| And never use the Snake Fist unless you must. | И никогда не используй "Змеиный кулак" без крайней необходимости. |
| I could never really repay you for what you did. | Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| I never gave up on you, Kyle. | Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл. |
| We never had a right to enter the house, so anything found on our search is inadmissible. | У нас никогда не было права входить в дом, так что ничего, из обнаруженного во время обыска, не может быть использовано. |
| I was never much good with the foreign lingo. | А мне всегда плохо давались иностранные языки. |
| You always make me the bad guy and you never trust me... | Ты всегда делаешь из меня плохого парня, и никогда мне не доверяешь... |
| That can never be wrong, no matter what their daddy had to do. | Это всегда будет правильным, чтобы их отец не делал. |
| For that, we can never sufficiently thank the United Nations and the entire international community for coming to our rescue and for standing by us when we could not stand alone. | В этом плане мы всегда будем в неоплатном долгу перед Организацией Объединенных Наций и всем международным сообществом за то, что они пришли нам на помощь и поддержали нас в трудную минуту, когда мы не могли справиться с ситуацией в одиночку. |
| There's never a good time for it so, you know... | Сначала ботинки и носки, они всегда не к месту. |
| Because you've never had to do it any other way. | Потому что вам ни разу не приходилось. |
| And I just left, and I never looked back. | А я просто сбежала и ни разу не оглянулась. |
| He had lived a life full of denial and had never hurt a soul. | Он жил жизнью полной отрицания и ни разу не обидел и души. |
| Cambodia has still no transnational torture offence, and has never assisted on torture offences with States parties to any convention. | Камбоджа пока не приняла законодательство о борьбе с транснациональным применением пыток и ни разу не оказывала другим государствам - участникам какой-либо конвенции помощь в расследовании таких преступлений. |
| Moreover, the DPP never argued at any bail application that there existed a risk of intimidation by the author. | Кроме того, при рассмотрении ходатайств о поручительстве ГО ни разу не заявлял, что от автора может исходить такая угроза. |
| I never took any cash from Trevor. | Я ни разу не взял с Тревора денег. |
| You know, never once did any of you even acknowledge my existence until it threatened your perfect lives. | Вы знаете, ни разу вы даже признать мое существование пока это не грозит ваша идеальная жизнь. |
| And this was in part because in over 30 years of research surveys, scientists had never found a baby pillar coral. | И это отчасти потому, что в течение 30 лет научных исследований учёные ни разу не обнаружили новорождённого цилиндрического коралла. |
| Ever since we got engaged, I never see you alone. | С нашей помолвки я ни разу не видела тебя одного. |
| Wig... I've spent the last 30 years drunk, but this has never happened before. | Парик... но ни разу такого не было. |
| Because you never ask for anything. | Потому что мы никогда ничего не просим. |
| I never asked your mother for anything. | Я ничего не просил у твоей матери. |
| Never mind I'm a single parent! | И ничего, что я одинокий родитель! |
| Never fear, Amy, for I have the solution to all of your problems: | Ничего не бойся, Эми, потому что у меня есть решение всех твоих проблем: |
| He never talks about it. | Я ничего не должен говорить. |
| A planned fourth volume on these topics was never written. | Третий и четвёртый тома, которые были в планах, так и не были написаны. |
| Ask yourself why you've never left. | Спроси себя, почему ты так и не ушла оттуда! |
| Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. | Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость. |
| It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
| The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. | Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства. |
| Great job, and very informative, but we need to stop now forever and pretend like this never happened. | Отличная работа, и очень информативная, но нам нужно остановиться сейчас и навсегда, и притвориться, что этого никогда не происходило. |
| Chloe, you know clark would never agree to do what needs to be done to get rid of lex forever. | Хлоя, ты же знаешь Кларка - он никогда не согласится сделать то, что нужно, чтобы навсегда избавиться от Лекса. |
| But how will your father feel if he never sees you again? | Но что случится с твоим отцом, если он потеряеттебя навсегда? |
| However, Afghanistan will never be able to reach its full potential until the legacy of mines is banished. Afghans can never fully reclaim their country from the shadow of war until those remnants of war are gone. | Однако Афганистан не сможет полностью раскрыть свой потенциал до тех пор, пока не будет покончено с тяжелым наследием в виде мин. А афганцы смогут полностью избавить свою страну от тени войны только тогда, когда эти пережитки военных действий исчезнут навсегда. |
| And you never think you're going to be the guy who's walking down the street and, because you choose to go down one side or the other, the rest of your life is changed forever. | И вам никогда не придёт в голову, что именно вы будете идти по той улице, и именно потому, что вы выбрали именно эту улицу, ваша жизнь изменится навсегда. |
| He never unpacked anything, as far as I can tell. | Он вообще ничего не распаковал, насколько я могу судить. |
| I should've never got involved... | Мне не надо было вообще связываться с этим - |
| In some cases, complaints were lost and never investigated. | В некоторых случаях жалобы терялись или же вообще не расследовались. |
| You never saw this bag and you have no idea who the hell maj Robert Morehouse is. | Ты никогда не видел эту сумку и понятия не имеешь, кто вообще такой майор Роберт Морхаус. |
| in the end, those same people will make you wish you'd never met them. | В конце-концов ты начнешь сожалеть, что вообще встретил кое-кого. |
| You never update it. | Ты там сроду никогда не писал. |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| He never bought it! | Он сроду не покупал удобрения! |
| He's never said a rude word to anyone. | Сроду никому не сказал грубого слова. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| It'll never work. | Ни в жизнь не получится. |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| Never! Never, ever, ever! | Ни в жизнь, ни в жизнь. |
| You'll never guess what. | Ни в жизнь не догадаешься. |
| You'll Never See... is the second album by Swedish death metal band Grave. | You'll Never See... - второй студийный альбом шведской дэт-метал-группы Grave. |
| It reached the top forty in the United Kingdom and Australia, as part of a double A-side with "Never Too Far". | Сингл занял первые места в чартах Великобритании и Австралии, как часть Дубль-А сингла совместно с песней «Never Too Far». |
| "It's Now or Never" is a ballad recorded by Elvis Presley and released as a single in 1960. | «It's Now or Never» - песня, которую Элвис Пресли записал и выпустил как сингл в 1960 году. |
| Metallica: Through the Never is a 2013 American thriller concert film featuring American heavy metal band Metallica. | «Metallica: Сквозь невозможное» (англ. Metallica Through the Never) - художественный фильм, действие которого разворачивается на фоне концерта американской трэш-метал-группы Metallica. |
| The song "Swallow My Pride" originally appeared on the band's debut EP, Come on Down, and the song "Together We'll Never" was previously released as a single through Tasque Force Records in 1986. | Песня «Swallow My Pride» впервые появилась на первом мини-альбоме группы - Come on Down, а «Together We'll Never» была выпущена в качестве сингла на лейбле Tasque Force Records в 1986 году. |
| I never go near the shed. | Я даже рядом не был с тем домиком. |
| His pulse never got above 85, even when he ate her tongue. | Его пульс никогда не превышал 85, даже когда он съел ее язык. |
| But you can never erase an e-mail, even my dead aunt knows that. | Но электронное письмо нельзя стереть, даже моя мёртвая тётушка знает это. |
| You never even apologised. | Ты даже не извинилась. |
| Though your lips never part | Пусть даже твои уста сомкнуты |
| You think you'd get used to the sound of men yelling, but you never do. | Ты думаешь, что можешь привыкнуть к крикам, но это невозможно. |
| Force alone will never defeat terrorism, for it does not address people's frustrations or go to the roots of evil. | Победить терроризм только силой невозможно, поскольку это не избавляет людей от разочарований и не устраняет коренные причины этого бедствия. |
| You said that you've never been influenced by other people and you and I both know that's impossible. | Вы сказали, что на вас никогда не оказывали влияние другие люди хотя мы оба знаем, что это невозможно. |
| Because it never worked for us. | Потому с нами это невозможно. |
| A bank would never be able to pay the total of all amounts in the checking accounts at once, if the accountholders would order to pay it to accounts at other banks or to hand it out in cash. | Банку невозможно бы было выплатить все суммы на трансакционных счетах сразу, если владельцы счетов потребуют уплату счетов в других банках, или выдачу этих денег наличными. |
| It's not like I never cooked before. | Это не впервые, я готовил много раз до этого. |
| No idea. I never saw him before. | Не знаю Я его впервые видела. |
| The Tirhi house had first been confiscated for a year in 1969 and had never been returned to its owners. | Дом Тирхи был впервые конфискован в 1969 году и никогда не возвращался его владельцам. |
| His delegation noted with satisfaction also that for the first time the Special Rapporteur had recognized that his Government, which did not sanctimoniously claim never to have committed any missteps, had made enormous progress in the observance and protection of human rights. | Делегация оратора с удовлетворением отмечает также, что впервые Специальный докладчик признал, что правительство его страны, которое не утверждает лицемерно, что оно никогда не совершало каких-либо ошибок, добилось огромного прогресса в области соблюдения и защиты прав человека. |
| I never do this. | Я... Для меня такое впервые. |
| No matter what happens between us, that'll never change. | Неважно, что между нами произошло, это никогда не изменится. |
| No matter how mighty the Overlords may seem, we should never give up. | Неважно, насколько могущественны Повелители, нам нельзя сдаваться. |
| Never mind the ingratitude she's shown Dr. Butters. | Неважно, какую неблагодарность она показала доктору Баттерсу. |
| Never mind, I'll erase it. | Неважно. Я просто удалю номер. |
| In fact, no, never mind. | Вообще нет, неважно. |