Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
Water will never again be sold at the Atreides' door. У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду.
He can never touch my heart. Он никогда не тронет мое сердце.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You must always to stand by my side, never to leave it. Ты должна всегда поддерживать меня, и никогда не противиться мне.
Second best, it's... It's never enough. Второе место - это... этого всегда недостаточно.
You know, the other thing I've learned about you guys, it's never just one secret. Я уже знаю таких, как ты, - у вас всегда не один секрет.
And that never looks good for a prosecutor, does it? Что всегда выглядит не очень здорово для прокурора, да?
We've never been much of a brother and sister before, have we? Мы с тобой всегда были не слишком-то хорошими братом и сестрой, правда?
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Leaving's never crossed my mind. Я еще ни разу не подумал об уходе.
About how you never took a single gym class. О том, что вы ни разу не были на физкультуре.
Mr Parker and I feel the bonus situation has never been on an equitable level. Мы полагаем, что вопрос о премиальных ещё ни разу не был разрешён по справедливости.
Someone who's been doing this for 20 years and never been caught. кто занимается этим вот уже в течении 20 лет и ни разу не был пойман.
And you have never shaved... А ты ещё ни разу не брился...
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
My father has never gotten sick in his life. Мой отец ни разу за свою жизнь не болел.
You told us that Michael never mentioned anything to you about family, never mentioned anything about children. Вы сказали, что Майкл ни разу не упомянул о своей семье, не говорил о своих детях.
I was too old, I wasn't interesting enough... it never entered my mind that you were screwing your little staffer. Что я слишком старая, недостаточно интересная... но мне ни разу не пришло в голову, что ты спишь со своей сотрудницей.
Sometimes I think he knows but he never said anything, or asked me where I go on Mondays. Временами мне кажется, что он в курсе, но он никогда ничего не говорил и ни разу не спрашивал, куда я ухожу по понедельникам.
You're never going to see him again, in your life. Больше ты его ни разу в жизни не увидишь.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
We're-we're so afraid of getting into trouble that we never do anything wrong. М-м-мы так испугались попасть в переделку, мы ведь никогда не делали ничего плохого.
Yes, well never mind the mumbo-jumbo. Да, ну, ничего не значащие слова.
You never do anything halfway, do you? Но ты ведь никогда не делал ничего наполовину?
It's never worked out with you being here, has it? Пока ты здесь, ничего хорошего не получалось, так ведь?
You know, never mind. Да нет, ничего.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
However, this claim was never proven. Однако это утверждение так и не было доказано.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
The session never opened, however, due to a lack of quorum. Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
It gets in my head, and it never leaves. Она засядет у меня в голове навсегда.
You could lose your mind completely and never come back. Ты можешь навсегда потерять рассудок и не вернуться.
That forever, as we pray proper, that you will never forsake us or never leave us. И отныне и навсегда, как и мы молимся тебе, Так и ты поддержи и не оставь нас.
Never want to lose this feelin' Сохранить это чувство навсегда хочу
And you never think you're going to be the guy who's walking down the street and, because you choose to go down one side or the other, the rest of your life is changed forever. И вам никогда не придёт в голову, что именно вы будете идти по той улице, и именно потому, что вы выбрали именно эту улицу, ваша жизнь изменится навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
I don't know if you ever should learn English, never mind foul. Не знаю, стоит ли тебе вообще учить английский, столько грязных слов.
No, he said never touch anything - at all. Он говорил не прикасаться к вещам - вообще.
And you never should have talked to my wife. Не надо было вообще говорить с моей женой.
I mean, it goes without saying the hospital has its own agenda, but in my opinion, they just never look out for the doctors. Разумеется, у больницы свое расписание, но, на мой взгляд, они вообще не думают о врачах.
He never even listens to me. Он меня вообще не слушает.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
No. I never have much, and now, nothing. У меня и сроду много не было, а теперь ни копейки.
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
He never had an idea in his life. Сроду он ничего не придумывал.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
You'll never guess what. Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься.
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Touring in support of Never Say Die! began in May 1978 with openers Van Halen. Гастроли Black Sabbath в поддержку Never Say Die! начались в мае 1978 года.
Aretha Franklin covered the song on her record I Never Loved a Man the Way I Love You in 1967. Входит в её альбом 1967 года I Never Loved a Man the Way I Love You.
Following the release of How Can We Be Silent, BarlowGirl led a short-lived Never Silence Life campaign in 2009 to express their pro-life views and their concern for the protection of prenatal life. После выхода Нош Can We Be Silent, BarlowGirl провели в 2009 году кампанию Never Silence Life, чтобы защитить свои взгляды и озабоченность абортами.
For a time, Dionne Warwick's song, "I Know I'll Never Love This Way Again" preceded reports about people with AIDS. Иногда композиция Дайон Уорвик «I Know I'll Never Love This Way Again» предшествует репортажам о больных спидом.
Rydel was featured as the lead vocalist in the songs "Never" from R5's debut EP Ready Set Rock and "Love Me Like That" which was featured on Louder. Райдел была ведущим вокалистом в таких песнях как: «Never», "Ready Set Rock" и «Love Me Like That».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Your mother never even lived here. Твоя мама даже не жила здесь.
We've never even lived together. Мы ведь даже не жили вместе.
He had never observed or perceived anything, not even a move. Он никогда ничего не замечал и не чувствовал, даже самого исчезновения.
I never even visited him in prison. Я даже в тюрьме его не навещала.
They'll never believe it. Они даже пустят слезу.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You never know when they're going to attack next, who or what the consequences will be. Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия.
It is never too much to highlight the need for the constitutional process to go smoothly. Невозможно преувеличить значение необходимости плавного продвижения конституционного процесса.
And the idea is that we simply have virtual patterns, because we're never going to get samples of every virus - it would be virtually impossible. И план заключается в наличии у нас виртуальных образцов, так как мы никогда не заполучим образцы всех вирусов - это было бы просто невозможно.
I want my body to be burned, so it can never be found. Моё тело должно быть сожжено так, чтобы невозможно было опознать его.
That's something you never let go. От этого невозможно отказаться.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Honestly, we have never had a case like this before. Если честно, такой случай у нас впервые.
I never do this. Я... Для меня такое впервые.
We're putting them together in unusual ways, and this is taking us into the ocean realm like never before. Мы впервые имеем возможность наблюдать за путешествием тунца в океане, используя свет и фотоны для определения восхода и заката.
He's pleading innocence but our records show that while he's never been convicted, he's been close to several crimes in the past. Он утверждает, что невиновен, но, судя по его досье, он, хоть и ни разу не был осужден, далеко не впервые обвиняется в подобном преступлении.
I realize that I never noted down days on which I'd shot game. ажетс€, € так и не отметила в календаре, когда впервые убила олен€.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
I could never stand to see anyone like that, whatever his age. Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
The important thing, and you must remember... no matter how badly you think you stink... you must never, ever bust into my dressing room and use my shower! Самое важное, ты должен запомнить... неважно насколько плохо по-твоему ты воняешь... ты никогда, никогда не должен вламываться в мою гримерку и пользоваться моим душем!
Never mind.So, so, what happened? Неважно. Так, что произошло?
Okay, I... Never mind. Ладно, я... неважно.
Never mind, doesn't matter. Неважно, всякое бывает.
Больше примеров...