Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Needs - Потребностей"

Примеры: Needs - Потребностей
We can arrange transportation and shipping to any country worldwide at special rates to satisfy the needs of our domestic and overseas clients. Мы можем организовать транспорт и судоходство в любую страну мира по специальным ценам для удовлетворения потребностей наших отечественных и зарубежных клиентов.
As we find out more of their needs, then we may try to serve them as a church. Поскольку мы узнаем больше их потребностей, тогда мы можем пробовать служить им как церковь.
We are not yet, as it were, inundated with typing needs. У нас пока нет таких потребностей в печатании чего-либо.
It should begin with the most urgent task - meeting the basic needs of the world's poorest peoples. Он должен начаться с самой необходимой и неотложной задачи: добиться удовлетворения основных потребностей беднейших людей мира.
Water, health care and education were priority needs and efforts to meet these requirements are ongoing. Приоритетными потребностями были водоснабжение, охрана здоровья и услуги в сфере образования, и усилия по удовлетворению потребностей в этих областях не прекращаются.
For a deal to be struck, both sides must have their needs addressed. Чтобы прийти к соглашению, обе стороны должны найти решение своих потребностей.
Unfortunately, when it comes to bold and innovative programs to meet critical human needs, America is out of practice. К сожалению, когда дело доходит до смелых и новаторских программ, направленных на удовлетворение основных потребностей человека, Америка умывает руки.
With your improved sense of our interconnectedness and diverse needs, you can do that. С помощью вашего улучшенного понимания нашей взаимосвязи и разнообразных потребностей, вы можете это сделать.
We have confused Maslow's hierarchy of needs just a little bit. Мы чуть-чуть напутали с иерархией потребностей Маслоу.
Remittances transferred through Fonkoze are free, giving recipient families in Haiti vital resources to meet short-term needs while also encouraging long-term development. Денежные переводы через Fonkoze бесплатны, что даёт семьям на Гаити, получающим их, жизненно важные ресурсы для удовлетворения кратковременных потребностей, одновременно стимулируя долговременное развитие.
That is nothing if not a "feminist" validation of many women's intuitive experiences and needs. Это ни в коей мере не является «феминистской» оценкой интуитивного опыта и потребностей многих женщин.
This amount cannot begin to cover basic needs. Этой суммы уже недостаточно для удовлетворения основных потребностей.
Its financial support is limited to a percentage of members' quotas, which do not reflect their potential borrowing needs. Его финансовая поддержка ограничивается процентным содержанием квот его членов, что не отражает их потенциальных потребностей в кредите.
Each of us, no matter what our role is in business, has some hierarchy of needs in the workplace. Каждый из нас, независимо от роли в бизнесе, имеет какую-то иерархию потребностей на рабочем месте.
There could be nothing more wrong than the Maslowian model of hierarchy of needs because the poorest people in this country can get enlightenment. Нет ничего более ошибочного, чем иерархия потребностей Маслоу, потому что бедные люди этой страны могут достичь просветления.
Brainwave technology can understand us, anticipate our emotions and find the best solutions for our needs. Технология сканирования волн мозга может понимать нас, предугадывать наши эмоции и находить лучшие решения для наших потребностей.
That's about 10 percent of our global needs and 100 percent of some island nations. А это примерно 10% мировых потребностей и 100% для некоторых островных государств.
And at the heart of sustaining desire in a committed relationship, I think is the reconciliation of two fundamental human needs. Я думаю, что в основе поддерживающегося желания в серьёзных отношениях лежит согласование двух фундаментальных человеческих потребностей.
That is prosperity, the saving of time in satisfying your needs. В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей.
So very quickly, six needs. Итак, очень кратко шесть потребностей.
In the following months, delegates meet to review technical project criteria and district needs. В последующие месяцы представители собираются для уточнения параметров проектов и потребностей микрорайонов.
World War II saw another surge in industrial development to meet the needs of a war economy, and also the elimination of unemployment. Вторая мировая война вызвала очередной скачок промышленного развития и ликвидацию безработицы из-за необходимости удовлетворения потребностей военной экономики.
Electronic records management Systems commonly provide specialized security and auditing functionality tailored to the needs of records managers. Системы управления записями (ERM) обычно предоставляют специализированный функционал для обеспечения безопасности и контроля документов с учетом потребностей делопроизводителей.
While Africa's needs are relatively well known, there are challenges in scaling up aid to tackle them. В то время как потребности Африки довольно хорошо известны, с увеличением объемов помощи и возможным решением этих потребностей существуют проблемы.
Such increased accountability will shift government spending toward programs related to people's needs and away from physical structures. Подобное увеличение отчетности позволит перенаправить расходы правительства на программы, направленные на удовлетворение потребностей людей за счет оттока из осязаемых объектов инфраструктуры.