| They'll never be able to lie about it in front of everyone. | Они никогда не смогут лгать об этом на глазах у всех. |
| Hopefully they'll never have to know. | Надеюсь, они никогда не узнают. |
| But, but that's still nearby compared to most of the universe that we'll never see. | Но они довольно близко к нам по сравнению с большей частью Вселенной, которую мы никогда не увидим. |
| You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. | Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| Even with such resources, taking language and culture into consideration, to name just two of the most obvious elements that vary from place to place and have significant impact on communications efforts, it is never certain that local markets are adequately covered. | Даже при наличии таких ресурсов не всегда можно рассчитывать на адекватный охват местных аудиторий в силу действия хотя бы таких факторов, как язык и культура - двух наиболее очевидных элементов, являющихся специфическими для каждого конкретного места и существенно влияющих на коммуникационную деятельность. |
| Never asked too many questions, always looked the other way, so you can get your meds and be a big hero back in town. | Никогда не задавали лишних вопросов, всегда смотрели в другую сторону, чтобы получать лекарства и при этом оставаться великим героем в городе. |
| But it was never that simple. | Но все всегда было непросто. |
| That never leaves these walls. | Это всегда остается в этих стенах. |
| Never move away from your guards. | Всегда держись своего телохранителя. |
| You've never even had me over to your house. | Ты даже ни разу не звал меня к себе домой. |
| You've never even dated someone for more than a month. | Да ты ни разу не встречался ни с кем больше месяца. |
| 2.2 The victim has never returned home and the authorities have failed to inform his family of his fate. | 2.2 С тех пор сын ни разу не вернулся, и власти никаким образом не проинформировали семью о его судьбе. |
| I mean, when she was interrogating me, she never asked me a single question about Lori. | В смысле, когда она допрашивала меня, она ни разу не спросила меня о Лори. |
| Moreover, it is worth to mention that since 2009 the imprisonment for defamation in accordance with the articles 147 and 148 of the Criminal Code has never been employed. | Кроме того, следует отметить, что с 2009 года ни разу не применялась мера наказания в виде тюремного заключения за клевету в соответствии со статьями 147 и 148 Уголовного кодекса. |
| That means it's never crashed before. | Значит, он ещё ни разу не падал. |
| But then I never go hiking, and I just thought that maybe you would want it. | Но я ни разу не ходил в поход, так что подумал - может, тебе он понадобится. |
| Okay, this one woman came in almost every other day for the past two weeks, trying on different pieces, walking around, but never actually buying anything. | За последние две недели эта женщина приходила почти каждые два дня, примеряла разные украшения, бродила по магазину, но ни разу ничего не купила. |
| The three years we've been together, you've never told me you loved me. | За три года, когда мы были вместе, ты ни разу не признался, что любишь. |
| Mr. Shawcross, y... you never once actually met Mr. Mosca? | Мистер Шоукросс, в... вы вообще ни разу не встречались с Мистером Моской? |
| That weird kid who never says anything. | Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит. |
| She knew how I felt but it never came to anything. | Она это знала, но у нас ничего не было. |
| But you know those office romances never work out, right? | Ты в курсе, что из служебного романа ничего хорошего не получится? |
| He never says anything, never admits anything... never criticizes. | Он никогда ничего не говорит, ни в чём не признаётся. Я не слышала ни единого упрёка от него. |
| Shouting, the carrying on, you never heard anything like it. | Вы никогда не слышали ничего подобного. |
| I like the ballet, but I never loved as my sister. | Я люблю балет, но я никогда не любил его так, как моя сестра. |
| Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. | Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена. |
| The session never opened, however, due to a lack of quorum. | Однако заседание так и не было открыто ввиду отсутствия кворума. |
| Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. | Так, программа восстановления пограничных районов, которая была представлена предшествующему Представителю в 2001 году, так и не была осуществлена. |
| As a result, Japan never fully recovered from its recession. | В результате, Япония так полностью и не восстановилась после рецессии. |
| In that way, he could make sure the town would never die. | Таким образом ему удалось навсегда уберечь город от погибели. |
| You never expect to be in your pajamas the moment your life changes forever. | Расхаживая в пижаме, никогда не ждешь момента, когда твоя жизнь изменится навсегда. |
| he is never allowed to attend school in the province of Québec, ever again. | ему навсегда запрещено посещать школу провинции Квебек. |
| It was stolen in 1877 and soon returned, but without its original inscribed frame, which was never recovered. | В 1877 году она была украдена и вскоре найдена, но без оригинальной резной рамы, утраченной навсегда. |
| He tried to make me give you up but I told him that I would happily stay in his house for ever, but never would I give up my wife nor who I am. | Он требовал, чтобы я от тебя отрекся, но я ответил, что лучше навсегда останусь его пленником, чем предам свою жену и самого себя. |
| You're getting credit for fixing something that should have never happened in the first place. | Ты ставишь себе в заслугу исправление того, что, прежде всего, вообще не должно было случиться. |
| I never should have touched it. | Мне вообще не следовало прикасаться к нему. |
| I never did anything to him. | Я ему вообще ничего не сделал. |
| He claims that he gave sworn evidence at the voir dire but that the trial transcript fails to record this, giving the impression that he never gave sworn evidence. | В соответствии с его заявлением на специальном судебном заседании он дал показания под присягой, но в протоколах судебных заседаний запись о них отсутствует и складывается такое впечатление, будто он показаний под присягой не давал вообще. |
| It was never about you! | Вообще, вопрос не о тебе! |
| Especially those who've never been in one. | В особенности те, кто на ней сроду не был. |
| I could never have done those things. | я бы сроду не смог сделать такое. |
| But if we've put petrol in, it'll never stop! | Если мы залили бензин, она сроду не остановится! |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| We'll never find anybody. | Нам сроду никого не найти. |
| In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... | В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| You'll never guess what. | Знаешь что? Ни в жизнь не догадаешься. |
| She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. | Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный. |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| The Never Ending Way of ORWarriOR is Orphaned Land's second concept album. | The Never Ending Way of ORWarriOR является вторым концептуальным альбом группы. |
| In addition to the previously released tracks, Greatest Hits includes four previously unreleased tracks: "As If", "Love You with All My Heart", "Pray for You", and "Some Things Never Change". | Дополнительно в альбом вошли 4 ранее не издававшиеся песни: «As If», «Love You with All My Heart», «Pray for You» и «Some Things Never Change». |
| Metallica: Through the Never is a 2013 American thriller concert film featuring American heavy metal band Metallica. | «Metallica: Сквозь невозможное» (англ. Metallica Through the Never) - художественный фильм, действие которого разворачивается на фоне концерта американской трэш-метал-группы Metallica. |
| At the end of 1982 Fältskog duetted with Swedish singer (and former ABBA backing vocalist) Tomas Ledin on a song called "Never Again", which became a Top Five hit in Sweden, Norway, Belgium, and South America. | В 1982 году она и бывший бэк-вокалист ABBA Томас Ледин выпускают совместный сингл «Never Again», которому удается добраться до пятерки лучших чартов Швеции, Бельгии и ЮАР. |
| However, in September 2008, during the BBC's Birthday in the Park concert celebrating his 60th birthday, Lloyd Webber announced that the title would be Love Never Dies. | Тем не менее, во время праздничного концерта в шоу «Birthday in the Park» на телеканале Би-би-си, посвящённого 60-летию Ллойда Уэббера, он объявил, что мюзикл получил новое название: «Love Never Dies» («Любовь не умрёт никогда»). |
| I never touched her. I never met her. | Я ее и пальцем не трогал, даже не встречал. |
| Even during the peace process, this massive colonization campaign has never ceased. | Эта кампания колонизации не прекращается даже в ходе мирного процесса. |
| NTS has never disclosed our intel even to domestic agencies. | НТС никогда не передавала данных даже своим разведслужбам. |
| On our wedding night, we were so busy running back to the honeymoon suite that we never really got a chance to have a first dance. so... | В первую ночь мы так спешили в свой номер... что даже не было времени протанцевать наш первый танец. Поэтому... |
| Even though they get on our nerves, I would never kill an insect because, "All creatures great and small" - there is a hymn that says that. | И даже не смотря на то, что они изматывают нам все нервы, я никогда не убил бы насекомое потому что, "Все создания большие и маленькие" - есть гимн, в котором об этом говорится. |
| I'll never be at peace, I can never be at peace. | Я никогда не обрету покой, это невозможно. |
| Growth lost in early years is never recovered. | Развитие, упущенное в раннем детстве, невозможно компенсировать. |
| Once seen, never forgotten. | Однажды увидев, забыть невозможно. |
| In an organization as efficient as ours When a document, once in a great while, gets lost it may never be found. | Знаешь ли, с твоим отношением и дисциплиной, этот пропавший документ, думаю, найти уже будет невозможно. |
| While successive United Nations reports have indicated that the production of anti-personnel mines is declining, it can never be overemphasized that all landmine-producing countries must adhere to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. | Несмотря на то, что в регулярных докладах Организации Объединенных Наций указывается на снижение производства противопехотных мин, невозможно переоценить настоятельную необходимость присоединения всех производящих мины стран к Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных наземных мин и об их уничтожении. |
| It's like she's never done it before. | Как будто она делала это впервые. |
| You've never used them before. | Потому, что ты впервые ими смотришь. |
| It was a man and a woman and, like I said, I never saw either 'em before in my life. | Как я уже говорил, это были мужчина и женщина, я видел их впервые. |
| Never a saw a man killed with a sword before. | Впервые вижу человека, убитого мечом. |
| The song "Never Let Go" was used for the debut week performances. | Песня "Never Let You Go" была исполнена впервые там. |
| Not that it matters now, because he will never be able to look at me in the same way again. | Теперь это неважно, потому что он больше никогда не сможет увидеть меня прежней. |
| It's just a game, never mind. | Игра такая, неважно. |
| You know, never mind. | А знаешь, неважно. |
| I said, never mind. | Я сказала, неважно. |
| Never mind, just keep the change. | Неважно. Сдачи не надо. |