| Water will never again be sold at the Atreides' door. | У дверей дома Атридов больше никогда не будут продавать воду. |
| Julie, I would've never made it without you. | Джули, я бы никогда не сделал это без тебя. |
| You were never driven to be a superstar. | Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой. |
| He can never touch my heart. | Он никогда не тронет мое сердце. |
| I never said I was hanging up my stethoscope for good. | Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда. |
| He never wanted his son to marry me... the niece of a priest. | Он всегда противился тому, чтобы его сын женился на мне, племяннице священника. |
| So I always had a unique toys and never boring. | Так что я всегда была уникальной игрушки и никогда не скучно. |
| I guess I just never imagined going without him. | Просто в мечтах мы всегда были вместе. |
| The Algerian security forces had never failed in their mission and would continue to carry out their task resolutely and in the interest of peace and stability in the region. | Алжирские силы безопасности всегда добросовестно выполняют свою миссию и они будут и впредь решительно выполнять свою задачу и будут стоять на службе мира и стабильности в регионе. |
| Drinks you get in restaurants, you never... quite know what's in them, do you? | Напитки, которые подают в ресторане... не всегда знаешь, что в них, не так ли? |
| Since that date, her mother had never been able to obtain from the authorities any official information about her daughter's whereabouts and her detention had never been officially admitted. | С этого дня ее матери ни разу не удавалось получить от властей какой-либо официальной информации о местонахождении ее дочери, и ее содержание под арестом никогда официально не признавалось. |
| How come he never came uto visit me? | Что же тогда он ни разу не приехал ко мне? |
| 42, never been married. | 42 года, ни разу не был женат. |
| I mean, I pored over his phone records, I intercepted his credit-card bills I had him followed on numerous occasions and never found a single shred of evidence. | Я проверяла телефонные счета, перехватывала счета по кредиткам нанимала частных детективов и ни разу не обнаружила ни одного доказательства. |
| According to Sevastidi, her first defending counsel, Ruslan Zurnadzhyan, made in fact nothing to defend her and never visited her in the pre-trial detention center. | По словам Севастиди, ее первый адвокат Руслан Зурнаджян фактически ничего не делал для ее защиты и ни разу не пришел к ней за то время, пока она находилась в СИЗО. |
| You would never go on picnic with us. | Ни разу не ездила с нами на пикники. |
| I was too old, I wasn't interesting enough... it never entered my mind that you were screwing your little staffer. | Что я слишком старая, недостаточно интересная... но мне ни разу не пришло в голову, что ты спишь со своей сотрудницей. |
| The only calls on your machine are from collection agencies about that pair of motorcycle boots you've never even worn. | Единственный, кто оставляет тебе сообщение на автоответчик - это коллекторское агенство насчет задолженности за мотоциклетные сапоги, которые ты так ни разу и не надела. |
| Everywhere!; Undergrowth and Never Been Stroked. | Везде!; Подлесок и Ни разу не поглаженный. |
| The Fed has never once been audited in the whole period of time, in the almost 90-some-odd years that the Fed has been around; | ФРС ни разу не были проверена, за весь период её существования, за почти 90 с лишним лет существования. |
| Do not let go of anything you value, you'll never see it again. | Не выпускайте из рук ничего ценного, если не хотите с ним распрощаться. |
| I've always talked about wanting to help in these situations, but I never follow through. | Я всегда говорила в таких ситуациях, что хочу помочь, но никогда ничего не делала. |
| I never had the guts to try out for "The New Yorker" before, but now I'm ready. | Я ещё ни разу ничего в "Нью-Йоркер" не писал, боялся, но сейчас я готов. |
| And I never answered. | И я ничего не ответила. |
| FAA and local air traffic controllers never reported anything in the area of the crash. | Федеральные и местные авиадиспетчеры ничего не зарегистрировали в районе аварии. |
| Steven never came home last night. | Стивен вчера так и не пришел. |
| It was ruled a good shooting, but... he never quite recovered from it. | Стрельбу сочли оправданной, но... он так и не оправился от этого. |
| As a result, Japan never fully recovered from its recession. | В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии. |
| It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. | Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями. |
| Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. | Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась. |
| Two thousand will never leave this place. | А две тысячи останутся здесь навсегда. |
| Well, then, you must marry someone rich enough to ensure you never need to. | Что ж, тогда вам надо выйти замуж за богача, чтобы обезопасить себя от математики раз и навсегда. |
| If I fail to bring you and your son back, my men can never leave this land. | Если ты не поедешь, то я и мои рыцари останемся здесь навсегда. |
| He would never let them go. | Они остались здесь навсегда. |
| Agastya settled in the south, and the Vindhya mountain, true to its word, never grew further. | Агастья, однако, навсегда поселился на юге, и горы Виндхья, верные своему слову, никогда более не увеличились в размерах. |
| You know, I have never packed before. | Вообще если подумать я никогда раньше и не паковал... |
| There should never have been an update in the first place. | Обновлений вообще не должно было быть. |
| You know, and anyway, I never waffled. | Да и вообще, на меня не думали. |
| I should've never listened to Brother Sam. | Мне вообще не стоило слушать брата Сэма. |
| And also, I never saw such a big tool, you dirty stallion! | И вообще такого инструмента я ещё в жизни ни у кого не видела, ты мой сладкий жеребец. |
| You never miss, let alone three times. | Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более. |
| But if we've put petrol in, it'll never stop! | Если мы залили бензин, она сроду не остановится! |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| He's never said a rude word to anyone. | Сроду никому не сказал грубого слова. |
| Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. | Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала. |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| Here's my statement: I would never read anything created by Kevin Smith. | "Ни в жизнь бы не открыл писанины Кевина Смита". |
| Never! Never, ever, ever! | Ни в жизнь, ни в жизнь. |
| You'll never guess what. | Ни в жизнь не догадаешься. |
| On August 27, 2012, A$AP Mob released their debut project, a mixtape titled Lords Never Worry, as a free download. | 27 августа 2012, A$AP Mob представили дебютный проект, микстейп под названием «Lords Never Worry», с бесплатным скачиванием. |
| A barbed reworking of the show's title from Love Never Dies to Paint Never Dries was originated by the London-based theatre bloggers, The West End Whingers. | Колкое переименование названия шоу из «Love Never Dies» в «Paint Never Dries» («Краски никогда не высыхают») возникло благодаря Лондонским театральным блогерам «The West End Whingers». |
| Rust Never Sleeps was voted the second best album of 1979 in The Village Voice's annual Pazz & Jop critics poll. | Rust Never Sleeps оказался на втором месте лучших альбомов 1979 года в результате опроса Pazz & Jop журнала The Village Voice. |
| The Smashing Pumpkins version of "Never Let Me Down Again" was originally released a few years previously as a b-side for "Rocket". | Версия песни «Never Let Me Down Again», исполненная группой The Smashing Pumpkins, впервые появилась в качестве би-сайда к их синглу 1994 года «Rocketruen». |
| "When a Blind Man Cries" is a song by British rock band Deep Purple, originally only available as the B-side of the single "Never Before", released in 1972. | Когда слепой плачет) - композиция британской группы Deep Purple, первоначально выпущенная на стороне Б сингла «Never Before», вышедшего 18 марта 1972 года. |
| Mae Ellen Waterloo has never given me less than an "A," not even for the Rammer Jammer. | Мэй Эллен Ватерлоу никогда не оценивала меня ниже 5, даже за Раммер Джаммер. |
| You've never before heard me say those words, or even the individual letters that make them up. | Вы никогда не слышали меня произносящим эти слова, или даже буквы, из которых состоят эти слова |
| She never even saw me. | Она даже никогда не видела меня. |
| He'll never even get close. | Он даже не приблизится. |
| No, he didn't even know until today - that he never made the hole-in-one. | Нет, он даже не знал до сегоднешнего дня, что не забил мяч с одного удара. |
| I had never swum in water of minus 1.7 degrees before, because it's just impossible to train in those types of conditions. | Я раньше никогда не плавал при -1,7 градусах, потому что тренироваться в таких условиях просто невозможно. |
| The human element, in particular on-site inspections and human analysis of data, can never be entirely eliminated from the verification process. | Полностью исключить человека из процесса контроля, в частности исключить инспекции на местах и анализ данных человеком, совершенно невозможно. |
| In Asia, this could never be sold | В Азии Их невозможно продать |
| But they never really let you leave. | Но от них невозможно уйти. |
| Never the right papers. | Нужной бумажки найти невозможно. |
| He's never met a woman before. | Он впервые в своей жизни видит женщину. |
| When they put you in my arms for the first time I never saw anything so beautiful in my whole life. | Когда они дали мне его в руки впервые никогда не видела ничего красивее за всю жизнь. |
| He'd never worn this armor before. | Он впервые надел эту броню. |
| The song "Never Let Go" was used for the debut week performances. | Песня "Never Let You Go" была исполнена впервые там. |
| He'd never worn this armor before. | Он впервые одел эти доспехи. |
| No, Mom, it's an Internet - never mind. | Нет, мам, это интернет... неважно. |
| But I never told him... no matter how much he tormented me. | Но я никогда не говорил ему... неважно, сколько он меня мучил. |
| That's the thing... no matter how old your kids get, it's never too late to be a dad. | Дело в том... неважно сколько лет вашим детям, никогда не поздно быть отцом. |
| No matter how valuable it is or how much wealth it can bring you, it's never worth the consequences. | Неважно, насколько выгоден налет или сколько добра он может принести, он не стоит последствий. |
| Never mind how I found out. | Неважно, как я это поняла. |