Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Because I will never join you. Потому что я никогда не присоединюсь к тебе.
Hyde, I never stopped loving you, either. Хайд, я тоже никогда не перестану тебя любить.
Ellie's never sought or accepted public office. Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности.
He sometimes sings, but he never talks. Иногда он поет, но никогда не разговаривает.
You were never driven to be a superstar. Тебя никогда не тянуло стать суперзвездой.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
It is always 'next week', but that never comes. Мне всегда говорят: На следующей неделе , но эта неделя все никак не наступает .
I guess I just never imagined going without him. Просто в мечтах мы всегда были вместе.
In addition to being historic and dramatic, these are times of enormous opportunities. That is because this generation of Chileans - the bicentennial generation - is in position to fulfil the dream our parents and grandparents had always cherished but never achieved. Помимо того, что эти времена являются историческими и драматическими, они также таят в себе огромные возможности, поскольку нынешнее поколение чилийцев - 200-летнее поколение - способно воплотить в жизнь мечту наших родителей и дедов, которую они всегда лелеяли, но так никогда и не реализовали.
Here I've been this coupon-cutting saver, and yet I've raised a lazy son who's never even had a summer job. Вот я всегда была собирающим скидочные купоны бережливым человеком и несмотря на это вырастила ленивого сына, который даже не хочет поработать летом.
I never claimed to be the bastion of temperance... Я всегда был несдержанным...
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
We've got a show in an hour, and we've never run it. Шоу через час, а мы ни разу не пробовали это.
The release document from prison stated that he had been imprisoned for an attempt on the security of the State, however he has never been sentenced for any crime. В документе об освобождении из тюрьмы было указано, что он находился в заключении в связи с посягательством на безопасность государства, однако при этом он ни разу не был признан виновным в совершении какого-либо преступления.
The Government further stated that even if the mandate of the Working Group extended to applicable international instruments dealing with the right to a fair hearing for prison disciplinary offences, to its knowledge, however, the Working Group has never commented on this particular issue. Правительство далее заявляет, что даже в том случае, если мандат Рабочей группы охватывает соответствующие международные договоры, касающиеся права на справедливое слушание в связи с дисциплинарными нарушениями в тюрьме, насколько ему известно, Рабочая группа ни разу не касалась этого конкретного вопроса.
That never occurred to me. Мне ни разу не приходилось.
Since then I was never disappointed in this remarkable breed. Now I have three females and the male. С тех пор я ни разу не разочаровалась в этой замечательной породе кошек.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
On November 30, 2010, Beaubois was assigned to the Texas Legends of the NBA D-League, but never played a single game with the team. 30 ноября 2010 года Бобуа был подписан с командой Д-Лиги «Техас Лэджендс», однако ни разу не сыграл за команду.
Afghanistan, Cook Islands and Niue, never having reported any data, were thus also in non-compliance with Article 5, paragraphs 3 and 8 ter of the Montreal Protocol. Афганистан, Ниуэ и Острова Кука, ни разу не представившие никаких данных, соответственно, не выполнили также требований пунктов З и 8 тер статьи 5 Монреальского протокола.
Look, she had a baby she never had a chance to hold, Она родила ребёнка, которого ещё ни разу не взяла на руки,
The source also argues Ghanam's deprivation of liberty is a violation of the guarantees of a fair and just trial, being based on an evaluation of his psychiatric condition even though he had never agreed to an examination in person. Источник настаивает также на том, что лишение г-на Эль Ханама свободы нарушает неотъемлемые гарантии справедливого и беспристрастного судебного разбирательства, поскольку оно основано на определении психического состояния г-на Эль Ханама притом, что последний ни разу не позволил произвести свой личный осмотр.
Never heard of that one. Ни разу о таком не слышал.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
Like you have never wanted anything else! Так, как будто ты никогда не хотел ничего другого!
I never received anything of the kind, Captain Hastings. Я ничего не получал, капитан Гастингс.
You never did anything without a reason. Ты ничего не делаешь просто так.
I will never tell him, because nothing happened. Я ему ничего не скажу, потому что ничего не было.
I never heard of such a crazy idea. Никогда не слышала ничего безумней.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
The Governor in Council never took a decision on the report recommending the revocation of the author's Canadian citizenship. Глава правительства так и не принял решения по докладу, в котором рекомендовалось лишить автора канадского гражданства.
Under the agreement, a national reconciliation conference was planned at Baidoa in February 1998 but never took place. Согласно достигнутому соглашению, на февраль 1998 года было запланировано провести в Байдоа конференцию по национальному примирению (КНП), однако она так и не состоялась.
These violations have never been adequately addressed by the Croatian authorities. Хорватские власти так и не расследовали надлежащим образом эти нарушения.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
Say your name once more so I should never forget it. Повтори своё имя, чтобы я запомнил его навсегда.
If we never had to wake up, it wouldn't be a dream any more. Оставайся они с нами навсегда, то это просто были бы уже не сны.
If not going means never having chuck in your life again, Если вы не пойдёте туда, вы потеряете Чака навсегда.
Well, let's just say there are many wonderful things in there that I could use to make sure that pirate never comes near you ever again. Зачем? Скажем, там найдется пара-тройка вещей, которые навсегда отвадят от тебя этого пирата.
That constitution - unlike Ataturk's - was written by and for the military on the assumption that the Cold War would never end, and that the president would always be either a military person or someone close to the military. Та конституция - в отличие от конституции Ататюрка - была написана военными для военных, основываясь на условии, что «холодная война» никогда не закончится и что президент навсегда останется военным человеком или будет очень близок к вооруженным силам.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
It never occurred to me that she never totally would. Никогда такого не случалось Что она вообще меня не прощала.
And I would've never taken the job. А я вообще бы на эту работу не согласился.
If I don't do everything right while I'm here, they may never exist. Если я не сделаю всё как следует, пока нахожусь здесь, они, возможно, вообще не будут существовать.
This stuff never gets to you? Тебя всё это вообще не трогает?
Have you noticed that Hannes and Kiki never argue about such rubbish? Ты знаешь, что Ханнес и Кики вообще о таком никогда не спорят?
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
How could I notice in you something you have never had. Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было.
VINCENT: If you work from here, you'll never be short of coffee. Если работать здесь, то сроду не выпьешь кофе по-быстрому.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
He never bought it! Он сроду не покупал удобрения!
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
You will never find the word to save your brother. Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата.
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
She'd never recognize you - have to smell you all over to know you was hers. Она б тебя ни в жизнь не узнала- ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
No, never, ever, ever, ever, ever, ever. Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда
Больше примеров...
Never (примеров 257)
She then starts to sing "Never Too Far". И после вступительных слов она начинает петь «Never Too Far».
The band's previous release was in March 2014 titled May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, a greatest hits album containing material spanning their entire career, as well as some previously unreleased material. Предыдущим релизом группы, выпущенным в марте 2014 под названием May Death Never Stop You: The Greatest Hits 2001-2013, был сборник хитов, который охватывал всю карьеру группы, а также некоторый ранее не издававшийся материал.
The song "Swallow My Pride" originally appeared on the band's debut EP, Come on Down, and the song "Together We'll Never" was previously released as a single through Tasque Force Records in 1986. Песня «Swallow My Pride» впервые появилась на первом мини-альбоме группы - Come on Down, а «Together We'll Never» была выпущена в качестве сингла на лейбле Tasque Force Records в 1986 году.
The opening eighteen tracks of the first disc contain Elvis Is Back! and its three attendant chart-topping singles: "Stuck on You," "It's Now or Never," and "Are You Lonesome Tonight?;" along with their b-sides. Первые восемнадцать треков - из альбома Elvis Is Back! (1960), включая три сингла, достигших пика в музыкальных чартах: «Stuck on You», «It's Now or Never» и «Are You Lonesome Tonight?»; наряду с их b-сторонами.
The name was changed again to The Energy Never Dies, before being shortened to The E.N.D. The name was confirmed by will.i.am in an interview promoting the release of his third studio album, Songs About Girls. Для альбома было выбрано название The Energy Never Dies, которое впоследствии было укорочено до The E.N.D. will.i.am подтвердил это название на интервью по поводу выхода своего сольного альбома Songs About Girls в сентябре 2007 года.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
I was right here, I never even looked around. Я была здесь и даже не обратила на это внимания.
You never run out of that companion as you drink this wine, too. Вы никогда не потеряете этого товарища, даже выпив это вино.
He would've never made it, even if we hadn't pulled him over. Он никак не успел бы добраться, даже если бы мы его не задержали.
This is my first such visit to the United Nations, and I hope it will not be my last; but if I never come back, there are more than 2,000 others who will gladly and willingly volunteer to come to address this Committee. Это мой первый визит в Организацию Объединенных Наций, и я надеюсь, не последний; но, даже если я больше не вернусь сюда, есть еще 2000 других людей, которые охотно приедут и выступят в этом Комитете.
It declared full legal victory and even bragged about its "successful litigation strategy that hinged on a maximalist approach" of exaggerating its claims to include territories that never belonged to it. Она заявила о полном торжестве закона и даже гордилась «успешной юридической стратегией, основанной на максималистском подходе» к чрезмерным требованиям о включении никогда не принадлежавших ей территорий.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
But it's not possible for a patient who's never been to Africa to have African sleeping sickness. Но невозможно, чтобы пациентка, которая никогда не была в Африке, заразилась африканской сонной болезнью.
It had never been done before because it was physically impossible! Такого еще никто не делал - физически это было невозможно!
Those extra costs would never be recovered; the funds should be committed immediately and applied to the renovation rather than being lost to inflation. Покрыть эти дополнительные издержки уже будет невозможно; необходимо незамедлительно принять решение о выделении финансовых средств и направить их на цели реконструкции, не допустив потери средств в результате инфляции.
The emergence of a new more stable Middle East will never take place unless we renounce the concepts of military superiority and agree to rid the region of the weapons of mass destruction. Возникновение нового, более стабильного Ближнего Востока будет невозможно, если мы не откажемся от концепции военного превосходства и не согласимся избавить регион от оружия массового уничтожения.
The outcome of any public discussion can never be known with certainty, but chances are that it will amplify stories that imply risks of higher oil prices. Точно предсказать результаты подобных обсуждений невозможно, но существует вероятность того, что они размножат предположения о росте цен на нефть в будущем.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
3.7 As to alleged breach of article 14, subparagraph 3 (a), the author indicates that he was never formally apprised of the charges against him: he first learned about the reasons for the arrest when he was taken to the first preliminary hearing. 3.7 По поводу якобы имевшего место нарушения подпункта а) пункта 3 статьи 14 автор указывает на то, что его никто не уведомлял об обвинениях, выдвинутых против него: об основаниях своего ареста он впервые узнал будучи доставленным на первое предварительное слушание.
For the first time, the meeting is taking place in a country that has never used, produced or stockpiled cluster munitions and which has declared the completion of clearance of all cluster munitions remnants from its territory more than three years ago. Впервые совещание будет проходить в стране, которая никогда не использовала, не производила и не создавала запасов кассетных боеприпасов, а также заявила о завершении удаления остатков кассетных боеприпасов со своей территории более трех лет назад.
First time I met Rufus, he saw the Tribble that I got at Comic-Con, and he told me that we would never be friends 'cause I was "Star Trek" and he was "Star Wars." Когда я впервые встретила Руфуса, он увидел триббла, которого я купила на Комик-Коне, и сказал, что нам не быть друзьями, потому что я люблю "Стар Трек", а он "Звёздные войны".
Remember, you've never been here. Помните: вы здесь впервые.
The website had to link image and text representations of the pages of Codex Sinaiticus in a way never before implemented in an online edition of a manuscript. На веб-сайте происходит уникальное событие: впервые соединяются изображения каждой страницы текста и сам текст этой страницы.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
Never mind, now you're here you can make yourself useful. Ладно, неважно, теперь ты здесь и можешь принести пользу.
Never mind, but that's where it all started. Неважно, но тут все это началось.
It's just a game, never mind. Игра такая, неважно.
Never mind, what's happening? Неважно, что случилось?
What? -Never mind. Нет, ничего, неважно.
Больше примеров...