Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Needs - Потребностей"

Примеры: Needs - Потребностей
WFP also reported that agriculture covered 3 per cent of needs. ВПП также сообщило, что сельское хозяйство покрывает З% потребностей.
More shelters were also required to cover the needs of identified victims. Для удовлетворения потребностей выявленных жертв необходимо создать большее число приютов.
This brief survey shows the very diverse needs and problems of these different groups. Из данного краткого описания видно многообразие потребностей и проблем этих различных групп.
A lack of knowledge of German alone may not be permitted to be a reason for initiating proceedings to establish special teaching needs. Нельзя допускать, чтобы недостаточное знание немецкого языка становилось причиной задействования процедуры установления особых потребностей в обучении.
The reform will ensure that teachers in all subjects will be better prepared to meet the needs of bilingual pupils. Эта реформа позволит улучшить подготовку преподавателей по всем предметам в части учета потребностей двуязычных учеников.
The teaching should be organized in a way that considers the needs and qualifications of the individual pupils. Обучение должно вестись с учетом потребностей и уровня развития конкретных учеников.
That action is carried out at the national level in response to needs and requirements expressed by the population. Соответствующие мероприятия проводятся на национальном уровне с учетом потребностей и обращений населения.
After Isaac, experts who were questioned said that agricultural output would cover not more than half of the country's food needs. После урагана "Исаак" опрошенные специалисты утверждали, что сельскохозяйственное производство не позволяло удовлетворить более половины продовольственных потребностей страны.
Political and social participation increased the basic skills of the people, enhanced opportunities and channelled claims for economic needs. Участие в политической и общественной жизни содействует развитию основополагающих навыков людей, расширяет их возможности и упорядочивает требования в отношении экономических потребностей.
With the support of OHCHR and UNDP, a gaps analysis of the Commission was carried out to identify needs and areas for improvement. При содействии УВКПЧ и ПРООН был проведен анализ недостатков в работе Комиссии для выявления потребностей и областей, в которых необходимы улучшения.
A needs assessment of the Commission was conducted to enhance its fund-raising capacity. В целях расширения возможностей в области мобилизации финансирования была проведена оценка потребностей Комиссии.
The announcement of budget allocations for specific social needs is an important step but must be put into practice. Объявленные бюджетные ассигнования для удовлетворения конкретных социальных потребностей являются важной мерой, однако это еще надо осуществить на практике.
The crane comes down to earth only to satisfy its physical needs. Журавль спускается на землю, только для удовлетворения своих потребностей.
They'll hunt him like I would, start with his needs... Они будут охотиться за ним, как я, начнут с его потребностей.
The majority leader is out of touch with the needs of real people. Лидер большинства оторван от потребностей реальных людей.
That's, like, double the emotional needs. Это как двойная порция эмоциональных потребностей.
Men face out, take action on the needs of others. Мужчины думают о других и действуют, исходя из их потребностей.
It is a step forward in addressing the needs of companies interested in serving low-income markets. Это - шаг вперед на пути удовлетворения потребностей компаний, заинтересованных в работе в малобюджетных сегментах рынка.
Understanding this enables countries to review, plan, match and prioritise their national responses to meet these needs . Понимание этого позволяет странам анализировать, планировать, согласовывать и приоритизировать свои национальные ответные меры для удовлетворения таких потребностей».
Each of us, no matter what our role is in business, has some hierarchy of needs in the workplace. Каждый из нас, независимо от роли в бизнесе, имеет какую-то иерархию потребностей на рабочем месте.
And then there's the fuel you pick. So very quickly, six needs. А затем вы выбираете топливо. Итак, очень кратко шесть потребностей.
He has certain needs, and he's afraid to discuss them with you. У него есть ряд потребностей, он боится говорить о них с тобой.
And at the expense of his own needs and his real desires. И даже ценой своих собственных потребностей и своих настоящих желаний.
I'm not here to discuss anything past your immediate needs, which have been met, so... Я не должен здесь ничего обсуждать кроме твоих потребностей которые я удовлетворил, и...
The Government had set a target of meeting 10 per cent of energy needs from green sources by 2020. Правительство поставило цель к 2020 году удовлетворять 10 процентов потребностей в энергии за счет "зеленых" источников.