Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Needs - Потребностей"

Примеры: Needs - Потребностей
The manual will be designed to meet the Swedish Armed Forces' needs at the operational level and to provide guidance on military decision-making. Пособие будет разрабатываться в целях удовлетворения потребностей вооруженных сил Швеции на оперативном уровне и обеспечения ориентиров при принятии военных решений.
The introduction of the temporary appointment has provided flexibility for the Organization to respond to evolving organizational needs without long-term obligations. Введение временных контрактов обеспечивает гибкость для Организации в целях удовлетворения меняющихся потребностей Организации без необходимости принятия долгосрочных обязательств.
Several information and educational programmes were broadcast based on participatory needs assessments of farmers and their organizations. Осуществлялось вещание нескольких информационно-учебных программ на основе оценки потребностей фермеров и их организаций в области участия.
Such services should be provided in an integrated and coordinated manner and address the needs of particular groups of women. Необходимо обеспечивать оказание комплексных и скоординированных услуг и содействовать удовлетворению потребностей конкретных групп женщин.
Streamlined Common Questionnaire based on user needs. Систематизирован общий вопросник с учетом потребностей пользователей.
The information needs for each field of interest are described. Приводится описание информационных потребностей по каждой из сфер интересов.
It also agreed that the ultimate strategy would cover the identification of future strategic and research needs. Она решила также, что разработанная стратегия будет охватывать вопросы определения будущих стратегических и исследовательских потребностей.
IWG would have the freedom to adapt its venue according to the needs. НРГ может по своему усмотрению выбирать места проведения совещаний в зависимости от потребностей.
Such workshops would be more beneficial for capacity-building to meet the needs of UNECE Member States. Проведение таких рабочих совещаний принесет больше пользы для укрепления потенциала в целях удовлетворения потребностей государств - членов ЕЭК ООН.
Developing capacity development programmes and technology needs assessments. разработка программ развития потенциала и методик оценки потребностей в области развития технологий;
MINUSMA conducted a needs assessment with Malian law enforcement agencies, which identified capacity gaps in the north. В сотрудничестве с малийскими правоохранительными органами МИНУСМА провела оценку потребностей, в ходе которой были выявлены пробелы в потенциале в северной части страны.
A needs assessment of Malian law enforcement agencies was conducted from December 2013 to June 2014. В период с декабря 2013 года по июнь 2014 года была проведена оценка потребностей малийских правоохранительных органов.
The revised costs are considered minimum estimates of the funds required to finance interventions to meet growing needs for the four components. Указанные пересмотренные издержки считаются минимальным прогнозируемым объемом средств, требуемых для финансирования деятельности по удовлетворению растущих потребностей по четырем указанным компонентам.
Nevertheless, the funding, in terms of what was agreed at the International Conference, is insufficient to address national and regional needs. Однако финансирование в объеме, согласованном на Международной конференции, для удовлетворения национальных и региональных потребностей является недостаточным.
The first step in procuring UAS continues to be a comprehensive needs and environmental assessment by specialists applying a systems approach. Первым шагом при приобретении БАС по-прежнему является проведение всеобъемлющей оценки потребностей и параметров окружающей среды специалистами с применением системного подхода.
Integrating their needs, rights to choice and their voices in the new agenda will be a key factor for success. Одним из важнейших факторов успеха новой повестки станет учет их потребностей, права на выбор и пожеланий.
They must not replace or compromise State responsibilities for delivering on social needs. Они не должны подменять или понижать ответственность государства за удовлетворение социальных потребностей.
This includes bolstering capacities to assess needs, collect data and formulate responses across sectors and institutions. Это включает укрепление потенциала в области оценки потребностей, сбора данных и выработки мер реагирования во всех секторах и учреждениях.
With a view to addressing this issue, IOC has conducted a survey to identify capacity-development and transfer of technology needs. В целях решения этой проблемы МОК провела обследование в целях выявления потребностей в наращивании потенциала и передаче технологии.
The magnitude of needs and necessary interventions is becoming increasingly clear. Масштабы потребностей и необходимых мер становятся все более очевидными.
Specific fuel services depend on operational conditions and unique mission needs. Конкретное топливное обеспечение зависит от условий работы и уникальных потребностей миссии.
At that time, the priority action areas may be revised, depending on evolving needs. При этом приоритетные области деятельности могут быть пересмотрены с учетом изменившихся потребностей.
MONUSCO was also analysing its flight needs and flight schedule in terms of operational requirements. МООНСДРК также анализирует свои потребности в полетах и расписание рейсов с учетом своих оперативных потребностей.
Ground-penetrating radar was used in Mali to identify water sources that did not compete with local needs. В Мали для поиска источников воды, использование которых не мешало бы удовлетворению потребностей местного населения, был применен радар подповерхностного зондирования.
This position is designed to support the ongoing police information analysis needs of all United Nations police components. Задача этого сотрудника заключается в том, чтобы содействовать удовлетворению потребностей всех полицейских компонентов Организации Объединенных Наций в области анализа текущей информации о работе полиции.