Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим.
He never made reference to her working in the lab. Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще.
I never really got into making models. Я никогда не ударялся в создание моделек.
Julie, I would've never made it without you. Джули, я бы никогда не сделал это без тебя.
I could never really repay you for what you did. Мне никогда не отплатить вам за то, что вы сделали.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
Well, he's always been the sort of man who could be bought, but never cheaply. Что ж, он всегда относился к тем, кого можно купить, но не за просто так.
You know, the truth be told, I've always sort of felt that that business should never happen until two people really love each other, you know? Ты знаешь, по правде говоря, я всегда чувствовал, что это самое дело не должно происходить, пока два человека не полюбят по-настоящему друг друга.
I never belonged here. Я всегда был здесь чужим.
We believe that the exchange of opinions and the presentation of proposals within the Organization should never lose the fair and respectful character that has always typified such exchange. Мы считаем, что обмен мнениями и выдвижение предложений в Организации всегда должны проходить в атмосфере добропорядочности и уважения.
A 2011 article titled "Celebrities Who Meditate", in The Daily Telegraph, reported Harrison as having said: "Maharishi only ever did good for us, and although I have not been with him physically, I never left him." В статье 2011 года газеты Telegraph приводились слова Харрисона: «Махариши всегда делал нам только добро, и хотя я не был с ним физически, я никогда не покидал его».
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
I see you've never been invited. Я смотрю, тебя ни разу не приглашали.
Aliens who might pose a risk to public order or national security could be detained for a maximum of eight months, although that provision had never been invoked in practice. Иностранцы, которые могут представлять опасность для общественного порядка или национальной безопасности, могут быть задержаны на период до восьми месяцев, хотя положение об этом ни разу не применялось на практике.
Well, didn't you find that a little strange, Mr. Shawcross, that as trustee, you never met the man the government claims controls this fund? Ну, разве вы не находите это немного странным, Мистер Шоукросс, что, будучи попечителем, Вы ни разу не встречались с человеком, который, по заявлению правительства, управляет этим фондом?
Had never looked inside. Ни разу не заглянув внутрь.
And you never apologized once? И ты ни разу не извинилась?
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
So far, Travellers have never asked for their children to be taught in Yenish in public schools. На сегодняшний день кочевники ни разу не обращались с требованием о том, чтобы язык ениш преподавался их детям в публичных школах.
He was never given access to his criminal file, and a lawyer was appointed by the military court to assist him. Ему ни разу не была предоставлена возможность ознакомиться со своим уголовным делом либо встретиться с адвокатом, который был назначен военным судом для оказания ему помощи.
Has never ever trended... Не использовался ни разу...
On June 16, 2015, the day when the singer Jeanna Friske died, the community posted a photo with a modified quote from her song: in the line "I have never been to Malinki" there was a word "Grave". 16 июня 2015 года на смерть певицы Жанны Фриске в сообществе была размещена фотография, подписанная изменённой цитатой из её песни: в рифме «Я ни разу не была в Малинках» было использовано слово «Могилка».
I never could finish monopoly. Я ни разу не доиграла в "Монополию".
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
I never told him, don't worry. Нет-нет, я ему ничего не говорил, не волнуйтесь.
I'm not touching anything in here, 'cause I was never vaccinated... Я не буду тут ничего трогать, потому что мне никогда не делали прививки.
He never knew that you...? Он так ничего и не узнал...
Chloe never would have gotten hurt if she wasn't trying to protect me. Ничего бы этого с Хлоей не случилось, если бы она не пыталась защитить мой секрет.
FAA and local air traffic controllers never reported anything in the area of the crash. Федеральные и местные авиадиспетчеры ничего не зарегистрировали в районе аварии.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
And the mystery of Martin Chatwin's disappearance was never solved. Тайна исчезновения Мартина Чэтвина так и не была разгадана.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена.
Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных".
Despite some improvements, the team has never enjoyed full cooperation. Несмотря на некоторые улучшения, группе так и не было обеспечено всестороннего сотрудничества.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
He hasn't come home in days, and might never. Он может не появляться дни, а может испариться навсегда.
Something I never wanted to see, never should have seen. Иногда я ничего не хочу видеть, хочу ослепнуть навсегда.
If I fail to bring you and your son back, my men can never leave this land. Если ты не поедешь, то я и мои рыцари останемся здесь навсегда.
The Holy See is confident that Africa will always preserve this priceless cultural heritage and never succumb to the temptation of individualism, which is so foreign to its best traditions. Святейший Престол убежден, что Африка навсегда сохранит это бесценное культурное наследие и никогда не поддастся искушению индивидуализма, столь чуждого ее лучшим традициям.
Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place, in the strict understanding that such talk never occurs again under this roof. месте с тем, € навсегда забуду об этом разговоре при том условии, что в данном учреждении больше не будет подобных разговоров.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
Well, you never should've jumped in on the fight, man. Не стоило тебе вообще в драку лезть.
If there is really such a place, wouldn't it be better if humans never existed at all? И если они действительно есть, не лучше бы людям вообще не родиться?
Doubt they'll notice if we never arrive. Я сомневаюсь, что они вообще заметят наше отсутствие.
He said that, luckily, this project was never about coming in on time and under budget, but about doing something "right". Он сказал, что к счастью, проект никогда не был стеснён временными рамками и требованиями бюджета, вообще никаким требованиями за исключением требования сделать всё "правильно".
Provisions in the Constitution of the Republic of Serbia (at article 83) are even less satisfactory, permitting the President, during a state of war or danger of war, to take measures restricting fundamental rights without making reference to rights which may never be suspended. Еще менее отвечающими требованиям Пакта представляются положения Конституции Республики Сербии (фигурирующие в статье 83), которые наделяют президента правом принимать во время войны или угрозы войны меры, ограничивающие действие основных прав, даже и без упоминания прав, вообще никогда не допускающих отступлений.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
Especially those who've never been in one. В особенности те, кто на ней сроду не был.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
We never have guests. У нас гостей сроду не было!
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
Without you I never would have managed. Без вас бы мне ни в жизнь не справиться.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
You'll never guess what. Ни в жизнь не догадаешься.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
His collaborative track with Hardwell titled "Never Say Buhai" peaked at No. 23 on the UK Dance Chart in 2013. Его совместный трек с Hardwell под названием «Never Say Goodbye» достиг 23 строчки на «UK Dance Chart» в 2013 году.
On June 10, 2015, the band revealed the title of their upcoming album to be Take It Like a Man, and also released the first single of the album, Monsters Ball , despite original plans to release 'Never Go Back as the lead single. 10 июня 2015 года, группа объявила название своего предстоящего альбома, Take it Like a Man, а также выпустила первый сингл альбома, «Monsters Ball», несмотря на первоначальные планы выпустить «Never Go Back» в качестве ведущего сингла.
In 1981, Lucas and James Mtume won a Grammy Award for Best R&B Song for their composition "Never Knew Love Like This Before", which was performed by Stephanie Mills. В 1980 году Лукас и Мтуме получили «Грэмми» за лучшую песню в стиле R&B за композицию «Never Knew Love Like This Beforeruen», исполненную Стефани Миллз.
In September 2014, Kleerup announced the first of two mini-LPs, As If We Never Won, and shared credit of the song "Let Me In" with Susanne Sundfr. В сентябре 2014 года Kleerup выпустил две мини-пластинки As In We Never Won и получил награду за песню «Let Me In» с участием Сюзанн Сундфор.
The album spawned the singles "Tear It Up" and "Never Let Down" in the United States, while the song "Long Live the Party" was a minor hit in Japan. Вышло два сингла в США: «Тёаг it Up» и «Never Let Down» (на оба из них были сняты клипы) и песня «Long Live the Party», ставшая хитом в Японии.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
She's never even had a proper relationship. Да у неё даже нормальных отношений с кем-либо ещё ни разу не было.
I never even knew where she was buried. Я даже не знал, где она похоронена.
Only, in my case, she never even gave me a choice. Только в моём случае даже выбора не предоставила.
But in the midst of all the festivities, I never want my kids to forget the true meaning of Christmas and the man this day is really about... Но даже пока идут праздники я не хочу, чтобы мои дети забыли, в чем смысл Рождества, и того, кто является главным человеком в этот день.
Look, I even pitched making the character a man... a failed baseball player who never made it to the major leagues... but she would not let me. Слушай, я даже собиралась сделать персонажа мужчиной, с неудавшейся карьерой бейсболиста, который никогда не попадает в главные лиги... но она не дала мне на это согласия.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You can never really make them hear what you're trying to say. Их правда невозможно заставить себя слушать.
Yet, there is a difference: we can do this in a way never before available to us. Однако, есть и различие: мы можем проживать это таким образом, каким раньше было невозможно.
The Commission cannot be voted out of office because it was never actually voted into office. Невозможно забаллотировать Европейскую Комиссию, поскольку она никогда в действительности не избиралась.
I'm never bored of walking on the streets of this city, where modern and high-tech architectural buildings are neighbors with impressive XIX century cathedrals and palaces representing the glory of the imperial Prussia. Невозможно испытывать скуку, гуляя по улицам этого города, где современные архитектурные сооружения в стиле хай-тек соседствуют с соборами 19 столетия и дворцами, олицетворяющими славу империалистической Пруссии.
Mr. Raffer explained how history shows that protracted manoeuvring cannot force the payment of unpayable debts; all it does is increase the debt overhang, adding debts that can never be repaid but burdening the debtor. Как считает г-н Раффер, история свидетельствует о том, что затяжное маневрирование не может принудить к выплате долгов несостоятельным должником; оно приводит лишь к чрезмерному увеличению бремени задолженности, добавляя долги, которые невозможно выплатить и которые лишь обременяют должника.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
Just give us back our dragon, and we'll go... Strange, hostile person whom we've never met. Просто верни нам нашего дракона и мы улетим, странный, недружелюбный человек, которого мы видим впервые.
The wind's never stopped like this before! Впервые вижу, чтобы ветра не было.
I'd have to pretend that I'd never been there. И я притворялась, что была там впервые.
Saves Zak from nearly being eaten by the kraken, when Zak first comes into the triangle, and never lets Zak down, even when Zak pushes him too far. Спасает Зака от Кракена, когда он впервые входит в треугольник, и никогда не подводит его, даже когда Зак толкает его слишком далеко.
The song "Swallow My Pride" originally appeared on the band's debut EP, Come on Down, and the song "Together We'll Never" was previously released as a single through Tasque Force Records in 1986. Песня «Swallow My Pride» впервые появилась на первом мини-альбоме группы - Come on Down, а «Together We'll Never» была выпущена в качестве сингла на лейбле Tasque Force Records в 1986 году.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
And you're around at... Slightly wide, but never mind. И выходишь... немного широковато, но неважно.
No, Mom, it's an Internet - never mind. Нет, мам, это интернет... неважно.
Also, never open a line of credit for your boyfriend no matter how talented of an artist he is. А ещё, никогда не открываете кредитную линию для своего парня, неважно насколько талантливым художником он является.
No matter how much you get, you win, or you achieve... you can never, ever let yourself feel like it's enough. Неважно, сколько у тебя есть, сколько ты добыл или выиграл, тебе никогда не будет достаточно.
Yes, well, never mind all that. Ладно, это все неважно.
Больше примеров...