Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Needs - Потребностей"

Примеры: Needs - Потребностей
It also discusses human adaptation, mitigation options, and research needs. В ней также рассматриваются вопросы, касающиеся адаптации человека, вариантов действий по смягчению последствий и потребностей в исследованиях.
Those figures represented only 12 per cent of needs nationwide. Эти цифры свидетельствуют об удовлетворении лишь 12% потребностей, существующих на общенациональном уровне.
ABS designed its 1999-2000 survey to reflect those needs. АСБ разработало свое обследование 1999 - 2000 годов с учетом указанных потребностей.
The pack includes a proforma staff health needs questionnaire. Этот сборник документов включает приблизительный вопросник, касающийся потребностей работников в медицинской помощи.
Training, assessment of needs, sharing of information and cooperative programming arrangements were foreseen. В плане предусматривается подготовка кадров, оценка потребностей, обмен информацией и мероприятия по совместной разработке и осуществлению программ.
Increasingly, UNDP provides sector-specific ICT support, helping countries to address particular needs. ПРООН все шире оказывает поддержку в области применения ИКТ в отдельных секторах, помогая странам в удовлетворении конкретных потребностей.
Data needs for policy purposes will also be highlighted. Большое внимание будет также уделено выявлению потребностей в данных для целей разработки политики.
The Initiative is currently assessing the capacity-building needs of small island developing States. В настоящее время в рамках этой инициативы проводится оценка потребностей малых островных развивающихся государств в области укрепления потенциала.
Another list of needs relates to enhanced coordination, cooperation and networking. В рамках еще одного перечня потребностей фигурирует необходимость расширения координации, сотрудничества и организационных сетей.
Measures are needed to address their specific needs. Необходимо принять меры, направленные на удовлетворение их конкретных потребностей.
Maps depicting priority needs were also provided for emergency planning and decision-making. В целях чрезвычайного планирования и принятия решений были также подготовлены карты с указанием приоритетных потребностей.
The IT revolution induces new needs for developing countries that must be addressed. Революция в области информационных технологий обусловливает возникновение новых потребностей в развивающихся странах, в связи с чем им необходимо искать соответствующие решения.
Two island countries described needs related to adaptation analysis. Две островные страны привели описание потребностей, связанных с адаптационным анализом.
Experimentation with innovative care arrangements, unusual schedules, survey to analyse needs. Внедрение новаторских форм работы детских учреждений, особых часов работы, анализ потребностей по итогам обследования.
Development cooperation should go beyond humanitarian needs and be linked to peace-building initiatives. Сотрудничество в области развития должно выходить за рамки гуманитарных потребностей и быть связано с инициативами в области укрепления мира.
The increase of population and globalization will boost the mobility and thus transportation needs. Рост численности населения и глобализация ведут к повышению мобильности и, следовательно, к росту потребностей в перевозках.
The donor community also responded favourably to non-food needs. Кроме того, доноры положительно решили вопросы, связанные с удовлетворением непродовольственных потребностей.
Equity in addressing needs countrywide will instil confidence in the new peace. Удовлетворение потребностей всех районов страны на справедливой основе позволит укрепить доверие к новым мирным инициативам.
Technical cooperation plays a critical role in meeting capacity-building needs. Решающую роль в удовлетворении потребностей в деле создания потенциала играет техническое сотрудничество.
It also requires translating those needs into politically workable and economically feasible programmes. Для этого требуется также удовлетворение потребностей населения с помощью реальных с политической и экономической точек зрения программ.
Several projects under implementation address training needs of lawmakers and training of trainers. Удовлетворение потребностей законодателей в области учебной подготовки и подготовка инструкторов в настоящее время осуществляются в рамках нескольких проектов.
The EAA database is undergoing methodological review and extension to better meet future analytical needs. В настоящее время осуществляется работа по пересмотру методологии базы данных ЭССХ и ее расширению с целью более эффективного удовлетворения будущих аналитических потребностей.
PVFTM will assist in identifying technology needs and matching them with available solutions. ПСМАТТ будет оказывать содействие в выявлении потребностей в области технологии и их удовлетворении с помощью имеющихся решений.
The findings of those assessments are used to identify further assistance needs. Выводы, получаемые в ходе таких оценок, используются для выявления дальнейших потребностей в помощи.
This approach is possible only if needs assessments are provided. Применение этого подхода возможно лишь в том случае, если такая оценка потребностей действительно проводится.