These days, my dear, almost never. |
В наши дни, дорогая, увы, это практически невозможно. |
You never forget the freedom of riding your first horse. |
Ту свободу, когда ты скачешь на своей первой лошади, невозможно забыть. |
However, public financing, whether domestic or international, would never be sufficient to achieve development ambitions. |
Однако достичь целей роста невозможно лишь средствами государственного финансирования, будь то на национальном или международном уровне. |
Justice and fairness were never advanced by the taking of a human life. |
Невозможно добиться правосудия и справедливости за счет лишения человека жизни. |
We never know when or where they'll happen. |
Невозможно узнать, где и когда нас ждёт следующее. |
You could never steal that amount of anthrax without someone noticing it was gone from a secure lab. |
Невозможно украсть такое количество спор язвы, чтобы в секретной лаборатории никто не заметил. |
You will never know a good girl living in this male dorm. |
Невозможно встретить хорошую девушку, если живешь в мужском общежитии. |
And since forgiveness of trespass is only granted to the truly penitent, pure evil can never be erased. |
И так как прощение грехов даруется только истинно раскаявшимся, истинное зло невозможно стереть. |
One never gets used to the idea of losing an agent, on duty or off. |
Невозможно привыкнуть к мысли о том, что можешь потерять агента, при исполнении или нет. |
You'd never hear that if the cave were illuminated. |
В освещенной пещере такое невозможно услышать. |
I read somewhere that once an image gets on the Internet, it can never be destroyed. |
Я где-то читал, что если изображение попадет в интернет, его будет невозможно уничтожить. |
In Risk, you could never keep Asia. |
В этой игре невозможно удержать Азию. |
You never know when they're going to attack next, who or what the consequences will be. |
Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия. |
It'll never happen. You don't have enough money. |
Её невозможно решить. Денег недостаточно. |
You'll never rid Arrakis with guerrilla raids, boy. |
Невозможно освободить Арракис с помощью партизанской войны. |
Sometimes you'd never know he was... |
Иногда совершенно невозможно понять, что он... |
There will never be a wiser king than you. |
Невозможно быть лучшим королем, чем ты. |
Just like a woman you never forget. |
Похоже на женщину, которую невозможно забыть. |
Well, you can never really deny the sparks between the two of us. |
Ну, невозможно отрицать искры между нами двумя. |
You can never have enough of what you want. |
Невозможно получить все, что хочешь. |
The devastating effect of capital flight brought about by corruption can never be overstressed. |
Невозможно переоценить степень губительного воздействия утечки капитала вследствие коррупции. |
Without stability in Africa, there will never be genuine development in the world. |
Без стабильности в Африке невозможно подлинное развитие всего мира. |
And without that mutual confidence there never will be nuclear disarmament. |
Без такого взаимного доверия ядерное разоружение будет невозможно. |
Moreover, the importance of prevention in the fight against terrorism can never be overstressed. |
Кроме того, невозможно переоценить значение профилактики в борьбе с терроризмом. |
Without the principles and the impartiality of international law, the just settlement of problems can never be assured. |
Без соблюдения этих принципов и обеспечения беспристрастности международного права справедливое урегулирование проблем невозможно. |