Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Need - Необходимо"

Примеры: Need - Необходимо
As one country-level respondent commented: "There is a need for more seed money to support these initiatives from the United Nations side. Как указал один из респондентов на страновом уровне, «необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций выделяла более значительные средства в качестве стартового капитала на поддержку этих инициатив.
It is our view that there is a need for greater inclusion of regional perspectives in United Nations analysis of a particular conflict situation. Мы считаем, что необходимо шире включать региональные аспекты в проводимый Организацией Объединенных Наций анализ той или иной конкретной конфликтной ситуации.
There is a need for further research, in particular for further cohort studies. Необходимо проведение дальнейших исследований, в частности дальнейших когортных исследований.
There is a need for a change of culture within many secretariats if they are to make more visible progress in the multilingual content of their outputs. Многим секретариатам необходимо менять культуру труда, если они хотят добиться более впечатляющих успехов в деле многоязычного представления своих материалов.
In addition, to create the conditions for stable growth of prosperity and security for all humankind, we need more effective governance of globalization. Кроме того, в целях создания условий для стабильного роста благосостояния и повышения уровня безопасности для всего человечества нам необходимо более эффективное управление процессом глобализации.
African leaders need extensive support as they address, inter alia, the root causes of the agricultural crises in the continent. Руководителям африканских государств необходимо оказать всемерную поддержку в решении, в частности, важнейших проблем, породивших сельскохозяйственный кризис на континенте.
Also in need for further reform are the General Assembly and other major organs, including the Trusteeship Council, which could be revived. Кроме того, необходимо продолжить реформу Генеральной Ассамблеи и других главных органов, в том числе Совета по Опеке, работу которого следует оживить.
There is still a need for progress in the implementation of the proposals contained in resolution 51/193, adopted by this Assembly at the initiative of the Non-Aligned Movement. Все еще необходимо добиться прогресса в осуществлении предложений, содержащихся в резолюции 51/193, принятой Ассамблеей по инициативе Движения неприсоединения.
Multilateral institutions are in serious need of reform, if they are to live up to the expectations of the fast-changing political and economic landscape of our times. Необходимо серьезно преобразовать многосторонние институты, с тем чтобы они отвечали требованиям быстро меняющейся политической и экономической обстановки в современном мире.
There is a need for enhanced availability of education, testing, counselling, care and treatment designed to address the specific needs of women and girls. Необходимо обеспечить расширение доступа к образованию, тестированию, консультирование, уходу и лечению с учетом конкретных потребностей женщин и девочек.
On this occasion, Germany would like to propose three points that we deem to be of crucial importance concerning areas where the need for progress is urgent. В связи с этим Германия хотела бы предложить рассмотреть три пункта, которые мы считаем весьма важными и по которым необходимо срочно добиться продвижения вперед.
There is a need for more research in TK and benefits can be gained from cross-fertilization between TK and other types of knowledge systems. Необходимо глубже изучать ТЗ, и можно получить выгоды от взаимного обогащения ТЗ и других типов систем знаний.
UNHCR and MINURSO had agreed on the need for a common approach and had decided to hold a joint follow-up workshop in Laayoune in September 1999. УВКБ и МООНРЗС согласились с тем, что им необходимо выработать общий подход, и решили провести в Эль-Аюне в сентябре 1999 года совместный практический семинар.
Do you need an internet connection to use the cordless phone? Необходимо ли соединение с Интернетом для использования беспроводного телефона?
There was also a need for cooperation between public and private sectors in raising finance to ensure the implementation of numerous initiatives proposed by business representatives in the area of financing for development. Необходимо также поддерживать сотрудничество между государственным и частным секторами в деле мобилизации финансовых средств для обеспечения реализации многочисленных инициатив, предложенных представителями деловых кругов в области финансирования развития.
It is imperative to stress here the need for greater support from the international community for our neighbouring republic of Haiti and its neglected population. Здесь необходимо подчеркнуть необходимость более значительной поддержки со стороны международного сообщества для нашей соседней республики Гаити и ее преданного забвению населения.
Preserving asylum requires that we be able to find those in genuine need of protection when they are concealed by mixed flows. Для предоставления убежища необходимо, чтобы мы были способны найти тех, кто действительно нуждается в защите и затерялся в таких смешанных потоках.
Every effort should be made to arrive at a consensus decision in the Working Group so that the veto need not be used. Необходимо предпринять все возможные усилия для того, чтобы прийти к консенсусным решениям в Рабочей группе, с тем чтобы не было необходимости прибегать к применению вето.
During this year, Jamaica has pointed to the need for the international community to remain engaged with Liberia through increased humanitarian aid to that country. В этом году Ямайка подчеркивала, что международному сообществу необходимо продолжать свое вмешательство в Либерии, увеличивая объем гуманитарной помощи этой стране.
We reaffirm our conviction of the need for the General Assembly to reassume the importance and the role for which it was created. Мы подтверждаем нашу уверенность в том, что Генеральной Ассамблее необходимо вновь обрести то значение и ту роль, для которых она была изначально предназначена.
He will do everything possible to answer or to resolve the problem ASAP, he will contact developers and other specialists in case of need. Он сделает все возможное, чтобы ответить или решить проблему как можно скорее, он свяжется с разработчиками и другими специалистами, если это будет необходимо.
That means for a 1 year maintenance contract you would need 10 avast! В этом случае, для годового контракта вам необходимо 10 avast!
But, he added, "we need also to change the public finance and policy environment and the international trade system within which FAO operates". Однако нам также необходимо изменить финансовую и политическую среду, а также международную торговую систему, в рамках которых осуществляет свою деятельность ФАО».
Q: What equipment will I need for my cleaning application? Вопрос. Какое оборудование необходимо в моем случае применения очистки?
There is a need for a better global data monitoring that in turn will allow for a more effective use of the existing resources. Необходимо более эффективно проводить мониторинг глобальных данных, что, в свою очередь, приведет к более эффективному использованию существующих ресурсов.