Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Needs - Потребностей"

Примеры: Needs - Потребностей
This has been done with the guidance of the countries of the region, in particular in identifying their most important needs. Это осуществляется под руководством стран региона, в частности при определении наиболее важных потребностей.
To that end, the Committee should promote compilation, harmonization and dissemination practices for environmental-economic accounting and related statistics in order to meet user needs. Для этого Комитету следует пропагандировать методы составления, согласования и распространения данных эколого-экономического учета и смежной статистики в целях удовлетворения потребностей пользователей.
More specifically, it would seek assurances that all efforts to meet new needs through redeployment or restructuring had been exhausted. В более конкретном плане он запросит гарантии того, что все усилия, направленные на удовлетворение новых потребностей путем перевода сотрудников или изменения структуры, исчерпаны.
The funds and programmes were responsible for ensuring that their audit needs were met and properly financed. Фонды и программы несут ответственность за обеспечение удовлетворения их потребностей в ревизии и надлежащее финансирование.
The secretariat's efforts to identify national and regional needs for technical assistance, as recommended by the Commission, were also worthy of encouragement. Поощрения заслуживают также усилия секретариата по определению национальных и региональных потребностей в технической помощи, как это рекомендовано Комиссией.
The state should also create conditions for an optimal satisfaction of the basic needs for health care. Кроме того, государство должно создавать условия для оптимального удовлетворения основных потребностей человека в медицинском обслуживании.
This has changed as the community radio stations can now tailor information according to the community needs. Сейчас положение изменилось, поскольку общинные радиостанции могут строить информационную работу с учетом потребностей соответствующих общин.
The marketing of lands will be carried out according to needs, and according to proper building principles. Продажа земель должна осуществляться с учетом потребностей и соответствующих принципов строительства.
The existing towns can accommodate most of the needs of the Bedouin population. Существующие города могут удовлетворять большую часть потребностей бедуинского населения.
The Office of Social Affairs drafted a needs assessment and a recommendation for this integration concept. Управление по социальным делам подготовило для этой концепции интеграции оценку потребностей и рекомендацию.
For this reason, it can be especially difficult to distinguish their health, educational, developmental and other needs and rights. По этой причине особенно трудным может оказаться установление их потребностей и прав в области здравоохранения, образования и развития.
UNICEF continued to play a central role in addressing such needs for displaced and other war-affected children around the world. Центральную роль в удовлетворении соответствующих потребностей детей, являющихся перемещенными лицами, и других затронутых войной детей во всем мире продолжал играть ЮНИСЕФ.
Meetings would be held in Geneva unless otherwise decided, depending on the specific needs of the mandate. Совещания будут проводиться в Женеве, если не будет принято иного решения в зависимости от конкретных потребностей мандата.
Mobile schools had been set up to meet the needs of vulnerable groups such as the cattle-rearing and fishing communities. Были созданы мобильные школы для удовлетворения потребностей таких уязвимых групп, как скотоводческие и рыбацкие общины.
The Agency's approach to electronic data reporting is evolving, particularly in line with the needs of businesses. Подход Управления к электронному предоставлению данных эволюционирует, в частности с учетом потребностей предприятий.
This innovative methodology is useful to serve the needs of regional and local planners. Это новаторская методология является полезной с точки зрения удовлетворения потребностей местного и регионального планирования.
The basis of the typology should be flexible so that different needs can be met. Основа типологии должна быть гибкой для обеспечения учета различных потребностей.
For this purpose, the optimal needs for information system support of the regions are being developed. С этой целью в настоящее время ведется работа по определению оптимальных потребностей в поддержке регионов информационной системой.
The classification possibilities and techniques are presented with the purpose of estimating and rough planning of road maintenance needs in winter. В настоящем документе описываются возможности и методы классификации, предназначенные для оценки и приблизительного планирования потребностей в ремонтно-техническом обслуживании дорог в зимний период.
Define an absolute subsistence minimum in terms of basic needs. Определяется абсолютный прожиточный минимум с точки зрения удовлетворения насущных потребностей.
The Director noted that the participants had identified several needs of developing States regarding preparation of submissions. Директор отметил, что участники определили несколько потребностей развивающихся государств в отношении подготовки представлений.
It also provided assistance in meeting the reproductive health needs of women in emergency and refugee situations. Он также предоставляет помощь в удовлетворении потребностей женщин, которые попадают в чрезвычайные ситуации или становятся беженцами, с точки зрения их репродуктивного здоровья.
All measures of the Plan have been drafted taking into consideration different problems and needs of women and men. Все предусмотренные Планом меры были составлены с учетом различных проблем и потребностей женщин и мужчин.
Family assets may be used only to meet the needs of the family. Семейное имущество может использоваться только для удовлетворения потребностей семьи.
Special programs and national budget allocations designed to meet the needs of rural women Специальные программы и ассигнования из государственного бюджета, направленные на удовлетворение потребностей женщин, живущих в сельской местности