни разу толком не говорили
All those years, I never saw anybody get made up from roughneck to A.D. without being a derrickman for at least a couple years. За все годы я ни разу не видел, чтобы кто-то из рабочих стал помощником мастера, не проработав на подъёме бура, по крайней мере, пару лет.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
We should stop and pretend it never happened. Остановиться. Притвориться, что ничего не было.
You never said anything about this. Ты ничего об этом нам не сказала.
And I will never hide anything or have any secrets. И я больше не буду скрывать ничего от тебя.
Why do you never tell us anything? Почему ты никогда не говоришь нам ничего?
I never heard from him. Ничего от него не слышала.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
I always remember what you said about never throwing them away, about never closing those doors forever. Запомнил твои слова: "Никогда их не выбрасывай, а то эти двери закроются навсегда".
"And the cursed lovers never meet again." "И тут любовники расстались навсегда".
I just want you to know that what you did with Maria last night was nothing short of heroic and will never be forgotten. Я просто хочу сказать, что прошлая ночь с Марией - это настоящий героизм, и навсегда останется в нашей памяти.
I was never the same again. Я навсегда стал другим.
Terrible atrocities and human rights abuses have continued to disfigure this world, repeating the vicious cycle of inhumanity that gripped Rwanda and Cambodia and blatantly flouting the pledge of the international community that such acts would never happen again. Ужасные зверства и нарушения прав человека продолжали омрачать положение в мире, вновь создавая порочный круг бесчеловечного насилия, в котором оказались Руанда и Камбоджа, и являясь открытой насмешкой над обязательством международного сообщества раз и навсегда положить конец таким актам.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
An allegation was made that Mike Ross never went to Harvard, or any other law school for that matter. Утверждают, что Майк Росс никогда не учился в Гарварде, как и вообще ни на одном юридическом факультете.
And 33 Governments have never responded to these appeals, including the Governments of the following States, which have received a significant number of urgent appeals: Equatorial Guinea, Honduras, Liberia, Tajikistan, Turkmenistan, Uganda and Yemen. Правительства же ЗЗ стран на такие обращения вообще не отвечали; это, в частности, правительства следующих государств, которым направлено уже значительное их количество: Гондурас, Йемен, Либерия, Таджикистан, Туркменистан, Уганда и Экваториальная Гвинея.
In fact, she'd never heard of Daniel Pierce until I called, so either he's caught up in some kind of conspiracy that the FBI knows nothing about, or... И вообще, никогда не слышала о Дэниеле Пирсе, пока я не позвонила, так что, либо он попал в какой-то заговор, о котором ФБР не в курсе...
You won't hurt him if you never hit him, will you? Ты его не поранишь, если вообще не бьешь?
I'd never be able to walk straight again. Я бы вообще потом ходить не могла.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
You were never there. Да тебя сроду рядом не было.
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
We'll never find anybody. Нам сроду никого не найти.
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
It was the first single from the album Always Outnumbered, Never Outgunned. Это второй сингл с альбома Always Outnumbered, Never Outgunned.
Then came the documentary Where Roses Never Die, a film about life in a small Swedish country village which was also to become the inspiration for House of Angels. Затем была работа над документальным фильмом Where Roses Never Die, фильм о жизни в небольшой шведской деревне, который позже стал вдохновением для фильма House of Angels.
His final single released during his lifetime was ironically titled "I'll Never Get Out of This World Alive." По иронии судьбы, его последний сингл назывался «I'll Never Get Out of This World Alive» («Мне никогда не выбраться с этого света живым»).
Personnel The song was released as a single in Europe with rewritten lyrics as "Now Or Never" by Swedish pop singer Emilia de Poret in 2009. Песня была выпущена синглом в Европе с переписанными словами «Now Or Never» шведской поп-певицей Эмилия де Порет в 2009.
Paul handled all of the lead vocals, sharing those duties with Linda on "I Am Your Singer" and "Some People Never Know". Пол спел во всех песнях партию ведущего вокала; Линда вместе с ним спела партию ведущего вокала в песнях «I Am Your Singer» и «Some People Never Know».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
But since Johnny was never going to remember, it felt right that someone would never forget. Но коль Джонни все равно ничего не помнит, то даже хорошо, что кто-то не забудет обо всем этом никогда.
You never had... someone to look to, though. Ты даже ни на кого не обращал внимания.
So, I have no idea, I have no idea who Ryan's father is, I mean, we were never married or anything, but, Хммм, я даже понятия не имею, даже не представляю кто отец Райана, я имею в виду, что даже не были женаты, или что-там еще, но, я уверена, что тот, кто отец Райна, тот и отец Джейкоба.
It never crossed my mind. Даже в голову не пришло.
So I used everything for others, and I never cared what they did it for. И ему даже не позволили жить в храме. Они даже не дали ему комнату.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
We never know when or where they'll happen. Невозможно узнать, где и когда нас ждёт следующее.
You can't begin to imagine on how many levels that will never happen. Вы даже представить не можете насколько это невозможно.
But I won't never get that chance, I guess, now. Но теперь, наверное, это уже невозможно.
It was said that it could never be paid. Говорили, что эту задолженность невозможно будет погасить.
Par exemple, the knees of a woman of 24, 25 can never be mistaken for those belonging to a young girl of 14 or 15. Например, невозможно даже представить, что у женщины 24-х или 25-ти лет... могут быть такие колени, как у юной девушки 1 4-ти или 15-ти лет.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Freedom, democracy, rule of law, tolerance, as never before in history, have built a common house for millions of people. Впервые в истории человечества свобода, демократия, господство права, толерантность стали общими понятиями для миллионов людей.
I never held a bow. Я впервые взяла лук.
This never happens, Uta. Такое со мной впервые, Юта.
I'm never like this. Со мной такое впервые...
Until now, adragon hunt has never been filmed. Мы впервые в мире сумели снять, как охотится дракон Комодо.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
6 meters, 6 light years, never mind. 6 метров, 6 световых лет, неважно.
We never talk about that night, but it's always there, no matter how hard we try to forget. Мы никогда не говорили о той ночи, но мы помним, неважно, как сильно мы пытаемся забыть.
He hates Texas, but he took it because he says it didn't matter, he never sees me anyway, and I was ready to get mad, but... Он ненавидит Техас, но согласился, сказал, что это неважно, потому что все равно никогда меня не видит, я хотела было разозлиться, но...
Never mind, I'll teach you that later. Неважно. Потом научу.
Never mind who I am Неважно, кто я.
Больше примеров...