Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Needs - Потребностей"

Примеры: Needs - Потребностей
The needs assessment was launched by the Government of Pakistan on 19 November 2005. Проведение оценки потребностей было начато правительством Пакистана 19 ноября 2005 года.
Institution has expertise related to needs of the region Учреждение располагает экспертными знаниями, в том что касается потребностей региона
The development of national implementation plans (NIPs) on POPs, provide the opportunity for Parties to prioritize capacity needs. Разработка национальных планов действий в отношении СОЗ позволяет Сторонам устанавливать очередность удовлетворения потребностей в укреплении потенциала.
Since support is tailored to pupils' needs, its duration and form can vary from one pupil to another. Поскольку такие вспомогательные занятия организуются в зависимости от индивидуальных потребностей учащихся, их продолжительность и форма для различных учащихся может быть разной.
The most predictable aspect of the Fund is that revenues will fall short of needs. Самый предсказуемый аспект Фонда заключается в том, что поступления не обеспечат удовлетворение потребностей.
This is fully consistent with governments' commitment to the progressive realization of the right to food, in which needs are prioritized. Это в полной мере согласуется с усилиями правительств, направленными на постепенную реализацию права людей на питание, в контексте которых осуществляется приоритезация потребностей.
Consequently, health insurance would be an effective mechanism to finance the health-care needs of the elderly. Поэтому медицинское страхование станет одним из эффективных механизмов финансирования потребностей престарелых в медико-санитарном уходе.
The Commission would continue to undertake science, technology and innovation policy reviews to assist developing countries address their specific needs and circumstances. Комиссия будет и в дальнейшем проводить обзоры политики в области науки, технологии и инновационной деятельности для оказания помощи развивающимся странам в удовлетворении их специфических потребностей и учете особых условий.
Another speaker encouraged the Government to support NGOs, especially local ones, in responding to the needs of children. Еще один выступающий призвал правительство оказывать поддержку НПО, особенно местным организациям, в удовлетворении потребностей детей.
A World Bank team leader was involved in all stages of post-crisis joint needs assessments. Руководители группы Всемирного банка участвуют на всех этапах проводимых в посткризисный период совместных оценок потребностей.
The Working Group assists the process by prioritizing the needs of Member States and communicating those priorities to the Secretariat. Роль Рабочей группы в этом процессе заключается в определении приоритетности потребностей государств-членов и в доведении информации об этих приоритетах до сведения Секретариата.
In collaboration with the Working Group, the Secretariat is extending use of this technology to meet a diverse set of needs among the missions. Совместно с Рабочей группой Секретариат расширяет сферу применения этой технологии с целью удовлетворения разнообразных потребностей постоянных представительств.
AIWEFA is proud to have been able to work with the rural people to fulfil their urgent needs. ВАФЖО гордится тем, что она имеет возможность вести работу с сельскими жителями в целях удовлетворения их неотложных потребностей.
The UNDG and the World Bank collaborated closely in supporting two post-conflict needs assessment missions in Somalia and the Sudan. ГООНВР и Всемирный банк тесно сотрудничали в поддержку двух миссий по оценке потребностей Сомали и Судана в постконфликтный период.
The experts also reached agreement on a common approach to assessing needs in the health sector. Эксперты также согласовали общий подход к оценке потребностей в секторе здравоохранения.
A cornerstone of UNICEF support for capacity-building is development planning that takes into account the needs of children. Основой поддержки ЮНИСЕФ в области укрепления потенциала является планирование процесса развития с учетом потребностей детей.
Mexico's social policy has designed and incorporated specific actions for addressing the needs of women living in poverty. Социальная политика Мексики предусматривает осуществление конкретных мероприятий с целью удовлетворения потребностей женщин, живущих в условиях бедности.
Recognition of their cultural and linguistic characteristics can help meet their educational and basic learning needs in an equitable and pertinent manner. Так, благодаря признанию их культурной и языковой самобытности удастся удовлетворить на условиях равенства и с учетом реальных потребностей образовательные нужды и основные потребности в обучении.
Promote strategies in post-conflict countries to address the gender dimensions of reconstruction through needs assessments and transition mechanisms. Содействие разработке в постконфликтных странах стратегий решений проблем гендерного характера в ходе реконструкции путем применения механизмов оценки и потребностей и переходного периода.
Mainstream gender in needs assessments and resource allocations in post-conflict reconstruction. Оценки учета потребностей и распределение ресурсов в программах постконфликтной реконструкции.
Gender analysis incorporated in the post-conflict needs assessment and related training. Включение гендерного анализа в оценку потребностей в постконфликтный период и соответствующую учебную подготовку.
Assessment and analysis of progress and needs in the implementation of relevant resolutions in operational activities for development. Оценка и анализ прогресса и потребностей в осуществлении соответствующих резолюций в рамках оперативной деятельности в целях развития.
Further information can be found on the joint needs assessment website. Дополнительную информацию о совместной оценке потребностей можно получить на веб-сайте ().
These groups have successfully begun to help in mobilizing a system-wide coordinated response to the needs of those countries. Эти группы успешно начали оказывать помощь в обеспечении принятия в рамках всей системы скоординированных мер в целях удовлетворения потребностей этих стран.
Review needs for improvement in its gender-sensitive activities when environmental protection plays a role in conflict prevention. Пересмотр потребностей, необходимых для улучшения своей деятельности с учетом гендерного фактора в тех случаях, когда охрана окружающей среды играет определенную роль в предотвращении конфликтов.