Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
Given the weakness of the existing system, we need new efforts such as responsible lending and borrowing. Признавая уязвимость существующей системы, необходимо принять новые меры, такие как ответственное кредитование и заимствование.
There is a dire need for greater global awareness of and attention to social inequality and violence against women in Afghanistan. Крайне необходимо привлечь более серьезное внимание к проблемам социального неравенства и насилия в отношении женщин в Афганистане и повысить осведомленность о них во всем мире.
However, these international guidelines need further clarification on how to treat global manufacturing in practice. Однако необходимо дополнительно уточнить эти международные рекомендации, в том что касается практических подходов к глобальному производству.
Despite organizational efforts to promote internal collaboration, programme coordination and the creation of synergies need specific attention, allocation of resources and assignment of responsibilities. Наряду с организационными усилиями, осуществляемыми с целью укрепления внутреннего сотрудничества, особое внимание необходимо уделять координации программ и обеспечению взаимодействия между ними, распределению ресурсов и обязанностей.
There is a need that organizations monitor and assess the use of non-staff personnel regularly and introduce mitigating measures against risks. Необходимо, чтобы организации регулярно контролировали и оценивали практику использования услуг внештатного персонала и чтобы они принимали меры по снижению рисков .
The organizations need a radical policy change on this issue, based on a holistic approach rather than temporary solutions. Организациям необходимо радикальным образом менять свою политику в этом вопросе на основе целостного подхода, а не за счет временных решений.
There is a need for harmonization and realignment of policies among the organizations, to the extent possible. По возможности политику различных организаций необходимо согласовать и скорректировать.
You need separate human resources training for human resources staff. Необходимо отдельное обучение по вопросам управления людскими ресурсами для сотрудников соответствующих подразделений.
There is therefore a need for some intellectual honesty in all of us. И поэтому всем нам необходимо практиковать известную интеллектуальную честность.
There was a need for economic transformation by strengthening macroeconomic policy coordination, adjusting economic structures and improving the quality and efficiency of development. Необходимо обеспечить экономические преобразования на основе укрепления координации макроэкономической политики, корректировки экономических структур и повышения качества и эффективности процесса развития.
The institutional capacity and enabling environment for effective sustainable development planning and implementation remains in need of strengthening in all Pacific island countries. Во всех островных странах региона по-прежнему необходимо укреплять институциональный потенциал и создавать условия, способствующие эффективному планированию и осуществлению деятельности по обеспечению устойчивого развития.
There is a need for effective data collection, sound analysis and assessment of ageing trends. Необходимо обеспечить более эффективный сбор данных и правильный анализ и оценку тенденций в процессе старения.
The procedure was found to be robust, but some items are still open and need discussion or further investigation. Данная процедура была признана надежной, однако все еще остаются некоторые вопросы, которые необходимо обсудить или изучить.
However, there was still a need among the countries to establish and operate more efficient and easily accessible information systems. Однако странам по-прежнему необходимо заниматься созданием и эксплуатацией более эффективных и доступных информационных систем.
Girls and women need education about their rights and responsibilities. Девочкам и женщинам необходимо знание своих прав и обязанностей.
There is an urgent need for the integration of subnational governments in such processes. Настоятельно необходимо интегрировать в такие процессы органы управления на субнациональном уровне.
Vigorous policy interventions, coupled with equally vigorous enforcement and monitoring, are the need of the hour. В этой связи необходимо принимать активные политические меры, которые должны сопровождаться столь же активными шагами в сфере охраны законности и мониторинга.
Political commitments and additional resources are necessary to meet the entire unmet need. Для удовлетворения всех неудовлетворенных потребностей необходимо принять политические обязательства и выделить дополнительные ресурсы.
The Working Group sees the need for many countries to improve their follow-up of notification of hazardous activities. Рабочая группа считает, что многим странам необходимо улучшить работу, проводимую после уведомлений об опасной деятельности.
Partners also mentioned the need for UNEP to give credit to its partners in publications and other media. Партнеры упомянули также о том, что ЮНЕП необходимо указывать авторство своих партнеров в публикациях и в других видах информации.
First, there is a need for strengthened accountability to the broader international community of humanitarian stakeholders. Во-первых, необходимо укрепить подотчетность перед более широким кругом членов международной системы оказания гуманитарной помощи.
We need a stronger focus on DLDD prevention (by SLM) rather than land rehabilitation. Необходимо уделять больше внимания предотвращению ОДЗЗ (с помощью УУЗР), а не восстановлению земель.
The need for greater political and public awareness of forests is frequently identified as a challenge in implementing sustainable forest management. Неоднократно отмечалось, что для обеспечения неистощительного лесопользования необходимо, в частности, активнее информировать представителей директивных органов и общественность о проблематике лесов.
There is a great need for national statistical agencies and international organisations to harmonise their SDI sets to be better suited for international comparison. Национальным статистическим учреждениям и международным организациям крайне необходимо гармонизировать их ряды ПУР, с тем чтобы они были в большей степени приспособлены для целей международных сопоставлений.
Also, the flows to and from the atmosphere (deposition, emissions) may need consideration. Кроме того, не исключено, что необходимо обеспечить учет потоков азота, поступающих в атмосферу и исходящих из нее (осаждения, выбросы).