Английский - русский
Перевод слова Never

Перевод never с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никогда не (примеров 20000)
Executives later revealed that Ovation never existed. Позже оказалось, что пакет Ovation никогда не существовал.
And I'd hope you'd never keep anything from me. И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня.
You've never been the traditional, hat-knitting president's wife. Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
I never said I was hanging up my stethoscope for good. Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
I recall even before I met Will, you never spoke about him. Я помню, что до того как я познакомился с Уиллом, вы о нем никогда не говорили.
Больше примеров...
Всегда (примеров 3272)
You never miss out on work. Ты же всегда на работу ходишь.
I never go back on my word, sister. Я всегда держу своё слово, сестрёнка.
Well, I never liked Gina. Ну, я всегда недолюбливала Джину.
He was never an easy man to figure out. Его всегда было трудно понять.
Well, it never fails. Конечно, это всегда срабатывает.
Больше примеров...
Ни разу не (примеров 1919)
The police knew very well that the clinic was used as a cover for the resistance, but they never came and searched. Полицейский, конечно, знал, что его практика была только прикрытием для Сопротивления, но они ни разу не сделали у нас обыск.
Yet the only military and judicial authorities in a position to provide the Observatory with such information have never acknowledged that the author's son faced judicial proceedings. В то же время военные и судебные инстанции, являющиеся единственным источником, из которого Центр мог получить такую информацию, сами ни разу не признали факт возбуждения судебного дела против сына автора.
As in previous resolutions, this resolution reflected in the main the unsubstantiated allegations emanating from groups opposed to the government and the politically biased report of a former Human Rights Special Rapporteur, Mr. Lallah, who never visited the country. Как и предыдущие резолюции, эта резолюция главным образом отражает неподтвержденные фактами утверждения групп, находящихся в оппозиции к правительству, и политически предвзятый доклад бывшего Специального докладчика по правам человека г-на Лаллаха, который ни разу не побывал в стране.
At the close of its forty-fifth session, it had not received 358 reports due from 122 States parties, and 19 States parties had never even submitted their initial reports. На закрытии сорок пятой сессии не было получено 358 докладов от 122 стран-участниц, а 19 государств-участников ни разу не представили даже свои первоначальные доклады.
On his return to New Zealand he was elected to Parliament successively for Waihemo 1900-1902, Waikouaiti 1902-1908, Taieri 1908-1911 and Egmont (in the North Island) 1911-1912, never losing an election. По возвращении обратно успешно избирался в парламент от округов: Уаихемо (1900-1902), Уаикоуаити (1902-1908), Таиери (1908-1911) и Эгмонт (1911-1912; на Северном острове), ни разу не проиграв на выборах.
Больше примеров...
Ни разу (примеров 2578)
You traveled across the entire country and never left a train station? Ты проехал через всю страну И ни разу не покинул вокзал? А зачем?
But when I got round there she was... in a bit of a mood so I never actually got in. Но когда я добрался там она была... немного настроение так я ни разу и не в.
You've had all these major life changes happen, and you've never once complained or fallen apart or felt sorry for yourself. У тебя произошли все эти значительные перемены в жизни, но ты ни разу не жаловался или сокрушался или жалел себя.
The Group of Experts spent considerable time at the GATL airbase and never encountered the so-called métisse technicians. Группа экспертов провела на этой базе довольно продолжительный период времени и ни разу не сталкивалась с так называемыми мулатами из числа технического персонала.
'I was never approached by the Business Secretary at any time, 'either formally or informally. Бизнес-секретарь не обращался ко мне ни разу, ни официально, ни не официально.
Больше примеров...
Ничего (примеров 4480)
See, I never do anything without a parachute. Я ничего не делаю без страховки.
This never happened and the offer of the European Union to sponsor such a relocation process was turned down. Ничего подобного не произошло, а предложение Европейского союза выступить в качестве спонсора такого переезда было отклонено.
It will be okay when the time passes as if it never happened. Со временем все пройдет. будто ничего и не происходило.
If you'd left us alone it never would've happened! Если бы ты оставил нас в покое, ничего бы не было.
They'll never know. Они ничего не узнают.
Больше примеров...
Так (примеров 14000)
Mundek has never been away this long. Мундек никогда так надолго не уходил.
No, he'll never do anything as impetuous as that. Нет, так резко он никогда не поступает.
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
In fact, nuclear weapons have never been used since the tragic atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki in August 1945. Фактически, ядерное оружие так никогда и не применялось со времен трагической атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки в августе 1945 года.
However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 300)
We can make sure that you never work again. Мы можем навсегда лишить вас работы.
England will be never be at peace till this matter of the King be settled once for all. В Англии никогда не наступит мир, пока дело короля не будет решено раз и навсегда.
"You will never want to leave your room." Вы заходите остаться в своем номере навсегда.
And no matter how many times you clean that jacket, you'll always smell that dead mouse, and you'll remember that you should never have put your hand on me. И, неважно, сколько раз вам придется чистить этот пиджак, вы всегда будете чувствовать запах этой дохлой мыши, и вы навсегда запомните, что ко мне прикасаться не следует.
Even after a heap of World Cup victories, it still took the climbing world an age to accept Lynn as the Chosen One, and perhaps her legacy was never established, once and for all, till she free climbed the Nose. Даже после кучи побед на Кубке Мира скалолазный мир не сразу признал её Избранной, и, возможно, её репутация устоялась раз и навсегда только после прохождения Носа.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1354)
There was never any mention of Guantanamo. О Гуантанамо речь вообще не шла.
First of all, let me just apologize to you for never calling you back, ever. Во-первых, позволь мне извиниться за то, что никогда тебе не перезваниваю, вообще.
I should never have shown you those papers. Мне вообще не стоило показывать вам бумаги.
He should never have been pursued. Его вообще не должны были обвинить.
We never should have had this thing here in the first place! Нам вообще не стоило вообще оставлять эту штуку здесь.
Больше примеров...
Сроду (примеров 26)
You never miss, let alone three times. Ты сроду не мазал, а уж три раза -тем более.
Most of them have never been on a golf course before. Большинство из них сроду не выходили на поле.
You'd never know I was the clown, would you. Ты бы сроду не догадался, что я клоун, верно?
So I now had a manager who had never managed - И вот у меня был менеджер, сроду не занимавшийся менеджментом.
My brother's never been violent. Брат сроду не был жестоким.
Больше примеров...
Ни в жизнь (примеров 16)
In nature, they would never experienced boredom, obesity, the loss of a purpose... В природе им ни в жизнь не испытать скуку, ожирение, потерю ориентиров.
You're never going to believe this - this is weird. Вы ни в жизнь не поверите - это так странно!
'Anybody that knows me knows that I would never read a comic book. ' 'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса' .
They'll never get my dime. 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь.
Never! Never, ever, ever! Ни в жизнь, ни в жизнь.
Больше примеров...
Never (примеров 257)
Way has also stated "Vampires Will Never Hurt You" is his favorite song of all time, and his favorite vocal performance he has ever done. Джерард также заявил, что «Vampires Will Never Hurt You» - это его любимая песня всех времен, и самая любимая вокальная партия из всех, когда-либо им записанных.
Snead was famed for his folksy image, wearing a straw hat, and making such statements as "Keep close count of your nickels and dimes, stay away from whiskey, and never concede a putt." Спортсмен также был известен своим «народным» имиджем: носил соломенную шляпу, играл босым и часто отпускал фразы подобные «Кёёр close count of your nickels and dimes, stay away from whiskey, and never concede a putt».
On March 13, 2018, Bazzi was announced as the special guest on Camila Cabello's Never Be the Same Tour's North American leg. 13 марта Баззи был представлен как специальный гость в музыкальном туре Кабельо Never be the same, который проходил в Северной Америке.
At the end of 1982 Fältskog duetted with Swedish singer (and former ABBA backing vocalist) Tomas Ledin on a song called "Never Again", which became a Top Five hit in Sweden, Norway, Belgium, and South America. В 1982 году она и бывший бэк-вокалист ABBA Томас Ледин выпускают совместный сингл «Never Again», которому удается добраться до пятерки лучших чартов Швеции, Бельгии и ЮАР.
The name was changed again to The Energy Never Dies, before being shortened to The E.N.D. The name was confirmed by will.i.am in an interview promoting the release of his third studio album, Songs About Girls. Для альбома было выбрано название The Energy Never Dies, которое впоследствии было укорочено до The E.N.D. will.i.am подтвердил это название на интервью по поводу выхода своего сольного альбома Songs About Girls в сентябре 2007 года.
Больше примеров...
Даже (примеров 4200)
You never knew you had one till it burnt down. Ты даже не знал о его существовании, пока он не сгорел.
You probably never even heard of the Great War. Ты, наверное, даже не слышал о Великой войне.
But we never see you alone... unless Rory leaves the room for a second, and even then you try to go with her. Но мы никогда не видим одну тебя, только когда Рори выходит из комнаты на секунду, И даже тогда ты пытаешься пойти с ней.
Even if it never happened. Даже, если этого не было.
I never even hold hands with ruddy lassies. Я даже с девчонками так за руку не держусь.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 437)
You will never know a good girl living in this male dorm. Невозможно встретить хорошую девушку, если живешь в мужском общежитии.
Though with Abby, you never knew what was coming. Будучи с Эбби, невозможно было предугадать, что может случиться.
But, even then, it can never be justified fully, and the nameless, nagging guilt of which Primo Levi wrote so movingly invariably follows. Но, даже в этом случае, равнодушие невозможно полностью оправдать, и, рано или поздно, возникает безымянное, неотступное чувство вины, о котором так ярко писал Примо Леви.
The Government of the Democratic People's Republic of Korea had never recognized the mandate of the Special Rapporteur, and nothing could be done to force it to cooperate. Правительство Корейской Народно-Демократической Республики никогда не признавало мандат Специального докладчика и его невозможно принудить к сотрудничеству.
To try to renegotiate those noble commitments freely undertaken in 1992 would be to backtrack on the Rio global consensus and would slow down the momentum already achieved, which, if lost, might never be recaptured. Попытки вновь вернуться к согласованию благородных обязательств, которые были свободно взяты на себя государствами в 1992 году, стали бы отступлением от достигнутого в Рио глобального консенсуса, а также затормозили бы темпы, которые в случае их утраты невозможно будет набрать.
Больше примеров...
Впервые (примеров 273)
That will be a unique opportunity to organize, for the first time, a meeting of States parties in South-East Europe, a region that is still contaminated with anti-personnel mines, and which has never had an opportunity to host a mine-related meeting of such high profile. Это даст нам уникальную возможность впервые организовать проведение встречи государств-участников в Юго-Восточной Европе, регионе, в котором все еще находятся противопехотные мины и который никогда не имел возможности принимать у себя совещание по вопросам минной угрозы такого высокого уровня.
For the first time, the meeting is taking place in a country that has never used, produced or stockpiled cluster munitions and which has declared the completion of clearance of all cluster munitions remnants from its territory more than three years ago. Впервые совещание будет проходить в стране, которая никогда не использовала, не производила и не создавала запасов кассетных боеприпасов, а также заявила о завершении удаления остатков кассетных боеприпасов со своей территории более трех лет назад.
Offshore Holding? Never heard of it. "Оффшор-холдинг?" Впервые слышу.
I never saw them before. Я видел их впервые.
Never before have I felt such respect for an actor as on this day for Chishu Ryu. В тот день я впервые в жизни ощутил такое уважение к таланту актёра.
Больше примеров...
Неважно (примеров 283)
No matter what kind of person I may become. I'll never forget this school life. Неважно, каким я стану в будущем, я никогда не забуду мои школьные дни.
Look, never mind, my love. Ќу, это неважно, любовь мо€.
And no matter what you do, no matter how hard you come at us, you will never change the way we think and you will never, ever... change the way we live. И неважно, что вы делаете, неважно, как безжалостно вы нападаете на нас, вы никогда не измените наш стиль мышления и вы никогда... не измените наш образ жизни.
And that thing that happened between us, no matter how nice or pleasurable it may have been, can never, ever happen again, not with you, not with anyone, ever, ever again. А то, что произошло между нами, неважно насколько это могло быть приятным, больше никогда, никогда не может повториться, ни с тобой, ни с кем-то другим, никогда, никогда больше.
Never mind that America's bilateral trade deficit with China, even including Hong Kong, accounts for less than one-fifth of the total US deficit: growing imports from China and more direct investment by US companies supposedly fueled US unemployment. И неважно, что дефицит торгового баланса США с Китаем, включая Гонконг, составляет меньше одной пятой общего внешнеторгового дефицита США - именно увеличение объемов импорта из Китая и прямых инвестиций со стороны американских компаний является, по общему мнению, причиной роста безработицы в Америке
Больше примеров...