Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Therefore, there is a need for trade-related assistance to include support to enhancing productive capacities, infrastructure and logistics. Поэтому необходимо, чтобы помощь, связанная с торговлей, включала поддержку с целью укрепления производственных мощностей, инфраструктуры и материально-технического обеспечения.
There is need for continuing efforts to support national ownership and capacity development in the transitional phase. Необходимо непрерывно осуществлять усилия в целях оказания поддержки в обеспечении национальной ответственности и развитии потенциала на переходном этапе.
There is a need for financing for women's empowerment for programming to give effect to this commitment for acceleration. Необходимо обеспечить финансирование программы расширения прав и возможностей женщин в целях содействия ускоренному осуществлению данного обязательства.
Traveller groups also asserted that there was a need for the recognition of Travellers as an ethnic group. Группы тревеллеров также утверждали, что необходимо признать тревеллеров этнической группой.
There was an urgent need for the State party to address those problems as a matter of priority. Государству-участнику крайне необходимо решить эти проблемы в первоочередном порядке.
For us, we need a peaceful environment more than ever before. Нам, как никогда ранее, жизненно необходимо мирное окружение.
However, they were aware of the need for proficiency in foreign languages in order to increase their employment prospects. Однако они понимают, что для того, чтобы иметь больше возможностей для трудоустройства необходимо владеть иностранными языками.
In that context there was a need for greater coordination between Member States, the Secretariat and the Security Council. В этом контексте необходимо более тесно координировать усилия государств-членов, Секретариата и Совета Безопасности.
In that connection, she stressed the need for the Tribunals to continue downsizing wherever possible, as outlined in their completion strategy reports. В этой связи оратор подчеркивает, что трибуналам необходимо по возможности продолжать сокращать штаты, как это предусмотрено в их докладах о стратегии завершения работы.
There continues to be a need for greater transparency by IM Forces when investigating these incidents. При расследовании подобных инцидентов по-прежнему необходимо обеспечить максимальную транспарентность действий международных вооруженных сил.
For the Government's strategy to succeed, the independent expert believes there is a need for greater involvement of the people of Somalia. По мнению независимого эксперта, для успеха стратегии правительства необходимо более широкое подключение народа Сомали.
When ordering detention pending deportation, the interests of the individual have to be weighed against the actual need for such security measure. При вынесении решения о заключении под стражу до депортации необходимо сопоставить интересы лица и фактическую необходимость применения такой меры.
There will also be a continued need for separate pools of funds for disaster relief and humanitarian aid efforts. Кроме того, необходимо будет по-прежнему иметь отдельные фонды для оказания чрезвычайной помощи в случае бедствий и гуманитарной помощи.
The Secretary-General similarly stressed the need for UCPN-M to comply with the Action Plan. Генеральный секретарь также подчеркнул, что для ОКПН-М необходимо соблюдать положения Плана действий.
There is a need, therefore, to involve the people and civil society in finding solutions to the country's long-standing problems. Поэтому к поиску решений застарелых проблем страны необходимо привлекать население и гражданское общество.
There is a need for the Government to show compassion for the people. Правительству необходимо проявить сострадание к народу.
Yet, as is obvious, there is still a need for half our membership to make further progress on implementation. Тем не менее очевидно, что половине наших членов до сих пор необходимо добиться дополнительного прогресса в деле осуществления.
In the south, there was a need for conservation of the vast forest and rational use of resources. Необходимо обеспечить сохранение обширных лесов на юге страны и рациональное использование ресурсов.
There was a need for more serious engagement of the developing countries, including those in Africa, in Forum activities. Необходимо обеспечить более серьезное участие развивающихся стран, в том числе африканских, в деятельности Форума.
However, there was a need for high-yield crop varieties that would resist salt water, submersion and drought. Однако необходимо производить сорта высокоурожайных культур, которые устойчивы к соленой воде, затоплениям и засухам.
There was a strong need for development partners to support the continent's endeavours. Партнерам в области развития крайне необходимо поддержать усилия населения континента.
And we need urgently to re-equip critical infrastructure to ensure that it is adequate to withstand future catastrophes and to minimize human loss. Нам также необходимо в срочном порядке модернизировать объекты критически важной инфраструктуры, чтобы они могли выдержать будущие катастрофы и свести к минимуму людские потери.
But we still need much more coordinated effort. И все же нам необходимо прилагать еще больше усилий в этом направлении.
The need for the United Nations to provide leadership in addressing problems and challenges of a global nature is imperative. Настоятельно необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций играла руководящую роль в решении проблем и задач глобального характера.
We need a real fast start. Нам действительно необходимо оперативно начать работу.