Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Needs - Потребностей"

Примеры: Needs - Потребностей
The revised planning assumption will be reflected in the long-term assessment of accommodation needs at Headquarters. Пересмотренное предположение, положенное в основу процесса планирования, будет учтено при проведении долгосрочной оценки потребностей в служебных помещениях в Центральных учреждениях.
Funding mechanisms provide financial assistance to help address a country's technical and capacity needs. Механизмы финансирования обеспечивают финансовую помощь, способствующую удовлетворению потребностей той или иной страны в технической области или области создания потенциала.
Presently, this fund is far short of satisfying these needs. В настоящее время у Целевого фонда имеется очень мало средств для удовлетворения этих потребностей.
It also advocates the inclusion of gender needs in humanitarian assistance. Он также выступает за учет гендерных потребностей в деятельности по оказанию гуманитарной помощи.
Gender-sensitive guidelines for DDR developed; security arrangements established; women's needs assessments conducted. Разработка руководящих указаний в отношении РДР с учетом гендерных аспектов; принятие мер по обеспечению безопасности; проведение оценки потребностей женщин.
Address capacity needs for regulatory and voluntary approaches to chemicals management. Удовлетворение потребностей в создании потенциала для реализации нормативных и добровольных подходов к регулированию химических веществ.
Standard-setting should involve developing countries and reflect their needs and conditions. Процесс разработки стандартов должен осуществляться с участием развивающихся стран и обеспечивать учет их потребностей и условий.
Its task is to monitor and assess cultural activities needs. Его задача состоит в мониторинге и оценке потребностей, связанных с культурной деятельностью.
Interventions include income for social needs, micro-finance, food security and small-scale infrastructure projects. Проводимые мероприятия включают в себя обеспечение прибыли для удовлетворения социальных потребностей, организацию микрофинансирования, обеспечение продовольственной безопасности и проекты создания малой инфраструктуры.
Many of the assessment needs identified in the synthesis report were reiterated. Получили подтверждение многие из тех потребностей в области оценки, которые были выявлены в сводном докладе.
This has limited the capacity to address police development and training needs. Это ограничивает его возможности в плане удовлетворения потребностей в области совершенствования работы полиции и профессиональной подготовки полицейских кадров.
Harmonizing social needs with economic policy-making. З. Согласование социальных потребностей с задачей разработки экономической политики.
Countries have also addressed the psychological needs of refugee women and asylum seekers. Ряд стран принимают также меры по удовлетворению психологических потребностей женщин из числа беженцев и лиц, ищущих убежище.
Meeting urban water needs also has serious economic, social and political dimensions. ЗЗ. Удовлетворение потребностей в воде в городах также связано с серьезными экономическими, социальными и политическими аспектами.
It was established as an independent intergovernmental body that focuses on government needs. Эта группа была создана в качестве независимого межправительственного органа, деятельность которого направлена на удовлетворение потребностей правительств.
A systematic approach to identifying capacity needs is therefore an important priority. Таким образом, важным приоритетом является систематический подход к выявлению потребностей в области наращивания потенциала.
The assessment yielded clear recommendations to address leadership and reform management needs. По результатам оценки были вынесены четко сформулированные рекомендации в отношении удовлетворения потребностей, связанных с подготовкой руководящих кадров и управлением процессом реформ.
The response, local to global, in addressing these emergency needs was unprecedented. Реакция как на местном, так и на глобальном уровнях, направленная на удовлетворение этих чрезвычайных потребностей, была беспрецедентной.
Our support for timely response to identified needs is based on real experiences in Africa. Наша поддержка принятию своевременных мер реагирования с целью определения потребностей основана на нашем реальном опыте, полученном в Африке.
For countries of destination, labour migration may satisfy important labour market needs. Что касается принимающих стран, то миграция рабочей силы может помочь им в удовлетворении насущных потребностей рынка труда.
Fewer but more strategic outputs would allow greater relevance to the needs of clients. В целях обеспечения лучшего учета потребностей потребителей услуг было бы целесообразно сократить общее число программных мероприятий, одновременно придав им большую стратегическую направленность.
But damage and needs assessments tend to be one-time exercises that are not necessarily updated. Однако оценки ущерба и потребностей, как правило, представляют собой одноразовое мероприятие, результаты которого не обязательно обновляются.
Funds and food are urgently needed to meet both survival needs and priority reconstruction projects. Для удовлетворения потребностей в средствах к существованию и реализации приоритетных проектов в области восстановления срочно требуются финансовые ресурсы и продовольствие.
For this undertaking, appropriate indicators are important to evaluate planning needs. В этой связи важное значение для оценки потребностей в связи с перспективным планированием имеют соответствующие показатели.
Statistics from the 2000 census also show a high level of unsatisfied basic needs in indigenous communities. Статистические данные, собранные в ходе переписи 2000 года, показывают также, что для коренных общин характерен высокий показатель неудовлетворенных основных потребностей.