| But I thought work never starts. | А я думал, что работа никогда не начинается. |
| So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. | Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
| I could never really repay you for what you did. | Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали. |
| Water will never again be sold at the Atreides' door. | У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду. |
| Julie, I would've never made it without you. | Джули, я бы никогда не сделал это без тебя. |
| Axl and I always said we'd never let a woman come between us. | Мы всегда с Акселем говорили, что не позволим девушке стать между нами. |
| Beloved mother, I'll never forget you. | Маме своей старой Всегда буду благодарен, |
| With you it's always later, never in the hour of need. | У тебя всегда потом, в не когда тебя действительно нужно. |
| The deliberate decision to deprive an innocent human being of his or her life is always morally evil and can never be licit either as an end in itself or as a means to a good end. | Продуманное решение лишить ни в чем не повинного человека любого пола жизни всегда аморально и никоим образом не может быть законным ни само по себе, ни как средство достижения любой благородной цели. |
| He was never an easy man to figure out. | Его всегда было трудно понять. |
| All this time I never used it, because I was too frightened. | Все это время я ни разу не использовал его, потому что я слишком боялся. |
| Are you ashamed that you never stood up to him? | Тебе стыдно. что ты ни разу не подрался? |
| Since the system had been put in place in May 2005, the Ministry had never made a decision that went against the majority recommendation of the advisers. | За период после введения этой системы в мае 2005 года министерство еще ни разу не вынесло решения, противоречащего рекомендациям, которые были утверждены большинством советников. |
| You never said your name. | Ты ни разу не сказал как тебя зовут. |
| You just never called back. | А ты ни разу не перезвонила. |
| I bet Robin's been pulled over tons of times, never once gotten a ticket. | Я уверен, Робин миллион раз останавливали, но ни разу не штрафовали. |
| I'd just like to say it's me birthday next week, and although I'd never been 47 before... | Хочется сказать, У меня день рождения на следующей неделе, И хотя мне ещё ни разу не исполнялось 47... |
| You want to know what happened to him, Why he never contacted you, and where he is now. | ы хочешь знать, что с ним случилось, почему он ни разу не св€залс€ с тобой, и где он сейчас. |
| Regarding his shyness, WVU roommate Jody Gardner testified that West never dated in his entire freshman year, and Lakers coach Fred Schaus once recalled a two-week period when his guard never said a word. | Его сосед по комнате в УЗВ говорил, что Уэст ни разу не ходил на свидания на первом году обучения из-за свой застенчивости, а тренер «Лейкерс» Фрэд Шаус однажды вспомнил двухнедельный период, когда его защитник не сказал ни слова. |
| With regard to the conditions of detention to which the author is subject, the State party indicates that since being admitted to Daroca prison he has never had to change cell and his cell has been searched only as a matter of routine and never during night-time hours. | В отношении условий содержания автора под стражей государство-участник отмечает, что с момента его перевода в тюрьму в Дароке ему ни разу не приходилось менять камеру, что его камера подвергалась обыску лишь на общих основаниях и что обыск никогда не проводился в ночное время. |
| If I had to guess, yes, but she never said anything to me about it. | Если подумать - Да. Но она никогда ничего мне не говорила. |
| Normally, there's never anything newsworthy about my life, but that all changed last Thursday. | ќбычно, в моей жизни нет ничего особо важного, но все изменилось в прошлый четверг. |
| Never since these hands were burned have I created anything. | С тех пор как мои руки обгорели, я ничего не делаю сам. |
| You'll never understand. | Ты ничего не понимаешь. |
| And I never answered. | И я ничего не ответила. |
| We've never been that far. | Мы никогда не были так далеко друг от друга. |
| He filled out his deferred compensation papers but never submitted them, so they're invalid. | Он заполнил бумаги по отсроченной компенсации, но не зарегистрировал их, так что, они недействительны. |
| The evidence was signed out in 1974 and never brought back. | Улики были взяты в 1974 году и их так и не вернули. |
| Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". | Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных". |
| It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
| We can make sure that you never work again. | Мы можем навсегда лишить вас работы. |
| And here, the scene of the crime, it's this place to which he's never been, but changed his life forever. | А здесь - сцена преступления, это то место, где он никогда не был, но которое изменило его жизнь навсегда. |
| All those who were taken, we never heard from them again. | Друзья, которые к ним попали, исчезли навсегда. |
| As to the craving, that may never leave. | А тяга может остаться навсегда. |
| We must, however, be realistic: force alone can never eradicate the abominable phenomenon of terrorism, at least, not forever. | Давайте, однако, будет реалистами: одними силовыми действиями против тёррористов отвратительного явления терроризма не искоренить - по крайней мере, навсегда. |
| She acted like we'd never had that conversation. | Она вела себя так, будто того разговора вообще не было. |
| That-that is never what I mean! | Это-это не то, что я когда-нибудь вообще буду иметь ввиду! |
| I should have never let him dance with you. | Мне вообще не следовало позволять ему танцевать с тобой. |
| It is a burden he should never have had to bear. | Это бремя, которое ему вообще не следовало нести. |
| No, not at all, never. | Нет, нет и нет, вообще. |
| You never update it. | Ты там сроду никогда не писал. |
| I could never have done those things. | я бы сроду не смог сделать такое. |
| I would never wear a sweater like that. | Сроду бы такой свитер не напялил. |
| You, who have never put yourself on the line for anyone... | Ты, сроду не ставящий себя на место кого бы то ни было... |
| It has never been like this and now it is exactly the same again. | Сроду такого не было, и опять то же самое. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| You'll never guess what, Ken. | Ни в жизнь не угадаешь, Кен. |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| Never! Never, ever, ever! | Ни в жизнь, ни в жизнь. |
| The band has released two studio albums, Always and Never (2006) and Keep Me On Your Side (2008). | Группа выпустила два студийных альбома Always and Never (2006) и Keep Me on Your Side (2008). |
| The CD had sold over 250,000 units by April 2005, and featured the singles "Never Alone" and "Mirror". | Копий было продано более 250.000 в апреле 2005 и были показаны синглы «Never Alone» и «Mirror». |
| After a short fling with a New England woman, he was inspired to write "Never Going Back Again", a song about the illusion of thinking that sadness will never occur again once content with life. | Непродолжительный роман Бакингема с женщиной из Новой Англии послужил вдохновением для сочинения «Never Going Back Again» - песне об иллюзорном, обманчивом ощущении, что печаль никогда не наступит вновь, если ты чувствуешь удовлетворение от своей жизни. |
| In April 2007, Byford released his autobiography, entitled Never Surrender after the Saxon song of the same name. | В апреле 2007 года Байфорд выпустил автобиографию «Никогда не сдаваться» (англ. Never Surrender), названную так по песне Saxon Denim and Leather. |
| The David Cassidy co-written song, "I'll Never Stop Loving You", was released a year later on Cassidy's album, Didn't You Used to be? | Написанная Дэвидом Кэссиди песня «I'll Never Stop Loving You» через год была выпущена на его альбоме Didn't You Used to be?. |
| I don't care if I never inherit this house. | Пофиг если я даже никогда не унаследую этот дом. |
| I never liked kids, even when I was one. | Никогда не любила детей, даже когда сама была ребенком. |
| However, if benefits have to be paid out of the Fund when the Fund's value is depressed, a portion of the Fund will never be able to enjoy high returns in any subsequent boom and thus will never be recovered. | Тем не менее, если пенсионные пособия придется выплачивать из Фонда в условиях пониженной стоимости активов Фонда, то какая-то доля активов Фонда уже не сможет обеспечить получение высокой нормы прибыли даже при любом последующем оживлении спроса на рынках и потому вообще не сможет быть восполнена. |
| Sweet and beautiful Ann has never been dumped before, and Chris is such a positive person, when he broke up with her, she just didn't realize it. | милую и прекрасную Энн еще никогда не бросали, а Крис настолько позитивный человек, что когда он с ней порвал, она этого даже не поняла. |
| You never talk about it. | Ты даже не упомянул об этом. |
| So long as any such weapons existed, it was inconceivable that they would never be used. | Пока такое оружие существует, невозможно представить, что оно никогда не будет применено. |
| They only wanted a war that could never be won. | Они хотели лишь войны, которую невозможно выиграть. |
| The emergence of a new more stable Middle East will never take place unless we renounce the concepts of military superiority and agree to rid the region of the weapons of mass destruction. | Возникновение нового, более стабильного Ближнего Востока будет невозможно, если мы не откажемся от концепции военного превосходства и не согласимся избавить регион от оружия массового уничтожения. |
| The crush of the unwashed garbage stacked on the sidewalk, the air that seems to adhere to your skin, the layer of filth you can never completely wash away. | Толпы немытых отбросов, загромождающих тротуары, воздух, который будто прилипает к твоей коже, слой грязи, который невозможно смыть полностью. |
| The world wondered, had Stranz and Fairchild gone into a layback spin from which they could never recover? | Все затаили дыхание: попадут ли Странз и Фэйрчайлд в заклон, из которого невозможно выйти? |
| I never saw his letter until a few days ago. | Несколько дней назад я впервые увидела это письмо. |
| When Spratcus first met Varinia, he told her he had never been with a woman before. | Когда Спартак впервые встретил Варинию, он признался ей, что никогда не был с женщиной прежде. |
| The song "Never Let Go" was used for the debut week performances. | Песня "Never Let You Go" была исполнена впервые там. |
| I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. | Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение. |
| The brothers, who had always played electric guitar in many different rock bands, had never played together and for the first time ever they began collaborating on songs on nylon string, acoustic guitars. | Братья, которые всю жизнь играли на электрогитарах в разных рок-группах, никогда раньше не выступали вместе и впервые стали сочинять мелодии песен на акустических гитарах. |
| But I never told him... no matter how much he tormented me. | Но я никогда не говорил ему... неважно, сколько он меня мучил. |
| Why? Never mind that, we found the case. | Зачем? - Это всё неважно, ведь мы нашли чемодан. |
| It's just a game, never mind. | Игра такая, неважно. |
| [SPEAKING MORE QUICKLY] Some years ago, never mind how long precisely... | Несколько лет тому назад - когда именно, неважно... |
| Never mind what I know. | Неважно что знаю я. |