Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
I never gave up on you, Kyle. Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл.
A handsome man never did anything for me. Красивые мужчины мне никогда не нравились.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
We were always alone, never lonely. Мы всегда были одни, но не одиноки.
You never slept on the right end. Ты всегда спал на самом краю.
Change of behaviour is never easy. Ь) всегда трудно изменить характер поведения.
It's always in a public place, and I'm never alone with them. Я всегда на виду, и не остаюсь наедине с ними.
The world has never been unfit for the people and the children who have been in the mainstream of life and of education. Мир всегда был пригодным для жизни людей и детей, которые пользовались всеми благами жизни и получали образование.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
Orfeus should never have turned around. Орфей ушёл, ни разу не обернувшись.
A comprehensive evaluation of the impact of the Department's activities has never been conducted. Всеобъемлющая оценка отдачи от деятельности Департамента ни разу не проводилась.
That why you never came to visit me in prison? Почему вы ни разу не навещали меня в тюрьме?
As mentioned in paragraph 2, the communicant alleges that the public was never invited to participate in the procedure leading up to the 2003 resolutions. Как упоминалось в пункте 2, автор сообщения утверждает, что общественность ни разу не приглашалась участвовать в процедуре, которая привела к принятию резолюций в 2003 году.
"Why didn't you tell us?""You never asked." «Почему вы не сказали нам?» «Вы ни разу не спросили».
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
Our guy never went to New York. Боровский в Нью-Йорке ни разу не проживал.
You never showed up for work. Ты не появился там ни разу.
And you've never been insane? Ни разу не сходили с ума?
DANA: You know I've like never been camping? Знаешь, а я ведь, кажется, ни разу не ходила в поход.
I mean, when she was interrogating me, she never asked me a single question about Lori. В смысле, когда она допрашивала меня, она ни разу не спросила меня о Лори.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never do anything without consulting my crystal first. Ну, я ничего не делаю, не спросив сначала у моего кристалла.
He never won anything after Jordan retired. Он ничего не добился, после отставки Джордана.
We can keep looking forever, Ronnie, and never find anything. Мы можем продолжать поиски вечно, Ронни, и ничего никогда не найти.
They never seem to forget. Они никогда, кажется ничего не забывают.
Like you've never been guilted into anything. Как будто ты никогда ничего не делал из-за того, что тебя пристыдили.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения.
It has been noted by CERD that forced segregation of children can result in children never learning properly, with predictable negative long-term effects. Как отмечалось КЛРД, принудительная сегрегация может привести к тому, что дети так и не получат надлежащего образования с вытекающими отсюда вполне прогнозируемыми долгосрочными негативными последствиями.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Folks, I may never leave here. Люди, я наверно навсегда останусь здесь.
The news I've received indicates the man is in no shape to return and likely never will be. Из того, что я знаю, он не в том состоянии, и, судя по всему, навсегда.
We will never forget him. Он навсегда останется в нашей памяти.
I never said Grant was going be the last one. Я никогда не говорила, что Грэнт- это навсегда.
Since the other 21 EU members never liked the idea of a Club of Six to begin with, it is just as well that such a vision has been buried, probably forever. И вообще, поскольку остальному 21 члену ЕС идея Клуба шести никогда не нравилась, то и хорошо, что данную идею похоронили, и возможно навсегда.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Better to have been blocked than never to have called at all. Лучше быть заблокированным, чем вообще никогда не звонить.
You should have never told your mom. Тебе вообще не стоило ей об этом рассказывать.
You never call Actually I have called, several times Что ты не звонишь то, а? - Ну я вообще то звонил, и не раз.
In a type 2 trap, the intruder is never aware of the existence of the trap, either before or after tampering has occurred. При применении ловушки типа 2 нарушитель вообще не обнаруживает наличие ловушки ни до, ни после проникновения.
Provisions in the Constitution of the Republic of Serbia (at article 83) are even less satisfactory, permitting the President, during a state of war or danger of war, to take measures restricting fundamental rights without making reference to rights which may never be suspended. Еще менее отвечающими требованиям Пакта представляются положения Конституции Республики Сербии (фигурирующие в статье 83), которые наделяют президента правом принимать во время войны или угрозы войны меры, ограничивающие действие основных прав, даже и без упоминания прав, вообще никогда не допускающих отступлений.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
I would never wear a sweater like that. Сроду бы такой свитер не напялил.
Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала.
It has never been like this and now it is exactly the same again. Сроду такого не было, и опять то же самое.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
No, I never I heard of him. Да ни в жизнь ни о чём его не попрошу.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
"Me, going to Södertälje?" "Never!" "Да чтобы я, да в Сёдертелье? Ни в жизнь!"
Больше примеров...
Never (примеров 257)
These are the formats and track listings of major single releases of "Forever Or Never". Эти форматы и списки были представлены с синглом «Forever Or Never».
The Morning Never Came is the debut studio album by Swallow the Sun which was released on November 15, 2003. The Morning Never Came - дебютный студийный альбом финской группы Swallow the Sun, который был выпущен 15 ноября 2003 года.
Fellows soon moved on to Rites of Spring and was replaced by John Leonard, and the band recorded 1985's The Fun Just Never Ends. Вскоре Феллоуз перешёл к Rites of Spring и был заменён Джоном Леонардом, после чего коллектив записал The Fun Just Never Ends 1985 года.
He observes: "With its sickening swirls of video imagery, pointless plot, and protracted, repetitive songs, Love Never Dies... is punishingly wearisome." Он заметил: «С его отвратительным водоворотом видеоизображений, бессмысленным сюжетом и длинными, повторяющимися песнями "Love Never Dies"... очень утомительно».
On 12 August 2015, the second single "Never Ending Circles" was released on YouTube, and on 10 September 2015 the third single "Clearest Blue" was also released on YouTube. 12 августа 2015 года, второй сингл «Never Ending Circles» был выпущен на YouTube, через месяц за ним последовал и третий сингл, «Clearest Blue».
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
Sorry, but Hades would never rip up one of his precious contracts even if I asked. Прости, но Аид не разорвет ни один из своих замечательных контрактов даже по моей просьбе.
I bet it never goes away, even in your dreams. Спорю, он никогда не покидает тебя, даже в твоих мечтах.
What, she never even had a clue? Что, они никогда даже не догадывалась?
Even if it were true, I could never in a million years sell that to Washington, and neither could you. Даже если это правда, я никогда не смогу послать это в Вашингтон, да и Вы тоже.
Gina, you've never lived outside this room... the institute, the graduate programme. Что-нибудь эмоциональное, даже если это будет гнев.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
So long as any such weapons existed, it was inconceivable that they would never be used. Пока такое оружие существует, невозможно представить, что оно никогда не будет применено.
Operational medical support will never be an exact science and each United Nations mission requires a specific medical support plan. Все связанные с оперативным медицинским обеспечением вопросы никогда невозможно решать на основе универсального подхода, и для каждой миссии Организации Объединенных Наций требуется конкретный план медицинского обеспечения.
Scholars like Tony Bennett rightly point out that representation is a crucial precondition for human perception in general: pure, organic and objective memories can never be witnessed as such. Некоторые ученые, например социолог Тони Беннетт (англ.)русск., справедливо отмечают, что опосредованное представление о чём-либо является ключевым условием человеческого восприятия в целом: наблюдать чистые и объективные воспоминания невозможно.
They never took them off, and at the end of the month, they went back down to the company headquarters, and by then, their clothes were unwearable. Они никогда не снимали её, и в конце месяца, когда они возвращались вниз в штаб подразделения, к тому моменту их одежду невозможно было носить.
The equilibrium yuan-dollar rate is a chimera not because China's trade could never be balanced, but because the exchange rate alone does not determine equilibrium. Равновесный курс юаня по отношению к доллару является химерой не потому, что китайскую торговлю невозможно сбалансировать, а потому, что обменный курс сам по себе не определяет равновесие.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
The Alistair - I never heard of it. "Алистер" - впервые слышу.
No, she's never been here before. Нет, вы, конечно же, не знакомы, она сюда пришла впервые.
When I first tried to learn firebending, I burned Katara, and after that I never wanted to firebend again. Когда я впервые попытался приобщиться к магии огня, я обжег Катару. После чего, я больше не хотел использовать магию огня никогда.
But it's never been so painful before. Но так плохо мне впервые.
I never saw that boy before. Я впервые вижу этого парня...
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter how hard I try, I'll never forget the shame I felt when I found you in bed with another man. И неважно, как бы сильно я не старался, я никогда не забуду тот позор, когда застал тебя в постели с другим.
Yes, doesn't matter, never mind. Да, но это неважно, забудьте.
Never mind, now Raj will show Suri's love to you. Неважно, теперь Радж покажет тебе любовь Сури.
Never mind. I'll pick up something for Suzette. Неважно, я подберу что-нибудь для Сюзетт.
Never carry a suitcase across state lines for a man, no matter how good he looks. Никогда не перевозите что-либо через границу для кого-то, и неважно, насколько хорошо этот кто-то выглядит
Больше примеров...