Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностей

Примеры в контексте "Needs - Потребностей"

Примеры: Needs - Потребностей
Effectively adapting best-practice blueprints to local needs requires local expertise and knowledge. Для успешной адаптации моделей передовой практики с учетом местных потребностей нужны знания и местный экспертный опыт.
Some end-users may request longer-lasting batteries, according to their needs. Некоторые конечные пользователи могут требовать более продолжительного времени работы, исходя из своих потребностей.
Capacity-building programmes: develop and deliver assistance based on regional and national needs. Программы по созданию потенциала: разработка и реализация мер по оказанию помощи с учетом региональных и национальных потребностей.
The organization aims to alleviate poverty by fulfilling basic needs and creating employment. Организация ставит перед собой цель сокращения масштабов нищеты путем удовлетворения базовых потребностей людей и создания рабочих мест.
A similar approach applied to groundwater used for industrial needs. То же самое касается и грунтовых вод, используемых для удовлетворения потребностей промышленности.
The focus of national accounts is national data to meet national policy needs. Национальные счета ориентированы в первую очередь на национальные данные, которые необходимы для удовлетворения потребностей национальной политики.
Appraisal programmes implemented in order to assess training needs. Осуществляются программы аттестации персонала, используемые для определения потребностей в профессиональной подготовке.
Additional funding to cover ongoing humanitarian needs is essential to facilitate transition to reconstruction and development. Крайне важно предоставить дополнительное финансирование для удовлетворения текущих потребностей в гуманитарной области, чтобы содействовать переходу к этапу реконструкции и развития.
UNICEF also supported post-disaster needs assessments in Lao People's Democratic Republic and Lesotho. Кроме того, ЮНИСЕФ оказал помощь в проведении оценки потребностей после бедствий в Лаосской Народно-Демократической Республике и Лесото.
The Executive Directorate continues to make specific technical assistance referrals related to needs identified in visited States. Исполнительный директорат продолжает передавать конкретные просьбы о технической помощи, касающиеся потребностей, выявленных в странах, в которые были организованы поездки.
Better use of spatial planning to reduce mobility needs and facilitate sustainable transport was seen as a strategic approach. Было выражено мнение, что основой стратегического подхода может служить более рациональное использование территориального планирования в целях сокращения потребностей в мобильности и содействия развитию устойчивого транспорта.
This innovative project addresses community needs by combining sports with education and health-care programmes. Этот инновационный проект нацелен на решение потребностей общин путем сочетания спорта с программами в области образования и здравоохранения.
Ethnic cultural centres also help to meet those needs. На удовлетворение этнокультурных потребностей национальных меньшинств направлена деятельность центров национальной культуры.
Domestic financial resources remain woefully short of our needs. К сожалению, национальных финансовых ресурсов по-прежнему явно недостаточно для покрытия наших потребностей.
Australia has identified no technical assistance needs at this time. На данный момент Австралия не указала на наличие каких-либо потребностей в технической помощи.
Development partners must prioritize their assistance following a comprehensive and careful needs assessment. Партнеры по развитию должны определить приоритетные направления оказания помощи на основе всестороннего и тщательного анализа потребностей.
The programme, in collaboration with the Rwandan judiciary, also conducted capacity-building needs assessment training. Программа, в сотрудничестве с судебной системой Руанды, также проводила учебную подготовку по вопросам оценки потребностей в области создания потенциала.
Future needs assessments could similarly be based on updated national implementation plans. В качестве основы для проведения будущих оценок потребностей можно аналогичным образом использовать обновленные планы выполнения.
Renewable energy generation and energy-efficient appliances were identified as key technology needs for mitigation. В качестве основных технологических потребностей для предотвращения изменения климата были определены производство энергии на основе использования возобновляемых источников и применение энергоэффективной бытовой техники.
The LDCs submitted several NAPA priority activity proposals in capacity-building to address immediate adaptation needs. НРС представили ряд предложений по приоритетным видам деятельности в рамках НПДА в отношении укрепления потенциала в целях удовлетворения ближайших потребностей в адаптации.
Research needs on the topic are summarized as well. В документе, помимо этого, содержится резюме потребностей в проведении исследований по данной теме.
The international community must therefore step up support for Africa's needs and priorities. В этой связи международное сообщество призвано активизировать свою поддержку для удовлетворения потребностей Африки и решения ее приоритетных задач.
These meetings also enable translation needs or other administrative matters to be addressed. Эти встречи позволят также решать вопросы, связанные с удовлетворением потребностей в письменном переводе или решением других административных вопросов.
Capacity-building needs cut across all sectors in climate change mitigation and adaptation. Для удовлетворения потребностей в укреплении потенциала требуется охват всех секторов, затрагиваемых деятельностью по предотвращению изменения климата и адаптации.
Their immediate needs must be met and hope created through jobs. Необходимо обеспечить немедленное удовлетворение их основных потребностей и дать им надежду, создав рабочие места.