| We never talked or went out. | Мы никогда не разговаривали и не ходили гулять. |
| I never gave up on you, Kyle. | Я никогда не переставала верить в тебя, Кайл. |
| And I'd hope you'd never keep anything from me. | И я надеюсь, что ты никогда не скрывала что-нибудь от меня. |
| He can never touch my heart. | Он никогда не тронет мое сердце. |
| He never made reference to her working in the lab. | Он никогда не делал ссылок на её работу в лаборатории вообще. |
| They always said I had it, but I never did, I never had it. | Они всегда говорили, что у меня он тоже есть но у меня его не было, я им не владела. |
| He just knows things... never messes up in rounds, always has the answer. | Он просто знает... никогда не путается на обходах, у него всегда есть ответ |
| Of the lover who never loved me. | Моя всегда обиженная возлюбленная. |
| We'll never get to the Moon at this rate. | Эй, травоядный, это твоё отношение "разит душком"! Шкипер всегда за командный подход. |
| Hopefully... you'll never have to experience this yourself, but when two men are in a situation like me and your dad were... for as long as we were, you take on certain responsibilities of the other. | ЌадеюсьЕ тебе не придетс€ этого пережить, но когда два мужчины проход€т через то, через что мы прошли с твоим отцомЕ и всегда были вместе, то один за другого начинает нести определенную ответственность. |
| It is true that the UNPROFOR troops in Srebrenica never fired at the attacking Serbs. | Это верно, что войска СООНО в Сребренице ни разу не открывали огонь по наступавшим сербам. |
| In that statement, the Government of Japan expressed its "firm determination never to repeat the same mistake and that they would engrave such issues through the study and teaching of history". | В этом заявлении правительство Японии заявило о своей "твердой решимости ни разу не повторить эту ошибку, а также подробно осветить эти вопросы в исследованиях и учебниках истории". |
| Since 26 April 1993, when the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights entered into force in the Republic of Moldova, the legal system of exceptional circumstances has never been invoked. | В период с 26 апреля 1993 года, когда в Республике Молдова вступил в силу Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, чрезвычайное положение ни разу не объявлялось. |
| I'm calling a boyfriend a guy that I never even went out on a date with, and that my own best friend doesn't even remember, which is not your fault because there's nothing to remember. | Я называю своим парнем того, с кем ни разу не ходила на свидание, и о котором моя лучшая подруга даже не помнит, и это не ее вина, потому что и помнить не о чем. |
| As long as I'm in my right mind, I never will again. | Я ни разу не попадал в такую ситуацию, и надеюсь, не попаду. |
| She never called the police not once. | И ни разу не вызвала полицию. |
| He's never told me a single true thing. | Он ни разу правды не сказал. |
| And all this time, I have never had any regrets falling in love with guy. | За всё это время я ни разу не пожалел о том, что влюбился в парня. |
| I never use mine. | Я свой ствол ни разу еще не использовал. |
| Counting all the parolees, and all the probationers, and the ones that have never been caught... | чита€ всех условно-досрочных, и всех на испытательном, и всех тех, кого ни разу не поймали. |
| You never knew anything about your children. | Ты никогда ничего не знал о своих детях. |
| Are we just going to pretend as if it never happened? | Мы будем притворяться, что ничего не произошло? |
| She never made it. | И у нее ничего не получилось. |
| That never sounded good to me. | По мне так ничего хорошего. |
| They'll never know. | Они ничего не узнают. |
| No one knows why the early settlers called it that, and I suppose we never will. | Никому не известно, почему первые поселенцы назвали так это место, и, наверное, мы уже никогда не узнаем. |
| Coined on the basis of "National Information Infrastructure" (NII), it has never been precisely defined. | Получив свое название по подобию "национальной информационной инфраструктуры" (НИИ), он так и не получил точного определения. |
| The events referred to in clause 6.3 of the Ethylene Contract never occurred. | События, указанные в пункте 6.3 контракта по этилену, так и не произошли. |
| Particularly critical is the situation of those who never left the town, known as "floaters". | Особенно сложным оказалось положение тех, кто не выезжал из города, так называемых "бездомных". |
| However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. | Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией. |
| I should have known you'd never be anything but a beast. | Мне бы следовало знать, что ты навсегда останешься зверем. |
| MAN 12: ...something never before experienced... | 1941-ый год... навсегда останется позорным. |
| The neck to neck position must never be used because the current may fail to go through the brain. | На сегодняшний день нет метода для удаления волос навсегда, поскольку применяемые технологии могут воздействовать только на существующие волосы. |
| The Executive Secretary said that the heyday of the climate sceptic had been put to rest once and for all in 2007, and political momentum and global public awareness with regard to climate change had never been higher. | Исполнительный секретарь сказал, что заявления скептиков по поводу изменения климата раз и навсегда иссякли в 2007 году, и политическая активность и глобальная информированность общественности в отношении изменения климата никогда не были столь высокими. |
| As the most glorious shining light of youth, Forever young, forever inspiring, Never will there be an Alexander like you, | Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других. |
| This weapon would never need that much power. | Этому оружию вообще не нужно столько энергии. |
| And he should never have come looking for you. | И ему вообще не следовало приходить к тебе. |
| I never use scissors at all. | Я вообще никогда не использую ножницы. |
| It's never been proven that any secrets were stolen. | Не было доказано, что секреты вообще украли. |
| Cornelis never married, nor is it known that he ever had a relationship with a woman. | Корнелис никогда не был женат, неизвестно даже, были ли у него вообще отношения с женщинами. |
| How could I notice in you something you have never had. | Не мог же я заметить то, чего у тебя сроду не было. |
| You were never there. | Да тебя сроду рядом не было. |
| He never had an idea in his life. | Сроду он ничего не придумывал. |
| Never been outside of Ohio up until 3 weeks ago. | Да кроме этих трех недель я из Огайо сроду не выезжала. |
| It has never been like this and now it is exactly the same again. | Сроду такого не было, и опять то же самое. |
| Without you I never would have managed. | Без вас бы мне ни в жизнь не справиться. |
| You will never find the word to save your brother. | Тебе ни в жизнь не угадать верное слово, для спасения брата. |
| You're never going to believe this - this is weird. | Вы ни в жизнь не поверите - это так странно! |
| No, never, ever, ever, ever, ever, ever. | Нет, я ни в жизнь, никогда-никогда |
| They'll never get my dime. | 10 центов за китаёз. Да ни в жизнь. |
| Part of this text was used by The Beatles in the song "Tomorrow Never Knows". | Фрагменты из «Психоделического опыта» были использованы The Beatles в тексте песни «Tomorrow Never Knows». |
| "We'll Never Speak Again" was released as the third single on June 6, 2008 in Norway. | «We'll Never Speak Again» - вышел в Норвегии (6 июня, 2008) |
| Similarly, "Atention" reportedly contains an uncredited sample of "Never Scared" by the rapper Bone Crusher featuring T.I. and Killer Mike. | В композиции «aTENTion» также использован семпл из песни «Never Scared» рэпера Bone Crusher при участии T.I. и Killer Mike. |
| "Now or Never" is the opening number of the film that takes place during the West High Knights and East High Wildcats State Championship basketball game. | «Now or Never» - это заставка к фильму, которая использовалась во время баскетбольной чемпионатной игры между West High Knights и East High Wildcats. |
| "When a Blind Man Cries" is a song by British rock band Deep Purple, originally only available as the B-side of the single "Never Before", released in 1972. | Когда слепой плачет) - композиция британской группы Deep Purple, первоначально выпущенная на стороне Б сингла «Never Before», вышедшего 18 марта 1972 года. |
| He'd have never done it, not even to save himself. | Он бы этого не сделал, даже для спасения собственной жизни. |
| Even when I got my memory back, it was never the same for me. | Даже когда ко мне вернулась память, для меня всё было не так как прежде. |
| Did you really think I'd talk to you again, never mind take your side against Nate's? | Ты и правда думал, что я снова заговорю с тобой, и даже приму твою сторону, а не Нейта? |
| It's to help you change your behavior even if you can't change your desires, so that you never go back to prison. | А помочь вам изменить свое поведение, даже если вы не можете изменить свои желания, чтобы вы никогда не вернулись в тюрьму. |
| invited to speak in venues she had never heard of and into homes whose existence she could never have imagined. | Меня приглашали выступать в совсем неизвестных мне местах, в домах, о существовании которых я даже и не могла предположить. |
| It'll never come back to you. | Его невозможно будет связать с тобой. |
| Am I wasting my life on a theory that can never be proven? | Я трачу свою жизнь на теорию, которую невозможно подтвердить? |
| Because of my ayahuasca experiences I consider myself a spiritual person, I know things now that I could never have known otherwise. | Благодаря моему опыту аяхуаски, я могу назвать себя духовной личностью, я знаю теперь то, что невозможно познать иначе. |
| Operational medical support will never be an exact science and each United Nations mission requires a specific medical support plan. | Все связанные с оперативным медицинским обеспечением вопросы никогда невозможно решать на основе универсального подхода, и для каждой миссии Организации Объединенных Наций требуется конкретный план медицинского обеспечения. |
| Something that you could never love. | Что их невозможно любить. |
| I'll never forget what you were wearing the first time you walked into my office. | Никогда не забуду, что на тебе было, когда ты впервые ко мне пришла. |
| Never before has Ethiopia had such an action plan, shared by all Government institutions. | Эфиопия впервые подготовила подобный план действий с участием всех государственных учреждений. |
| He'd never worn this armor before. | Он впервые одел эти доспехи. |
| For the first time ever, I have a sense of satisfaction that I never experienced when I was seeking revenge. | Впервые у меня появилось чувство удовлетворенности, чего не было, когда я искал отмщения. |
| The error was first discovered in 1826 by Francis Turner Palgrave, who said that Matthew was "a phantom who never existed," and later the truth of this statement was completely proved by Henry Richards Luard. | Впервые ошибка была обнаружена в 1826 году Франциском Пелгрейвом (Francis Turner Palgrave), который сказал, что Матфей был «фантомом, которого никогда не существовало». |
| I said, never mind. | Я же тебе сказал, неважно. |
| Penny's incepting my... never mind. | Пенни в моей... неважно. |
| Never mind, you'll find out. | Пока неважно, узнаете позже. |
| Never you mind who it is. | Неважно кто он такой. |
| Never mind what he said. | Неважно что он там сказал. |