Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Needs - Потребностей"

Примеры: Needs - Потребностей
The Government-led Enlarged Coordination Committee was established in July 2013 to address residual humanitarian needs. В июле 2013 года для удовлетворения остающихся гуманитарных потребностей был создан Расширенный комитет по координации, действующий под эгидой правительства.
Most of the humanitarian needs reported in the wake of Operation Eagle concern population movement. Большинство гуманитарных потребностей, о которых поступила информация после проведения операции «Орел», связано с перемещением населения.
To date 34 countries have established multi-sectoral task teams and completed situation analyses and needs assessments. В настоящее время в 34 странах созданы межотраслевые целевые группы и проведены как анализы текущего положения, так и оценки потребностей.
Presentations and discussions throughout the work programme introduced several scales of climate-related financing needs. В сообщениях и дискуссиях, состоявшихся в ходе осуществления программ работы, называлось несколько цифр, характеризующих масштабы потребностей в климатическом финансировании.
It also provides selective cash assistance, one-off cash grants for basic household needs in family emergencies. В рамках этой подпрограммы предоставляется также выборочная денежная помощь - единовременные денежные субсидии на удовлетворение основных потребностей домашних хозяйств при возникновении чрезвычайных семейных обстоятельств.
Red Cross National Societies had needed to respond to increasing needs in Europe. Национальным обществам Красного Креста пришлось предпринимать меры, направленные на удовлетворение возросших потребностей, и в странах Европы.
The Busan outcome resolved to prioritize key capacity-building needs, among other priorities. В Пусанском итоговом документе, среди прочих приоритетов, предлагалось установить порядок очередности в удовлетворении основных потребностей в области укрепления потенциала.
Carrying out needs assessments remains challenging. По-прежнему сохраняются проблемы, связанные с оценкой потребностей.
Where needs assessments have been done, local participation has been very low. В тех случаях, когда оценка потребностей проводилась, уровень участия местных структур был крайне низким.
They then completed a training needs assessment questionnaire. Затем они заполнили анкету для оценки потребностей в профессиональном обучении.
DLDD-related capacity-building needs in the subregion are still being assessed. В настоящее время по-прежнему проводится оценка потребностей в наращивании потенциала для борьбы с ОДЗЗ в данном субрегионе.
Assessment of the capacity-building needs is at various stages in different subregions. Оценка потребностей в наращивании потенциала находится на различных этапах завершения в тех или иных субрегионах.
They should consult deaf indigenous persons on their issues, needs and preferences. Они должны консультироваться с глухими из числа коренных народов по поводу их проблем, потребностей и преференций.
The expert meeting also included presentations on user needs. На совещании экспертов были также сделаны сообщения, касающиеся потребностей пользователей.
Support can be articulated in different ways, while always considering individual needs. Поддержка может быть оказана в разной форме, при этом во всех случаях речь идет об учете индивидуальных потребностей.
Yet, the most urgent needs for the forthcoming hurricane season remain underfunded. Вместе с тем на цели удовлетворения наиболее срочных потребностей в предстоящем сезоне ураганов объем финансирования по-прежнему является недостаточным.
Mexico appreciated progress made by Vanuatu in assessing its education needs. Мексика с удовлетворением отметила результаты, достигнутые Вануату в проведении оценки потребностей в сфере образования.
Comprehensive and reliable statistics on migration are therefore required to address these user needs. Таким образом, в целях удовлетворения потребностей этих пользователей необходимо наличие всеобъемлющих и надежных статистических данных о миграции.
Counter-terrorism efforts must simultaneously address humanitarian, development and security needs. Контртеррористические усилия должны одновременно направляться на удовлетворение гуманитарных нужд и на удовлетворение потребностей в области развития и безопасности.
Often, the needs identified in the country reviews require more robust multi-year assistance. Зачастую для удовлетворения выявленных в ходе страновых обзоров потребностей необходимо предоставлять более существенную помощь в течение многих лет.
Outcome 2 addresses these needs of adolescents, particularly very young girls, through three outputs. Конечный результат 2 предусматривает удовлетворение этих потребностей подростков, особенно самых юных девочек-подростков, с помощью усилий по достижению трех непосредственных результатов.
Assessing total financing needs for sustainable development is a difficult task. Оценить весь объем потребностей в финансировании деятельности в интересах устойчивого развития - задача сложная.
Appropriate contraceptive methods are prescribed according to individual needs. Решение о надлежащих методах контрацепции принимается в зависимости от индивидуальных потребностей.
The blue needs analysis is on your desk. Я все убрала с Вашего стола кроме синего анализа потребностей.
These needs may require to be addressed through a variety of solutions and partnerships. Возможно, что для удовлетворения этих потребностей возникнет необходимость в выработке целого круга решений и создании разнообразных партнерств.